| In the course of the match not all things were successful for Donetsk team. | По ходу матча далеко не все складывалось для донецкой команды удачно. |
| Primarily initial assessment was conducted only on the territory of Donetsk and Luhansk regions. | Сначала оценка будет проводиться только на территории Донецкой и Луганской областей. |
| It was becoming increasingly dangerous to speak Ukrainian in Crimea and in areas of the Donetsk and Luhansk regions held by terrorists. | Становится все более опасно говорить в Крыму и в районах Донецкой и Луганской областей, удерживаемых террористами, на украинском языке. |
| The situation with TB vaccine supply is complicated not only in Donetsk oblast, but all over Ukraine. | Сложная ситуация с поставками вакцины БЦЖ сложилась не только в Донецкой области, но и в Украине в целом. |
| Ukrainian military has prepared positions for withdrawal of heavy weapons at least 15 km away from the line of fire contact and take other measures to create instead a demilitarized buffer zone in Donetsk and Luhansk regions. | Украинские военные подготовили позиции для вывода тяжелого вооружения не менее чем на 15 км от линии огневого соприкосновения и принимают другие меры в целях создания вместо этого демилитаризованной буферной зоны в Донецкой и Луганской областях. |
| Then in 1993 the airport Donetsk was build. | Позднее, в 1933 г. был основан аэропорт Донецк. |
| To fly to Moscow, Sochi, Anapa, Simferopol, Poltava, Donetsk. | Совершаются полеты в Москву, Сочи, Анапу, Симферополь, Полтаву, Донецк. |
| In future TMM is intended to expand its activity to other regions of Ukraine such as Donetsk, Zaporizhya, Chernyhyv, Lviv, Feodosia, Alupka and the Carpathians with further plans to be presented in every regional center. | В дальнейшем копания также намерена развивать свою деятельность в таких регионах, как Запорожье, Донецк, Чернигов, Львов, Закарпатье, Феодосия, Алупка с перспективой присутствия в будущем в каждом областном центре. |
| "Donbas", Donetsk, 1982 Kimstach, pp. 381 Gorelova, LN, Dogadina T., Krivitsky IA Enchanted Valley. | «Донбасс», Донецк, 1982 Горелова Л. Н., Догадина Т. В., Кривицкий И. А. Зачарованная долина. |
| From 12 January 2009 a new "Companion Fare" Donetsk - Dubai - Donetsk is introduced by the Aircompany. | С 12.01.2009 вводится новый «Компаньонский тариф» по направлению Донецк - Дубай - Донецк. |
| It was founded on September 12, 1991 in Donetsk. | Основана 12 сентября 1991 года в Донецке. |
| Pro-Russian demonstration in Donetsk, 9 March 2014. | Митинг в Донецке 8 марта 2014 года. |
| In 2010 he took part in the International Festival "World Ballet Stars" in Donetsk, Ukraine. | В 2010 году Овчаренко принимает участие в Международном фестивале «Звезды мирового балета» в Донецке. |
| In 1999 Pavlova took part in the opening of the Russian cultural center in Washington, as well as being a laureate of the Stars of World Ballet Festival in Donetsk. | В 1999 году приняла участие в открытии Российского культурного центра в Вашингтоне и стала лауреатом фестиваля «Звезды мирового балета» в Донецке. |
| Today Udicom is one of the largest wholesale players on the portable computer and telecommunication technology market. It has an advanced logistics system and a chain of regional representative offices with their wholesale warehouses in Kyiv, Kharkiv, Dnipropetrovsk, Donetsk, Lviv, Simferopol and Odesa. | Udicom сегодня - это один из крупнейших оптовых игроков на рынке портативной компьютерной и телекоммуникационной техники; имеет развитую систему логистики и сеть региональных представительств с оптовыми складами в Киеве, Харькове, Днепропетровске, Донецке, Львове, Симферополе и Одессе. |
| His appeal to the Donetsk Regional Court was dismissed on 6 May 1994. | Его апелляционная жалоба в Донецкий областной суд была отклонена 6 мая 1994 года. |
