There have been attempts to downplay the magnitude and impact of these steps. |
Тут вот пытаются приуменьшить масштабы и последствия этих шагов. |
Can we downplay this to the press? |
Мы можем приуменьшить это в прессе? |
For starters, both the Russian and Chinese governments can afford to downplay the significance of their ties with the United States. |
Для начала, и правительство России, и правительство Китая могут позволить себе приуменьшить значение их связей с Соединенными Штатами. |
In recent years, the words of the hymn have been changed in some religious publications to downplay a sense of imposed self-loathing by its singers. |
В последние годы слова гимна были существенно изменены в религиозных изданиях с целью приуменьшить смысл противоречивого чувства ненависти человека по отношению к самому себе. |
She endeavored to downplay her unusual name by signing her first name illegibly and having her stationery printed with "I. Hogg" or "Miss Hogg". |
Айма Хогг всю жизнь пыталась приуменьшить необычное имя, подписывая его неразборчиво и печатая канцелярские товары с формулами «I. Hogg» или «Miss Hogg». |
Any attempt to downplay the international concept of justice would disrupt the balance with peace and security, leading instead to politicization and disorder. |
Любая попытка приуменьшить значение международного правосудия нарушит баланс между миром и безопасностью и приведет к политизации и беспорядкам. |