The downside of this source is that it seriously suffers from under coverage and selectivity. | Недостаток этого источника заключается в том, что он страдает серьезной неполнотой охвата и избирательностью. |
There is, however, a downside to the G-20's emergence: the large number of participants can make it difficult to reach agreements and get things done. | Существует, однако, недостаток в Большой Двадцатке: большое количество участников означает, что достижение соглашения намного труднее и тяжелее добиться своей цели. |
IGN's Matt Risley rated the episode as 8.5 out of 10, finding that the "only downside" was that "it felt less a tale about the Daleks than an adventure that just happened to have them in it". | Мэтт Ризли, пишущий для IGN, поставил эпизоду 8,5 из 10, отметив «единственный недостаток»: по его мнению, «Изолятор далеков» «в меньшей степени рассказывал о далеках, чем о приключениях, в которых они просто встретились». |
Downside of being first on scene... you start containment, you're usually stuck with it. | Недостаток первым оказаться на месте преступления... начинаешь с ограждения места, и обычно заканчиваешь тем же. |
Fire has a downside. | У огня есть недостаток. |
Finally, the downside to an eidetic memory. | Вот он, минус эйдетической памяти. |
It's absolutely phenomenal. The only downside is that it requires you to know how to text - send a text message. Nobody over 40 knows how to do that. | Это просто необыкновенно. Единственный минус - нужно уметь печатать - отправлять смски. Никто старше 40 не знает, как это делается. |
But the biggest downside? | Но самый главный минус? |
The only downside is me. | Единственный минус - это я. |
But there's also a downside to this - a kind of dark side, in fact - and that is that the more tightly linked we've become to each other, the harder it is for each of us to remain independent. | Но есть и минус в этом, тёмная сторона, состоящая в том, что чем сильнее мы связаны друг с другом, тем сложнее нам быть независимыми. |
There's a downside though. | Есть и обратная сторона. |
Andy, today it was brought to my attention that the downside of this business is death. | Энди, сегодня я поняла, что обратная сторона этого бизнеса - смерть. |
I guess that's the downside to it. | Я полагаю, что это обратная сторона. |
But there's always a downside, right? | Но ведь у этого обязательно есть обратная сторона? |
There's a downside here. | Есть и обратная сторона. |
The downside of using a helicopter is that when you're surrounded by nothing but sky, there's nowhere for you to hide either. | С другой стороны, если Вы используете вертолет, Вас окружает открытое небо, и Вам тоже негде укрыться. |
On the downside, remittances may lead to real exchange rate appreciation and damage the competitiveness of tradable sectors (i.e. the Dutch disease effect). | С другой стороны, денежные переводы могут вести к повышению реального обменного курса национальной валюты и нанести ущерб конкурентоспособности экспортных секторов (речь идет об эффекте "голландской болезни"). |
Downside is I lost my job. | С другой стороны, я потерял работу. |
The downside, however, is ignorance of the real dangers that do exist, especially the legacy of nuclear weapons inherited from the last century. | С другой стороны, отличительной чертой данной ситуации является неосведомленность о реально существующих опасностях, унаследованных от прошлого столетия, особенно об опасности ядерного оружия. |
In the first ten years of 18th century, the War of the Spanish Succession, 608 prizes were taken by Guernsey privateers. there was however a downside with about 50 ships being lost. | В первое десятилетие XVIII века, во время Войны за испанское наследство, гернсийские каперы захватили 608 призов:120, хотя с другой стороны, около 50 их кораблей было потоплено. |
Nevertheless, the banking sector in the major developed economies remains vulnerable, which also exposes their economic recovery to a significant downside risk. | Тем не менее банковский сектор крупнейших развитых стран остается уязвимым, что также подвергает оживление их экономики существенному риску спада. |
The effects of downside shocks may be amplified by investor overreaction and by contagion from portfolio outflows in other countries. | Последствия спада могут усилиться в результате настороженности инвесторов и оттока портфельных инвестиций в другие страны. |
However, financial market volatility, which increased in mid-2013 owing to prospects of tapering of quantitative easing, will continue to pose a downside risk. | Вместе с тем сохранится риск спада, обусловленный нестабильностью конъюнктуры на финансовых рынках, которая в середине 2013 года возросла ввиду возможного сворачивания мер по насыщению экономики денежной массой. |