| In 2000 to receive a second degree entered the Donetsk Institute of Internal Affairs, faculty of law, and graduated from it in 2003. | В 2000 году поступил на второе высшее образование в Донецкий институт внутренних дел на факультет правоведения, который окончил в 2003 году. |
| In the Donetsk National Academic Ukrainian Musical and Drama Theatre the future actor was literally off the street, not having special education. | В Донецкий музыкально-драматический театр имени Артёма будущий актёр попал буквально с улицы, не имея специального образования. |
| From the early 1990s until the mid-2000s he held about 70 jobs, including trading companies, charitable organizations and the Donetsk circus. | По утверждению украинских источников, с начала 1990-х до середины 2000-х сменил около 70 мест работы, среди которых торговые фирмы, благотворительные организации и даже Донецкий цирк. |
| The impressive venue hosted Ukrainian U-21 matches, domestic and international matches of Metalurh Donetsk. Since March 2004 FC Shakhtar Donetsk has been playing its home matches on the Olympiysky pitch. | Красавец стадион гостеприимно встретил матчи молодежной сборной Украины, внутренние и еврокубковые матчи донецкого «Металлурга», а с марта 2004 года на «Олимпийском» домашние поединки проводит донецкий «Шахтер». |
| The match ended with the score 4-0 in favor of the Donetsk "Donbass". | Матч закончился со счётом 4:0 в пользу донецкого «Донбасса». |
| The History of Donetsk Railway Transport Institute is connected with the Ukrainian State Academy of Railway Transport. | Развитие Донецкого института железнодорожного транспорта тесно связаны с Украинской государственной академией железнодорожного транспорта (УкрГАЖТ). |
| In 2009, Zhirkov participated in three matches in European competitions, two against Aston Villa and one against Shakhtar Donetsk. | В сезоне 2009 Юрий Жирков провёл в еврокубках три матча, два из них против клуба «Астон Вилла» и один против донецкого «Шахтёра». |
| An image of a political instructor, based on this photo, was the emblem of Donetsk Higher Military-Political School of Engineering and Signal Corps and other military and political schools of the Soviet Union. | Изображение политрука, основанное на данной фотографии, является эмблемой Донецкого высшего военно-политического училища инженерных войск и войск связи и других военно-политических училищ СССР. |
| The veterans of Shakhtar, Donetsk were defeated by Nova-Lux 1-5 in their last-but-one calendar match in Donetsk winter championship on 11 March. | Ветеранский состав донецкого «Шахтера» 11 марта в своем предпоследнем календарном матче зимнего первенства Донецка уступил команде «Нова-Люкс» со счетом 1:5. |
| 1998 - Prosecutor of Kirovskyi District of Donetsk City. | 1998 - прокурор Кировского района Донецка. |
| Near the Russian city of Donetsk (Rostov oblast), the river crosses the Donets Ridge and flows in a narrow valley with steep and rocky slopes. | В районе Донецка (Ростовская область) река пересекает Донецкий кряж и течёт в узкой долине с крутыми и скалистыми склонами. |
| At present, the Donets is navigable up to the Russian city of Donetsk (Rostov Oblast), 222 km from the mouth. | В настоящее время Северский Донец судоходен до российского города Донецка (Ростовская область) (222 км от устья). |
| He served as chairman of the city council, executive committee and mayor of Donetsk from 1993 to 2002. | Председатель городского совета, исполкома, городской голова Донецка с 1993 по 2002 год. |
| The 24-ruble stamp depicted smaller coat of arms of the Donetsk People's Republic's capital, Donetsk. | На почтовой миниатюре номиналом в 24 рубля был изображён малый герб столицы Донецкой Народной Республики - Донецка. |
| From 1967 to 1970, he studied at Donetsk Music College. | С 1967 года по 1970 годы Вячеслав учился в Донецком музыкальном училище. |
