Английский - русский
Перевод слова Doorstep

Перевод doorstep с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Порог (примеров 36)
And in any case, Pierre-Henri doesn't know, and on the day that I marry him... I will not set a son on his doorstep. В любом случае, Пьер-Анри не знает, и после того, как мы поженимся, я сына и на порог не пущу.
A guy you barely remember shows up on your doorstep, asks you to go on a date with him, but... Человек, которого ты едва помнишь, заявляется на порог, приглашает на свидание, но...
And if it ever darkened their doorstep, they wouldn't know how to protect themselves. И если оно вдруг заявится к ним на порог, то они не смогут защититься.
So what you're saying is, if you're meant to move to Long Island, some sign from the universe will magically appear at your doorstep? То есть вы хотите сказать, что если вам суждено переехать в Лонг-Айленд, то вселенная магическим образом подбросит вам какой-нибудь знак прямо на порог?
The beautiful countryside is on our doorstep and the views stretch as far as Koper Bay. Шагнув за порог отеля, Вы сразу окажетесь посреди живописных лугов, простирающихся до самого Коперского залива.
Больше примеров...
Крыльце (примеров 35)
The flowers were all waiting on the doorstep when I returned. Цветы лежали на крыльце, когда я вернулась.
That's someone in the toyshop in Hebden buying exactly the same toy that was left on our doorstep two weeks ago "from Dad". На видео человек в магазине в Хебдене покупает такую же игрушку, как ту, что 2 недели назад оставили на нашем крыльце с открыткой "от папы".
We Found Him On The Doorstep Last Night. Мы нашли его на крыльце прошлой ночью.
I grew up in Bihar, India's poorest state, and I rememberwhen I was six years old, I remember coming home one day to find acart full of the most delicious sweets at our doorstep. Я вырос в штате Бихар - самом бедном штате Индии. Я помнюслучай, мне было шесть лет; я пришёл домой и обнаружил корзину свкуснейшими сладостями на нашем крыльце.
And he shows up on their porch, their doorstep, with a toothbrush and pajamas, and he's ready to spend the week with them. Он появляется на крыльце, у порога, с зубной щёткой и пижамой, готовый провести с ними целую неделю.
Больше примеров...
Двери (примеров 28)
Sheriff, this is the first time that evidence has literally been brought to my doorstep. Шериф, это первый раз, когда доказательства, выражаясь литературным языком, буквально стучатся в мои двери.
He left a picture on my doorstep. Он оставил рисунок у моей двери.
I'm so sorry to be here on your doorstep at this time of night When I should be at home studying for your special law assignment. Простите, что стою у вашей двери посреди ночи, вместо того, чтобы быть дома и изучать необходимое для вашего особого правового задания.
He saw what was on the doorstep. Он видел, что было у двери.
You were left on the doorstep by gypsies. Тебя оставили у моей двери цыгане
Больше примеров...
Дверей (примеров 9)
I hope they trace what happened to Elena right to his doorstep. Я надеюсь, они отследят то, что случилось с Еленой, прямо до его дверей.
And I seem to have walked all the way from brooklyn To your doorstep Without a jacket, in the snow. А я, похоже, прошел весь путь от Бруклина до твоих дверей, без пиджака, по снегу.
Believe me, if she were mine, she'd be on your doorstep in the morning. Если б моя воля, сегодня же бы она ждала вас у ваших дверей.
But I never thought I'd see the day when my granddaughter would show up at my doorstep with a one-handed mesmer claiming she threw in with the Dark. Но я никогда бы не подумал, что будет день, когда моя внучка объявится у моих дверей с одноруким мезмером, утверждая, что она связалась с темными.
Well, it's because mass transit hasn't yet figured out how to get to everybody's doorstep. Потому что общественный транспорт до сих пор не может обеспечить доставку людей до дверей их домов.
Больше примеров...
Домой (примеров 17)
We need to get Maryland PD on his doorstep. Нужно отправить полицию Мэриленда к нему домой.
All the meals are pre-planned and delivered to your doorstep. Вся пища распланирована, и её доставляют прямо домой.
I arrived home from our session last week And he was sitting on the doorstep. Я пришёл домой после нашего сеанса на прошлой неделе, и он сидел на пороге.
Someone you met on holiday turning up on your doorstep when you get home? "Surprise!" Знакомый с отдыха заявляется на порог, когда вы приходите домой? Сюрприз!
I grew up in Bihar, India's poorest state, and I rememberwhen I was six years old, I remember coming home one day to find acart full of the most delicious sweets at our doorstep. Я вырос в штате Бихар - самом бедном штате Индии. Я помнюслучай, мне было шесть лет; я пришёл домой и обнаружил корзину свкуснейшими сладостями на нашем крыльце.
Больше примеров...
Дома (примеров 41)
And I fell in love with adventure and discovery, going to explore all these different places that were just minutes from my front doorstep. Я полюбил приключения и открытия, полюбил исследовать разные места, находящиеся в минутах ходьбы от моего дома.
I saw my brother stabbed through the heart right on our doorstep. Я видел как моего брата закололи прямо в сердце на пороге нашего дома.
Wait till she sees me show up on her doorstep. Жду не дождусь, пока она не увидит меня стоящего на пороге ее дома.
Stannis, two days from the capital and the wolf at my doorstep. Станнис в двух днях от столицы, а Волк на пороге моего дома.
If thugs showed up at our doorstep threatening me and Michael Vincent and it was your fault, I would do a lot more than just kick you out of the house. Если бы на нашем пороге появился бандит, угрожающий мне и Майклу Винсенту, и это было по твоей вине, я бы пошла куда дальше, чем просто выпнула тебя из дома.
Больше примеров...
Дом (примеров 10)
With one swipe, you get a board-certified physician on your doorstep within the hour. Одним нажатием вызываешь проверенного врача на дом в течение часа.
Puppies at your doorstep in 30 minutes or less. Срочная доставка щенят на дом.
I'll never darken your doorstep again. И больше никогда не омрачу твой дом своим появлением.
They were about to leave and the author had already re-entered his house when he heard a noise outside and returned to the doorstep. Они собирались уехать, и автор уже вернулся в свой дом, когда он услышал шум снаружи и снова вышел на крыльцо.
When I came to your doorstep, for the second time in my life, I thought that I could find a home here, that this is where I really belong. Когда я пришла к вам во второй раз в моей жизни я думала, что смогу найти дом здесь, что это моё место.
Больше примеров...