At the Hotel do Chiado the best of Lisbon is at your doorstep. | Едва выйдя за порог Hotel do Chiado, вы сразу же окажетесь среди всего самого лучшего в Лиссабоне. |
If it was me, he'd not darken the doorstep ever again. | Я б на ее месте на порог его не пустила. |
I'll personally drop you off at the Borodins' doorstep, make sure they know we're friends. | Я лично брошу тебя на порог Бородина, будь уверен, они знают, что мы друзья. |
You're suggesting someone left a baby at our doorstep? | Вы предполагаете, что кто-то мог подкинуть ребенка нам на порог? |
He'd have been straight to an orphanage if he'd been dumped on my doorstep. | Если б ёго подбросили ко мнё на порог, его сразу жё бы отправили в детдом. |
When he returns he will find his possessions on the doorstep. | Когда он вернется, то найдет свои вещи на крыльце. |
That you left on my doorstep this morning. | Который вы оставили на моем крыльце сегодня утром. |
If you would please leave my toothbrush And my home brewing kit at the doorstep, I'll pick them up tomorrow. | Не будешь так любезна оставить мою зубную щётку и мой домашний пивоваренный набор на крыльце, я заберу их завтра. |
What if we buy these suits, and I go and I get a job or don't get a job, and I show up at her doorstep, and I ask her to take me back, and she says no? | Что, если мы купим эти костюмы, и я пойду и получу работу или не получу работу, и появлюсь на её крыльце, и попрошу вернуться ко мне, а она скажет "нет"? |
He left clues at your doorstep, which means it's a game to him, one he'll keep playing until you stop him. | Он оставил подсказки у тебя на крыльце, значит, для него это игра, и он будет играть, пока ты его не остановишь. |
He left a picture on my doorstep. | Он оставил рисунок у моей двери. |
She was on the doorstep a minute or so. | Она постояла у двери пару минут. |
He saw what was on the doorstep. | Он видел, что было у двери. |
There was pour pattern around their beds then back down through the hallway to the front door and onto the doorstep. | Вокруг их кроватей были обнаружены следы подтеков. которые тянулись через коридор к входной двери до порога. |
Its system depended on cooperation between companies, as interlining was often necessary to get a consignment from point A to point B, and the industry relied heavily on cargo forwarders to fill hold space and perform doorstep deliveries. | Её система зависела от сотрудничества между компаниями, так как кооперация была часто необходима, для доставки груза из пункта А в пункт Б, и компании в значительной степени зависели от экспедирующих компаний, чтобы те заполнили свободное место и выполнили доставку «до двери». |
You know those envelopes on your doorstep... they're just the beginning. | Все эти конверты возле ваших дверей - это только начало. |
They left me in a basket on the doorstep of the children's home. | Они оставили меня в корзинке у дверей детского дома. |
I hope they trace what happened to Elena right to his doorstep. | Я надеюсь, они отследят то, что случилось с Еленой, прямо до его дверей. |
And I seem to have walked all the way from brooklyn To your doorstep Without a jacket, in the snow. | А я, похоже, прошел весь путь от Бруклина до твоих дверей, без пиджака, по снегу. |
Well, it's because mass transit hasn't yet figured out how to get to everybody's doorstep. | Потому что общественный транспорт до сих пор не может обеспечить доставку людей до дверей их домов. |
We need to get Maryland PD on his doorstep. | Нужно отправить полицию Мэриленда к нему домой. |
Shipped myself right to our doorstep, baby. | Да, меня привезли прямо домой. |
I arrived home from our session last week And he was sitting on the doorstep. | Я пришёл домой после нашего сеанса на прошлой неделе, и он сидел на пороге. |
I don't think he knows this, but I came home from work one day, and he was sitting on my doorstep with a bunch of calla lilies, and he must have been there for hours, because he was on the phone with his mom, | Я не думаю что он знает это, но я пришла домой с работы однажды, и он сидел на ступеньках у двери с букетом лилий, и он должно быть сидел там часами, потому что он говорил по телефону со своей мамой, |
You know, Kilroy on your doorstep, pestering you for the vote. | Килрой придет к тебе домой упрашивать, чтобы ты за него голосовал. |
Shots rang out, and Valverde fell dead on his doorstep. | Раздались выстрелы, Вальверде был убит на пороге своего дома. |
What's this shouting on my doorstep? | Что вы кричите на пороге моего дома? |
However, Milhouse shows up on the Simpsons' doorstep and threatens to reveal Bart's true, dark nature because Bart forgot to visit him during his suspension. | Однако, Милхаус появляется на пороге дома Симпсонов и угрожает раскрыть истинную сущность Барта, потому что Барт забыл навестить его во время домашнего ареста. |
If thugs showed up at our doorstep threatening me and Michael Vincent and it was your fault, I would do a lot more than just kick you out of the house. | Если бы на нашем пороге появился бандит, угрожающий мне и Майклу Винсенту, и это было по твоей вине, я бы пошла куда дальше, чем просто выпнула тебя из дома. |
Thanks to the Internet, we believe we can get anything we want whenever we want it, delivered to our own doorstep. | Благодаря Интернету, мы уверены, что можем получить всё, что хотим и там, где мы этого хотим, доставленное до порога нашего дома. |
Bam. Just on your doorstep. | Они доставляются на дом. |
Puppies at your doorstep in 30 minutes or less. | Срочная доставка щенят на дом. |
They were about to leave and the author had already re-entered his house when he heard a noise outside and returned to the doorstep. | Они собирались уехать, и автор уже вернулся в свой дом, когда он услышал шум снаружи и снова вышел на крыльцо. |
2.4 A short time after her return to Ukraine, explosives went off at the doorstep of her parent's house, wounding an aunt and a cousin. | 2.4 Вскоре после ее возвращения в Украину у входа в дом ее родителей была взорвана бомба, в результате чего получили ранения ее тетя и двоюродный брат. |
When I came to your doorstep, for the second time in my life, I thought that I could find a home here, that this is where I really belong. | Когда я пришла к вам во второй раз в моей жизни я думала, что смогу найти дом здесь, что это моё место. |