| The rope wouldn't slap on the doorstep that way. | Тогда скакалка не стучала бы о порог. |
| There was a dead possum dumped on the doorstep, a prank phone call and another break-in or two. | Подбрасывали на порог мёртвого опоссума, ещё телефонный розыгрыш и пара проникновений. |
| Unless it falls on the capital's doorstep that's not vandalism. | Пока он не падет на капиталистический порог это не вандализм. |
| But 27 years ago, when you arrived on my doorstep, you were on the run. | Но 27 лет назад, когда ты пришла на мой порог, ты была в бегах. |
| If it was me, he'd not darken the doorstep ever again. | Я б на ее месте на порог его не пустила. |
| The flowers were all waiting on the doorstep when I returned. | Цветы лежали на крыльце, когда я вернулась. |
| While following my every move is flattering, a single rose on my doorstep each morning would be more enticing. | Хотя слежение за каждым моим, шагом льстить Роза на крыльце каждое утро была бы более приятной. |
| Either way, it doesn't mean it's whoever it was left it on your doorstep. | В любом случае, не факт, что это именно она оставила подарок на твоем крыльце. |
| If you would please leave my toothbrush And my home brewing kit at the doorstep, I'll pick them up tomorrow. | Не будешь так любезна оставить мою зубную щётку и мой домашний пивоваренный набор на крыльце, я заберу их завтра. |
| And he shows up on their porch, their doorstep, with a toothbrush and pajamas, and he's ready to spend the week with them. | Он появляется на крыльце, у порога, с зубной щёткой и пижамой, готовый провести с ними целую неделю. |
| The metro is also right on your doorstep and this line will take you down to the beach in around 10 minutes. | Метро находится прямо возле вашей двери, и эта линия привезет Вас на пляж за 10 минут. |
| It's like she was left on my doorstep and any minute now, the real parents are going to want her back. | Её как будто оставили у моей двери и в любую минуту её настоящие родители могут её забрать. |
| I think it takes a lot for someone to deliver their dirty laundry at your doorstep. | Думаю, для кого-то это много значит, когда твое грязное белье забирают прямо у твоей двери. |
| She was on the doorstep a minute or so. | Она постояла у двери пару минут. |
| This was left on the doorstep. | Это оставили у нашей двери. |
| You know those envelopes on your doorstep... they're just the beginning. | Все эти конверты возле ваших дверей - это только начало. |
| Believe me, if she were mine, she'd be on your doorstep in the morning. | Если б моя воля, сегодня же бы она ждала вас у ваших дверей. |
| She was so looking forward to spending time with you alone, And then you show up at our doorstep with your lover, Without a word of warning. | Она с таким нетерпением ждала, что будет проводить время с одним тобой, а ты появляешься у наших дверей со своим любовником, без какого либо предупреждения. |
| But I never thought I'd see the day when my granddaughter would show up at my doorstep with a one-handed mesmer claiming she threw in with the Dark. | Но я никогда бы не подумал, что будет день, когда моя внучка объявится у моих дверей с одноруким мезмером, утверждая, что она связалась с темными. |
| Why is that? Well, it's because mass transit hasn't yet figured out how to get to everybody's doorstep. | Потому что общественный транспорт до сих пор не может обеспечить доставку людей до дверей их домов. |
| She just showed up at their front doorstep. | Изобэл только что пришла к ним прямо домой. |
| You come onto my doorstep and ask me about one thing that happened 50 years ago! | Приходишь ко мне домой и спрашиваешь о том, что случилось 50 лет назад! |
| They were just waiting on the doorstep, ready to get back home. | Они просто ждали у порога и ждали возвращения домой. |
| I grew up in Bihar, India's poorest state, and I rememberwhen I was six years old, I remember coming home one day to find acart full of the most delicious sweets at our doorstep. | Я вырос в штате Бихар - самом бедном штате Индии. Я помнюслучай, мне было шесть лет; я пришёл домой и обнаружил корзину свкуснейшими сладостями на нашем крыльце. |
| Just... drive home strangers that show up your doorstep, wasted? | Просто... подвозишь незнакомцев домой, тех, которые появляются у тебя в дверях? |
| I murdered Lisa on her front doorstep. | Я убил Лизу, возле ее дома. |
| I never like to miss a day's hunt when it's on my doorstep. | Кто ж пропустит охоту, да еще возле самого дома? |
| The night Bernie Bradley came round and you spoke to her on your doorstep, was Rob there? | В тот вечер, когда Берни Брэдли пришла к вам и вы говорили с ней на пороге, Роб был дома? |
| There is a reason why no matter how often I've found myself hating him with every bone in my body, I've only ended up right back on his doorstep. | Неважно, как сильно я его ненавижу, ненавижу до мозга костей, в итоге я всегда приползаю на порог его дома. |
| Thanks to the Internet, we believe we can get anything we want whenever we want it, delivered to our own doorstep. | Благодаря Интернету, мы уверены, что можем получить всё, что хотим и там, где мы этого хотим, доставленное до порога нашего дома. |
| What happens when they show up on your doorstep? | А если он сам явится к тебе в дом? |
| With good reason, parents everywhere were terrified that poliovirus would reach their doorstep - like a plague - striking a child and causing irreversible paralysis in a matter of hours, or, worse, death in a matter of days. | С полным основанием родители многих стран были в ужасе от того, что вирус полиомиелита может проникнуть в их дом, как чума, заразив ребенка и приведя к необратимому параличу в считанные часы или, хуже того, к смертельному исходу в считанные дни. |
| I'll never darken your doorstep again. | И больше никогда не омрачу твой дом своим появлением. |
| 2.4 A short time after her return to Ukraine, explosives went off at the doorstep of her parent's house, wounding an aunt and a cousin. | 2.4 Вскоре после ее возвращения в Украину у входа в дом ее родителей была взорвана бомба, в результате чего получили ранения ее тетя и двоюродный брат. |
| When I came to your doorstep, for the second time in my life, I thought that I could find a home here, that this is where I really belong. | Когда я пришла к вам во второй раз в моей жизни я думала, что смогу найти дом здесь, что это моё место. |