| Don Germano Alberti, a friend of Giulia Canella, nominated Giulio Cannella for beatification. | Дон Джермано Альберти, друг Джулии Канеллы, предложил причислить Джулио Канеллу к лику святых. |
| There's no music, Don. | Дон, тут даже музыки нет. |
| Don just dropped in completely unexpectedly. | Дон решил заехать, вот так вот вдруг. |
| And what do you do around here, Don? | Что вы здесь делаете Дон? |
| All of them - beginning with Don Sinclair and continuing with Avard Bishop, Mark Glauser and Marc Vidricaire - have consistently demonstrated the highest professional and personal qualities. | Все они - сначала Дон Синклер, а потом Авар Бишоп, Марк Глаузер и Марк Видрикер - неизменно демонстрировали высочайший профессионализм и личные качества. |
| Your Majesty, may I present His Highness Don Juan Estaban Manrique de Lara, Duke of Najera. | Ваше Величество, позвольте представить Его Высочество дона Хуана Эстебана Манрике де Лара, ...герцога Нахеры. |
| I told Josh that I couldn't leave Don. | Я сказала Джошу, что не могу оставить Дона. |
| What are you guys doing watching Don Todd in the middle of the night? | Почему вы, парни, смотрите Дона Тодда посреди ночи? |
| After that evening, Paula begins dating Stephen, while staying in touch with Mark but ignoring Don, who again starts to drink because of despair. | После этого вечера Пола начинает встречаться со Стивеном, одновременно продолжая поддерживать связь с Марком, однако игнорирует Дона, который от отчаяния снова начинает пить. |
| And killed Don French. | И убивает Дона Фрэнча. |
| With help from Angelo and Nero, he overthrows Orco and becomes the don of the family. | С помощью Авилио и Неро, сверг Орко и стал новым доном семьи. |
| They were working with a developer, a guy named Don Stark. | Они работали с застройщиком, неким Доном Старком. |
| The species was first formally described by the botanist George Don in 1832 in the work A General History of Dichlamydeous Plants. | Под данным таксономическим названием была впервые описана в 1837 году шотландским ботаником Джорджем Доном в его работе A General History of the Dichlamydeous Plants. |
| Of course it's just about me and Don. | Конечно это из-за наших разборок с Доном! |
| He co-produced his 1999 album Avenue B with Don Was, releasing the single "Corruption". | Поп был сопродюсером на его альбоме «Avenue B» (1999) с Доном Уэсом (англ.), и выпустил сингл «Corruption». |
| To Don - take no prisoners. | Дону... пленных не брать, Д. |
| Before you go meet your future wife, come to Don's party with me. | Сходишь со мной к Дону на вечеринку, перед встречей со своей женой? |
| And I told the Don it was all my doing. | И я сказала Дону, что во всём виновата я одна! |
| Call Don Manfredi and give it to him. | Позвони дону Манфреди, поняла? |
| They never received more than that because Don Arden collected all the proceeds of their hard work, and it wasn't until 1967 that they started receiving any royalties. | Они никогда не получали больше, поскольку все доходы от трудов группы уходили Дону Ардену (англ.)русск.; так было вплоть до 1997 года, когда они стали получать гонорары. |
| The withdrawal of the Volunteer Army to the south exposed the left flank of the Don Army. | Отход Добровольческой армии на юг открыл левый фланг Донской армии. |
| Fearing for their flanks, units of the Don Army had already on January 17 been forced to start a withdrawal from the Abramovka-Koleno area. | Опасаясь охвата с флангов, части Донской армии уже 17 января были вынуждены начать отход с участка Абрамовка - Колено. |
| The main blow was inflicted by the Strike group (3rd and 42nd infantry divisions and cavalry brigade of the 13th Army, 12th, 15th, 16th and 13th infantry divisions of the 8th Army) at the junction of the Don and Volunteer armies. | Главный удар в стык Донской и Добровольческой армий наносила ударная группировка (З-я и 42-я стрелковые дивизии и кавалерийская бригада 13 армии, 12-я, 15-я, 16-я и 13-я стрелковые дивизии 8-й армии), которая имела сильную группировку в центре, несколько выдвинутую вперёд. |
| Only by August 21 the 9th Army troops achieved a breaktrough and began to encroach upon parts of rivers Khopyor and Don. | Лишь к 21 августа войска армии добились перелома и начали теснить части белогвардейской Донской армии к рекам Хопёр и Дон. |
