| I mean, seven years ago I arrived on this very doorstep heartbroken and alone. | Думаю, что семь лет назад, я перешагнул этот порог с разбитым сердцем и одиноким. |
| come to your doorstep looking for a guy one day after he moves in. | приходит на твой порог, ища парня через день после его переезда. |
| I'll personally drop you off at the Borodins' doorstep, make sure they know we're friends. | Я лично брошу тебя на порог Бородина, будь уверен, они знают, что мы друзья. |
| And you brought it to our doorstep. | А ты впустил её на порог. |
| There is a reason why no matter how often I've found myself hating him with every bone in my body, I've only ended up right back on his doorstep. | Неважно, как сильно я его ненавижу, ненавижу до мозга костей, в итоге я всегда приползаю на порог его дома. |
| That you left on my doorstep this morning. | Который вы оставили на моем крыльце сегодня утром. |
| A dead crow on your doorstep... | Мертвый ворон на крыльце... |
| Yeah.Well, two hours ago, flowers, champagneand an apology note were deliveredto your doorstep. | А два часа назад на твоем крыльце оставили цветы, шампанское и записку с извинениями. |
| No, these were left on the front doorstep. | Нет, это оставили на крыльце у подъезда. |
| The people on Marty's doorstep were sent by Scientology because the church had branded Marty a "Squirrel," a term invented by Hubbard for former members who threatened church teachings. | Люди на крыльце дома Марти были посланы ЦС, потому что ЦС обозвала Марти "БЕЛКОЙ" - термин, изобретённый ЛРХ для ренегатов ЦС, которые подрывают её реноме. |
| He left a picture on my doorstep. | Он оставил рисунок у моей двери. |
| One morning, at 7.30 in the morning, my son comes into my office and one of the boxes that was sealed for five years was right at the doorstep. | Однажды утром, где-то в пол-восьмого мой сын зашёл ко мне в кабинет, а одна из коробок, которая была запечатана на протяжении 5 лет стояла прямо у двери. |
| Somebody left me a present last night on my doorstep. | Вчерашней ночью кто-то оставил Для меня подарок на ступеньке у двери. |
| This was left on the doorstep. | Это оставили у нашей двери. |
| Its system depended on cooperation between companies, as interlining was often necessary to get a consignment from point A to point B, and the industry relied heavily on cargo forwarders to fill hold space and perform doorstep deliveries. | Её система зависела от сотрудничества между компаниями, так как кооперация была часто необходима, для доставки груза из пункта А в пункт Б, и компании в значительной степени зависели от экспедирующих компаний, чтобы те заполнили свободное место и выполнили доставку «до двери». |
| You know those envelopes on your doorstep... they're just the beginning. | Все эти конверты возле ваших дверей - это только начало. |
| They left me in a basket on the doorstep of the children's home. | Они оставили меня в корзинке у дверей детского дома. |
| And I seem to have walked all the way from brooklyn To your doorstep Without a jacket, in the snow. | А я, похоже, прошел весь путь от Бруклина до твоих дверей, без пиджака, по снегу. |
| But I never thought I'd see the day when my granddaughter would show up at my doorstep with a one-handed mesmer claiming she threw in with the Dark. | Но я никогда бы не подумал, что будет день, когда моя внучка объявится у моих дверей с одноруким мезмером, утверждая, что она связалась с темными. |
| Well, it's because mass transit hasn't yet figured out how to get to everybody's doorstep. | Потому что общественный транспорт до сих пор не может обеспечить доставку людей до дверей их домов. |
| She just showed up at their front doorstep. | Изобэл только что пришла к ним прямо домой. |
| Don't show up at my front doorstep and tell me not to sleep with Kai, all right? | Не надо заявляться ко мне домой и говорить, что мне не следует спать с Каем, ладно? |
| They were just waiting on the doorstep, ready to get back home. | Они просто ждали у порога и ждали возвращения домой. |
| Someone you met on holiday turning up on your doorstep when you get home? "Surprise!" | Знакомый с отдыха заявляется на порог, когда вы приходите домой? Сюрприз! |
| I don't think he knows this, but I came home from work one day, and he was sitting on my doorstep with a bunch of calla lilies, and he must have been there for hours, because he was on the phone with his mom, | Я не думаю что он знает это, но я пришла домой с работы однажды, и он сидел на ступеньках у двери с букетом лилий, и он должно быть сидел там часами, потому что он говорил по телефону со своей мамой, |
| I bought my ticket and two weeks later I showed up at his doorstep. | И, да, я все таки купил билет, и уже через две недели, я был на пороге его дома. |
| Anyways, the day you left... your mom and I found him literally on your doorstep, looking for you. | В день твоего отъезда... мы с твоей мамой буквально нашли его на пороге вашего дома. |
| We've got him? I can't see him bludgeoning Tate on his own doorstep. | Я просто не могу представить его, дубасящего Тэйта на пороге своего дома. |
| There is a reason why no matter how often I've found myself hating him with every bone in my body, I've only ended up right back on his doorstep. | Неважно, как сильно я его ненавижу, ненавижу до мозга костей, в итоге я всегда приползаю на порог его дома. |
| So, there were an unusual amount of tweaky-looking vampires scuffling around the doorstep last night. | Слушай, вчера вечером у нас возле дома бродила целая куча мутно-бледных вампиров. |
| About eight months after the invasion, he showed up at our doorstep. | Через восемь месяцев после вторжения, он пришёл в наш дом. |
| Bam. Just on your doorstep. | Они доставляются на дом. |
| With one swipe, you get a board-certified physician on your doorstep within the hour. | Одним нажатием вызываешь проверенного врача на дом в течение часа. |
| Puppies at your doorstep in 30 minutes or less. | Срочная доставка щенят на дом. |
| When I came to your doorstep, for the second time in my life, I thought that I could find a home here, that this is where I really belong. | Когда я пришла к вам во второй раз в моей жизни я думала, что смогу найти дом здесь, что это моё место. |