I think it's dollar slider night. | По-моему, сегодня вечером проходит акция бургер за доллар. |
There is a video of a chicken making change for a dollar. | Это же видео курицы, разменивающей доллар. |
It would be worth nearly $3 trillion in social good - yielding an enormous $34 of benefits for every dollar spent. | Это бы стоило около $З трлн социального блага - принесших громадных $34 прибыли за каждый потраченный доллар. |
I'm not broke, I've got a dollar. | Я - не банкрот! У меня есть доллар! |
On the other hand, we know that 30 per cent of the Earth's people still live on less than a dollar a day and that the last decade has seen no reduction in the number of poor people. | С другой стороны, нам известно, что 30 процентов населения Земли по-прежнему живет менее чем на доллар в день и что за последнее десятилетие не произошло никакого снижения количества бедных людей. |
However, all incoming contributions, whether assessed or voluntary in nature, are received in a dollar account. | Однако все поступающие взносы, будь то начисленные или добровольные, принимаются на долларовый счет. |
As the euro has depreciated, exchange losses are experienced when payments are made against these obligations, although there is no change in the original dollar amount of obligation. | В связи со снижением курса евро, когда по этим обязательствам производятся платежи, при обмене валюты происходят потери, хотя первоначальный долларовый объем обязательств не меняется. |
The 1973 oil crisis had created a vast dollar shortage in these countries; however, they still needed to finance their imports of oil and machinery. | Нефтяной кризис 1973 года породил в этих странах серьёзнейший долларовый дефицит, но им по-прежнему требовались деньги для импорта нефти и продуктов машиностроения. |
In the Server field select either MasterForex - Actual, if you have a dollar account, or MasterForex - Cent, if you have a cent account, and press the Login button. | В поле «Сервер» выберите Masterforex-Real, если у вас «долларовый» счет, или Masterforex-Cent, если у вас «центовый» счет. Далее нажмите кнопку «Логин». |
In August 2000, pursuant to the written direction of the Officer-in-Charge of the Operations Branch, ODCCP paid nearly $4,000 for the captain's income tax liability in connection with the $52,000 paid into his dollar account in December 1999. | В августе 2000 года в соответствии с письменным распоряжением исполняющего обязанности начальника Сектора операций УКНПП выплатило около 4000 долл. США, переведенной на его долларовый счет в декабре 1999 года. |
We must ensure that the one in five who still live on less than a dollar a day have the chance to lift themselves out of poverty. | Мы должны создать условия для того, чтобы каждый пятый человек, прожиточный минимум которого составляет менее одного доллара США в день, получил возможность вырваться из нищеты. |
Internal (funds needed for the organization of a third consultative meeting on the new Strategic Framework, participant travel and consultant to assess the advantages and disadvantages of using the host country currency or the dollar as the currency of the accounts and budget of the Convention) | Внутренний (средства, необходимые для организации третьего консультативного совещания по новым стратегическим рамкам, покрытия путевых расходов участников и оплату услуг консультанта по оценке преимуществ и недостатков использования валюты принимающей страны или доллара США в качестве валюты счетов и бюджета Конвенции). |
As regards the dollar area outside the United States, CCAQ recommended that, in view of the substantial devaluation of the CFA franc, claims in those currencies should in future be considered as part of the dollar area outside the United States. | Что касается зоны доллара США за пределами Соединенных Штатов, то ККАВ рекомендовал ввиду значительного снижения курса франка КФА рассматривать в будущем заявления о расходах в этой валюте в числе заявлений о расходах, понесенных в зоне доллара США за пределами Соединенных Штатов. |
The strong dollar continued to be a key factor in the core resource situation. | Устойчивый курс доллара США по-прежнему был ключевым фактором в положении с основными ресурсами. |
In April 1987, ICSC introduced the concept of a local currency floor and ceiling at a number of duty stations, including The Hague, to protect staff against the weakening of the dollar. | В апреле 1987 года КМГС предложила концепцию нижнего и верхнего пределов окладов в местной валюте в ряде мест службы, включая Гаагу, с тем чтобы защитить сотрудников от снижения курса доллара США. |
If the Euro increases in value in relation to the dollar, the price would increase and the investor will make money. | Если стоимость евро по отношению к доллару увеличивается, цена изменяется и инвестор зарабатывает деньги. |
No, nobody's talking about it, but people are paying top dollar to sit ringside at these fights. | Нет, никто о таком не говорит, но люди платят немалые деньги, чтобы сидеть у самого ринга на таких боях. |
For a twenty dollar donation, you get a fake ID... and... Nathan and Haley get the cash. | За двадцать баксов, ты получаешь фальшивые документы... а... Нэйтан и Хэйли все вырученные деньги. |
If I had a dollar for every bad gambler who lost money on my site, and turned around and claimed they got cheated, I wouldn't need a site. | Если бы я получал по доллару за каждого лоха, потерявшего деньги на моем сайте, мне бы не нужен был этот сайт. |