| In 1995-1996 he was anchor of the program "Economic Week" on Donetsk channel "7x7". | В 1995-1996 годах работал ведущим программы «Экономическая неделя» на донецком телеканале «7х7». |
| At the time of submission, the author was being held in the Donetsk remand centre in Ukraine, awaiting execution. | На момент представления сообщения автор находился в Донецком следственном изоляторе, Украина, в ожидании смертной казни. |
| After meeting in Metalurh Donetsk, coached by former Banants head coach Nikolay Kostov, Dashyan had signed a contract for 3 years with the possibility of renewal in another 2. | После просмотра в донецком «Металлурге», тренером которого являлся бывший рулевой «Бананца» Николай Костов, подписал контракт на З года с возможностью продления ещё на 2. |
| The commander of the Red Army Vatsetis demanded more decisive actions from the Southern Front in the Donetsk and Lugansk area. | Главком Красной Армии Вацетис требовал от Южного фронта более решительных действий на Донецком и Луганском направлениях. |
| Since 1999 - part-time lecturer at Donetsk State Academy of Management. | С 09.1999 - преподаватель (по совместительству), Донецкая государственная академия управления. |
| Sergei Lukyanov was born on 14 (September 27), 1910 in the village of Nizhnee (now Donetsk Oblast), in a miner's family. | Сергей Лукьянов родился 14 (27) сентября 1910 года в селе Нижнее (ныне Донецкая область), в шахтёрской семье. |
| In the south, Donetsk Railways has access to Azov sea through the commercial port of Mariupol, as well as access to the largest industrial center of Ukraine - Mariupol. | На юге Донецкая железная дорога имеет выход к Азовскому морю через Мариупольский морской торговый порт, а также выход к крупнейшему промышленному центру Украины - Мариуполю. |
| Donetsk Railway is the main mode of transport, serving passengers and a large amount of different industrial facilities: coal mines, metallurgical, coke-chemical and pipe mills, machine-building and machine-building plants, chemical, light, food and other industries. | Донецкая железная дорога - основной вид транспорта, обслуживающая пассажиров и большое количество различных промышленных объектов: угольные шахты, металлургические, коксохимические и трубные заводы, машиностроительные и станкостроительные заводы, предприятия химической, легкой, пищевой и других отраслей промышленности. |
| Two political parties contested seats in the parliamentary elections: Donetsk Republic and Free Donbass. | В предвыборной кампании приняли участие два общественных движения: «Донецкая Республика» и «Свободный Донбасс». |
| This programme covers Kyiv, Lviv, Volyn and Donetsk provinces and the Crimean Autonomous Republic. | Программа охватывает Киев, Львовскую, Волынскую, Донецкую области и Автономную Республику Крым. |
| Open humanitarian corridors for refugees and for delivering humanitarian cargoes to towns and populated areas in Donbass - Donetsk and Lugansk regions. | Открыть гуманитарные коридоры для передвижения беженцев и доставки гуманитарных грузов в города и другие населённые пункты Донбасса - Донецкую и Луганскую области. |
| Armed groups supporting the self-proclaimed "people's republics" of Donetsk and Luhansk extended the portions of the territories of those regions that had been seized to include most of the main urban areas. | Вооруженные группы, поддерживающие самопровозглашенные Донецкую и Луганскую "народные республики", расширили захваченные части территории этих областей и включили большинство основных городских районов. |
| In February 1998 the Donetsk Aviation enterprise was renamed as a State Air Company "Donbass - Eastern airlines of Ukraine". | В конце февраля 1998 г. Донецкое авиапредприятие было переименовано в Донецкую государственную авиакомпанию "Донбасс - Восточные авиалинии Украины". |
| Can you remember anything funny about your visit to Donetsk? | Вспомните самый смешной случай, связанный с вашим первым визитом на донецкую землю? |