| It is situated in the steppe zone, between the rivers Don, Ilovlya and Volga, within the Don ridge, in the southern part of the Volga Uplands. | Район расположен в центральной части Волгоградской области, в степной зоне, в междуречье рек Дон, Иловля и Волга на Донской гряде в южной части Приволжской возвышенности. |
| From September 1942 to February 1943 the regiments of the divisions based on the ground Michurinsky aerouzla and worked for Stalingrad and Don Fronts. | С сентября 1942 по февраль 1943 полки дивизии базировались на аэродромах Мичуринского аэроузла и работали для Сталинградского и Донского фронтов. |
| Engineers Yakunin and E. Shulman intelligently and gracefully used the unique natural ability of this place - springs, which are welling out from the Don River's coastal slope all the year round. | Инженеры Якунин и Э. Шульман грамотно и изящно воспользовались уникальной природной особенностью данного места - родниками, круглый год бьющими со склона донского берега. |
| Only five years later, on June 24, 1850, with the blessing of the Archbishop of Don and Novocherkassk, Ioann Dobrozrakov, a solemn laying of the stone church was done. | Только через пять лет, 24 июня 1850 года, с благословения архиепископа Донского и Новочеркасского Иоанна (Доброзракова) была совершена торжественная закладка каменного храма. |
| The Church of the Transfiguration of the Savior in Zaimo-Obryv was completed in 1910 (according to other sources, in 1909) on the project of the Don architect P. S. Studenikin in neo-Byzantine style. | Церковь Спаса Преображения в селе Займо-Обрыв была окончательно построена в 1910 году (по другим данным, в 1909) по проекту донского архитектора П. С. Студеникина. |
| The procession with army regalia and battle flags passed from the Don Museum Square to the monument of Don Ataman. | Процессия Войскового круга с регалиями, боевыми знаменами торжественно прошла от Донского музея на площадь к памятнику донскому атаману. |
| But Don Manfredi's in the clear. | Но не о доне Манфреди речь. |
| Torribio arrives for the wedding, but Cherubino, come back in the castle, recognizes in the supposed Don Alvaro a former servant of his. | Торрибио прибывает на свадьбу, но вернувшийся в замок Керубино узнаёт в Доне Альваро своего бывшего слугу. |
| Local and visiting journalists used to write about don Juan, and he keeps some publications in the "archive box" of his cart and demonstrates those to those who wish. | О доне Хуане писали местные и заезжие журналисты, и некоторые из этих публикаций он хранит в "архивном ящике" своей тележки, демонстрируя всем желающим. |
| Let's talk about Don Pablo Escobar. | Поговорим о доне Пабло Эскобаре. |
| Think of something safe like Holly Hunter, or Don Cheadle! | Эбед? Подумай о чем-нибудь безопасном! Думай о Холли Хантер или Доне Чидле! |
| Would you like to don your uniform? | Хотите надеть свою форму? |
| That season, he was forced to don a players uniform and play part of one game after a union strike decimated his team. | В том сезоне он был вынужден надеть форму игрока и сыграть один матч, так как многие футболисты оказались в лазарете. |
| Elendur convinced his father to don the ring, becoming invisible, to flee-and sealed his own fate. | Элендур приказал отцу надеть Кольцо и, став невидимым, бежать, и тем самым предрешил собственную судьбу. |
| Malekith forces Wazaria to don the armor, transforming her into the new Kurse. | Малекит заставляет Вазарию надеть доспехи, превратив ее в нового Курса. |
| As they handle the ice, in fact, they keep an extra pair of gloves warming in an oven, so that, when their work gloves freeze and their fingers stiffen, they can don a fresh pair. | Пока они обращаются со льдом, дополнительная пара перчаток греется в печи, так что когда рабочие перчатки замёрзнут, а пальцы окоченеют, они смогут надеть новую пару. |
| The Don theme can be traced in the interior design of the hotel. | В оформлении интерьеров гостиницы прослеживается донская тематика. |
| On November 28, the Don Army launched its counteroffensive. | 28 ноября Донская армия перешла в контрнаступление. |
| Formed in 1918 as the 2nd Don Infantry Division. | Сформирована в 1918 году как 2-я Донская стрелковая дивизия. |