But they cannot rule out the downside risk of a synchronized global downturn. | Но нельзя исключать риск синхронного глобального экономического спада. |
The current global downturn, if prolonged, could pose a downside risk in sustaining the past successes achieved in poverty reduction; | В случае продолжения нынешнего мирового экономического спада возникнет опасность того, что достигнутые в прошлом успехи будут сведены к нулю; |
Or if it has a downside. | Или есть ли у него побочный эффект. |
Now, there is a downside to my awesome experiment. | У эксперимента есть лишь один побочный эффект. |
We also don't know if it has a downside. | Мы так же не знаем, есть ли у них побочный эффект |
The downside of the artifact is intensifying. | Побочный эффект артефакта усиливается. |
This is another downside. | Еще один побочный эффект. |
The downside of being a criminal is that you attract other criminals. | Оборотная сторона бытия преступника в том, что ты притягиваешь к себе других таких же. |
The downside of globalization has been more prominent in those countries because of their high level of economic vulnerability. | Оборотная сторона глобализации проявляется в этих странах наиболее отчетливо в силу высокого уровня уязвимости их экономики. |
We have recoiled from the positions which accepted acid rain as the downside of progress and we have raised the alarm against polluters of the oceans. | Мы отходим от позиций, в соответствии с которыми кислотный дождь воспринимался как оборотная сторона прогресса, и мы высказываем тревогу в связи с загрязнителями океанов. |
There's a downside. | У этого есть оборотная сторона. |
Though Zambia is experiencing growth, there is a downside to this positive story. | Хотя Замбия переживает период роста, у ситуации есть и оборотная сторона. |
The downside of that shift might be a lowering of productivity, given the influx of new recruits and the time that would be needed for their training. | Негативная сторона этого изменения может проявиться в снижении производительности, учитывая приток новых сотрудников и время, которое потребуется для их подготовки. |
The downside to this approach is that airports are running out of gates, causing delays as aircraft queue up for this limited resource. | Негативная сторона этого подхода - то, что аэропорты испытывают недостаток выходов к самолётам, создавая задержки, поскольку самолёты стоят в очереди к этому ограниченному ресурсу. |
The downside of the robust economic growth in the region emerges upon closer scrutiny, and even in countries with rapid economic growth, disparities have been rising. | При более пристальном рассмотрении заметна и негативная сторона быстрого экономического роста региона, поскольку даже в странах, переживающих бурный рост, нарастает неравенство. |
The downside is that the General Assembly cannot challenge as legally invalid a decision by the Security Council with an abstention by one of the permanent members because of the principle of estoppel - because it has been accepted for so long. | Негативная сторона заключается в том, что Генеральная Ассамблея не может оспорить решение Совета Безопасности, которое она считает незаконным «из-за того, что воздержался один из постоянных членов, в силу принципа Эстоппеля - в силу того, что он действует уже столь давно. |
Well, that's the downside. | Ну, это негативная сторона. |
But every artifact has a downside, and people will get hurt. | Но каждый артефакт имеет обратную сторону, и люди могут пострадать. |
But many observers have argued that cheap oil also has a downside, because it exacerbates deflationary tendencies in the advanced countries, which already seem to be mired in a low-growth trap. | Однако многие наблюдатели утверждали, что дешевая нефть также имеет и обратную сторону, потому что она усугубляет дефляционные тенденции в развитых странах, которые, похоже, уже погрязли в ловушке низкого экономического роста. |
I'm finding it hard to see the downside. | Мне тяжело видеть обратную сторону |
Perhaps it is because we experience the downside of excessive traffic regulation or security measures every day, while the downside of bad climate policy is more of an abstraction. | Может быть потому, что мы испытываем на себе обратную сторону излишне строгих правил дорожного движения или мер безопасности каждый день, в то время как обратная сторона неправильной политики по климату более абстрактна. |
The rise in food prices has exposed the downside of economic interdependence without global transfer and compensation schemes. | Рост цен на продукты питания выявил обратную сторону экономической взаимозависимости без глобальных трансфертов и компенсационных схем. |