| And in any case, Pierre-Henri doesn't know, and on the day that I marry him... I will not set a son on his doorstep. | В любом случае, Пьер-Анри не знает, и после того, как мы поженимся, я сына и на порог не пущу. |
| A guy you barely remember shows up on your doorstep, asks you to go on a date with him, but... | Человек, которого ты едва помнишь, заявляется на порог, приглашает на свидание, но... |
| And if it ever darkened their doorstep, they wouldn't know how to protect themselves. | И если оно вдруг заявится к ним на порог, то они не смогут защититься. |
| So what you're saying is, if you're meant to move to Long Island, some sign from the universe will magically appear at your doorstep? | То есть вы хотите сказать, что если вам суждено переехать в Лонг-Айленд, то вселенная магическим образом подбросит вам какой-нибудь знак прямо на порог? |
| The beautiful countryside is on our doorstep and the views stretch as far as Koper Bay. | Шагнув за порог отеля, Вы сразу окажетесь посреди живописных лугов, простирающихся до самого Коперского залива. |
| The flowers were all waiting on the doorstep when I returned. | Цветы лежали на крыльце, когда я вернулась. |
| That's someone in the toyshop in Hebden buying exactly the same toy that was left on our doorstep two weeks ago "from Dad". | На видео человек в магазине в Хебдене покупает такую же игрушку, как ту, что 2 недели назад оставили на нашем крыльце с открыткой "от папы". |
| We Found Him On The Doorstep Last Night. | Мы нашли его на крыльце прошлой ночью. |
| I grew up in Bihar, India's poorest state, and I rememberwhen I was six years old, I remember coming home one day to find acart full of the most delicious sweets at our doorstep. | Я вырос в штате Бихар - самом бедном штате Индии. Я помнюслучай, мне было шесть лет; я пришёл домой и обнаружил корзину свкуснейшими сладостями на нашем крыльце. |
| And he shows up on their porch, their doorstep, with a toothbrush and pajamas, and he's ready to spend the week with them. | Он появляется на крыльце, у порога, с зубной щёткой и пижамой, готовый провести с ними целую неделю. |
| Sheriff, this is the first time that evidence has literally been brought to my doorstep. | Шериф, это первый раз, когда доказательства, выражаясь литературным языком, буквально стучатся в мои двери. |
| He left a picture on my doorstep. | Он оставил рисунок у моей двери. |
| I'm so sorry to be here on your doorstep at this time of night When I should be at home studying for your special law assignment. | Простите, что стою у вашей двери посреди ночи, вместо того, чтобы быть дома и изучать необходимое для вашего особого правового задания. |
| He saw what was on the doorstep. | Он видел, что было у двери. |
| You were left on the doorstep by gypsies. | Тебя оставили у моей двери цыгане |
| I hope they trace what happened to Elena right to his doorstep. | Я надеюсь, они отследят то, что случилось с Еленой, прямо до его дверей. |
| And I seem to have walked all the way from brooklyn To your doorstep Without a jacket, in the snow. | А я, похоже, прошел весь путь от Бруклина до твоих дверей, без пиджака, по снегу. |
| Believe me, if she were mine, she'd be on your doorstep in the morning. | Если б моя воля, сегодня же бы она ждала вас у ваших дверей. |
| But I never thought I'd see the day when my granddaughter would show up at my doorstep with a one-handed mesmer claiming she threw in with the Dark. | Но я никогда бы не подумал, что будет день, когда моя внучка объявится у моих дверей с одноруким мезмером, утверждая, что она связалась с темными. |
| Well, it's because mass transit hasn't yet figured out how to get to everybody's doorstep. | Потому что общественный транспорт до сих пор не может обеспечить доставку людей до дверей их домов. |
| We need to get Maryland PD on his doorstep. | Нужно отправить полицию Мэриленда к нему домой. |
| All the meals are pre-planned and delivered to your doorstep. | Вся пища распланирована, и её доставляют прямо домой. |
| I arrived home from our session last week And he was sitting on the doorstep. | Я пришёл домой после нашего сеанса на прошлой неделе, и он сидел на пороге. |
| Someone you met on holiday turning up on your doorstep when you get home? "Surprise!" | Знакомый с отдыха заявляется на порог, когда вы приходите домой? Сюрприз! |
| I grew up in Bihar, India's poorest state, and I rememberwhen I was six years old, I remember coming home one day to find acart full of the most delicious sweets at our doorstep. | Я вырос в штате Бихар - самом бедном штате Индии. Я помнюслучай, мне было шесть лет; я пришёл домой и обнаружил корзину свкуснейшими сладостями на нашем крыльце. |
| And I fell in love with adventure and discovery, going to explore all these different places that were just minutes from my front doorstep. | Я полюбил приключения и открытия, полюбил исследовать разные места, находящиеся в минутах ходьбы от моего дома. |
| I saw my brother stabbed through the heart right on our doorstep. | Я видел как моего брата закололи прямо в сердце на пороге нашего дома. |
| Wait till she sees me show up on her doorstep. | Жду не дождусь, пока она не увидит меня стоящего на пороге ее дома. |
| Stannis, two days from the capital and the wolf at my doorstep. | Станнис в двух днях от столицы, а Волк на пороге моего дома. |
| If thugs showed up at our doorstep threatening me and Michael Vincent and it was your fault, I would do a lot more than just kick you out of the house. | Если бы на нашем пороге появился бандит, угрожающий мне и Майклу Винсенту, и это было по твоей вине, я бы пошла куда дальше, чем просто выпнула тебя из дома. |
| With one swipe, you get a board-certified physician on your doorstep within the hour. | Одним нажатием вызываешь проверенного врача на дом в течение часа. |
| Puppies at your doorstep in 30 minutes or less. | Срочная доставка щенят на дом. |
| I'll never darken your doorstep again. | И больше никогда не омрачу твой дом своим появлением. |
| They were about to leave and the author had already re-entered his house when he heard a noise outside and returned to the doorstep. | Они собирались уехать, и автор уже вернулся в свой дом, когда он услышал шум снаружи и снова вышел на крыльцо. |
| When I came to your doorstep, for the second time in my life, I thought that I could find a home here, that this is where I really belong. | Когда я пришла к вам во второй раз в моей жизни я думала, что смогу найти дом здесь, что это моё место. |