| Central Hospital Nº 1 of the city of Rostov-on-Don begins its history in June 1922, when the Don district hospital was opened in the city. | Центральная больница Nº 1 города Ростова-на-Дону ведёт свою историю с июня 1922 года, когда в городе была открыта Донская окружная больница. |
| In 1921, the mansion was nationalized and Karl Marx Rostov-on-Don State Library (now Don State Public Library) was opened there. | В 1921 году там разместилась Ростовская государственная публичная библиотека им. Карла Маркса (ныне Донская государственная публичная библиотека). |
| In 1917, the University was named as Don University. | В 1917 году университет был назван Донским. |
| On December 10, 1914, the church was consecrated by Archbishop of Don and Novocherkassk Vladimir (Putyata). | 10 декабря 1914 года храм был освящён высокопреосвящённейшим архиепископом Донским и Новочеркасским Владимиром (Путята). |
| Church of St. Nicholas in Gukovo was built in 1887 at the request of local residents to Mitrofan, Archbishop of Don and Novocherkassk. | Церковь Николая Чудотворца в хуторе Гуково была возведена в 1887 году по ходатайству местных жителей перед Митрофаном, архиепископом Донским и Новочеркасским. |
| According to one version, the tribe Toksoba referred to various primary sources, was Kuns, and this period corresponded to the Don Polovtsians. | По одной из версий, племя токсобичей, упоминаемое различными первоисточниками, было кунским, а куны в этот период соответствовали донским половцам. |
| When this church became too small for both the residents of village and khutor, the farmers petitioned Don Archbishop about permission to build a new church. | Когда раздорская церковь стала тесной для жителей станицы и хутора, хуторяне ходатайствовали перед Донским архиепископом о разрешении на постройку храма. |
| Husband's Rufus Haldane, Maths don at St Saviour's according to neighbours. | Муж Руфус Халдэйн, преподаватель математики в колледже Святого Спасителя по словам соседей. |
| Cambridge don and all of that. | Преподаватель в Кембридже и все такое. |
| A junior don had killed himself earlier this year. | Младший преподаватель покончил жизнь самоубийством чуть раньше в этом году |
| "Miss Wyatt," said the don, Harry Pitt (now deceased), "please translate the first paragraph." | "Мисс Уайэтт, - сказал преподаватель, ныне покойный Гарри Питт, - пожалуйста, переведите первый параграф". |
| During a tutorial the following week, when another history don had suggested, in complete seriousness, that I was an "enemy of the people," I decided to do the same. | На следующей неделе во время семинара, когда очередной преподаватель истории совершенно серьезно назвал меня "врагом народа", я решила поступить так же. |
| Just because I'm not ready to don a feather boa - | Только потому, что я не готов надевать боа с перьями... |
| If y't don to wear a wedding dress, talk to Izzie. | Не хочешь его надевать, скажи об этом Иззи |
| In England he met with the Spanish embassy Don Juan de Tassis, who in August 1603 landed at Dover to help negotiate an Anglo-Spanish treaty. | В 1603 году Томас встретился с послом Испании Don Juan de Tassis, высадившимся в Дувре для ведения переговоров по заключению англо-испанского договора. |
| Matthew Hubbard (writer); Don Scardino (director) (2007-10-18). | Matthew Hubbard (сценарий); Don Scardino (режиссёр). |
| Dahlia has got a vampire best friend, Taffy, married to Don Swiftfoot, a werewolf packleader. | У Далии есть лучшая подруга - вампирша Таффи, замужем за Доном Свифтфутом (англ. Don Swiftfoot), вожаком стаи оборотней. |
| In 2015, Lozano was named by Don Balón as one of the best players in the world born after 1994. | В 2015 году издание Don Balon поместило Ирвинга в список лучших футболистов, родившихся после 1994 года. |
| The musical extracts from the Phantom's opera, "Don Juan Triumphant", heard during the latter stages of the show, are dissonant and modern-"suggesting, perhaps, that the Phantom is ahead of his time artistically". | Музыкальный отрывок из оперы Призрака «Don Juan Triumphant», исполняемый во время одной из последних сцен, нестройный, неблагозвучный и более подходящий для современности - наводит на мысль о том, что Призрак художественно опережает свою эпоху. |