The shipper started seeing dollar signs? | У перевозчика перед глазами замелькали деньги? |
But I'll pretend to learn to for a dollar an hour. | Но я могу притворяться, что учусь за бакс в час. |
That dollar could be part of the "Free Mason" fund. | Ты ж могла вложить этот бакс в фонд "вольный Мейсон". |
And in fact, I think the only thing that the SDR would likely steal from the dollar under this scheme is its nickname, the "greenback." | На самом деле, я думаю, что единственное, что СПЗ может украсть у доллара при такой схеме - это прозвище «зелёный бакс». |
I need you to open up the briefcase, and you take out every single dollar, don't leave one dollar inside the briefcase. | Мне нужно, чтобы ты открыл портфель, и взял каждый доллар, не оставляй не один бакс в портфеле. |
If this modifier is set, metasimvol of dollar in paterne coincides only at the end of line-subject. | Если этот модификатор установлен, метасимвол dollar в патэрне совпадает только в конце строки-субъекта. |
The title of the song refers to Douglas Coupland's novel Shampoo Planet, wherein the main character, Tyler Johnson, says: I am writing a list of tragic character flaws on my dollar bills with a felt pen. | Название песни упоминает в романе Дугласа Коупленда Планета шампуня, где главный герой, Тайлер Джонсон, говорит: «I am writing a list of tragic character flaws on my dollar bills with a felt pen. |
Pub Philippines "Ten Dollar" campaign held a special set! | Паб Филиппины кампании "Ten Dollar" был проведен специальный набор! |
To Catch a Dollar: Muhammad Yunus Banks on America is a 2010 documentary film directed and produced by Gayle Ferraro about the 2006 Nobel Peace Prize winner's ongoing campaign against poverty around the world. | То Catch a Dollar: Muhammad Yunus Banks on America - документальный фильм 2010 года, режиссером и продюсером которого стал Гейл Ферраро (англ. Gayle Ferraro), о текущей компании против бедности во всем мире, которая проводится лауреатом Нобелевской премии мира 2006 года. |
The company operates one-dollar stores under the names of Dollar Tree and Dollar Bills. | Магазины компании работают под названиями Dollar Tree и Dollar Bills. |
Costs that vary in total dollar amount based on the level of activity or production. | Расходы, общий уровень которых в долларах США варьируется в зависимости от изменения объема деятельности или производства. |
This was the highest dollar figure ever recorded and represented 0.3 per cent of developed countries' combined gross national income. | Этот объем, выраженный в долларах США, является рекордно высоким показателем и соответствует 0,3 процента от совокупного валового национального дохода развитых стран. |
It was stressed that neither the Washington formula nor the special index applied to the dollar pension entitlement under the Regulations of the Fund. | Подчеркивалось, что в соответствии с Положениями Фонда ни вашингтонская формула, ни специальный индекс не применяются в отношении пенсионного пособия в долларах США. |
One of the keys to reducing foreign-exchange exposure would be to formalize payment dates in the dollar agreements. | Одним из возможных решений проблемы уменьшения валютных рисков могло бы быть официальное закрепление сроков платежа в соглашениях о взносах, деноминированных в долларах США. |
With most income in non-US dollar currencies and costs mainly in US dollars, exchange rate fluctuations have a significant impact on UNICEF cost-income ratios. | Учитывая, что большинство поступлений исчисляется в валютах иных, чем доллар США, а расходы в основном в долларах США, колебания валютных курсов оказывают значительное воздействие на показатели расходов-поступлений ЮНИСЕФ. |
Growth of exports (current dollar prices, per cent per year)b | Рост экспорта (нынешние цены в долл. США, в процентах в год)Ь |
The outcome is a monthly deficit that reaches CR 34.6 billion, or $9.9 million (at an exchange rate of CR 3,500 per dollar). | В результате ежемесячный дефицит составил 34,6 млрд. риелей, или 9,9 млн. долл. США (при обменном курсе в 3500 риелей за доллар). |
According to one report, this caused a cumulative current dollar loss of $942 million between 1996 and 1999, and a loss of about 4,800 jobs (3,500 federal civil and 1,300 military). | По данным одного из докладов, это привело в период 1996 - 1999 годов к совокупным потерям в размере 942 млн. долл. США по текущим ценам и к сокращению 4800 рабочих мест (3500 - в федеральной гражданской службе и 1300 - в военной сфере)18. |
The solvency ratio (assets/liabilities) improved slightly: in 2013, UNRWA had $1.35 ($1.34 in 2012) of assets to settle each dollar of liability due. | Показатель платежеспособности (соотношение активов и обязательств) несколько улучшилось: в 2013 году для погашения каждого доллара из суммы обязательств у БАПОР имелось активов на сумму 1,35 долл. США (1,34 долл. США в 2012 году). |
In 2008, official development assistance (ODA) by the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) Development Assistance Committee countries was $119.8 billion, the highest dollar figure ever recorded. | В 2008 году официальная помощь в целях развития (ОПР), предоставляемая Комитетом содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), составила 119,8 млрд. долл. США, что является рекордным показателем всех времен. |
The public sector was at the time running a broadly balanced budget, although government expenditure was partly funded by short-term dollar denominated bonds (tesobonos). | Государственный сектор в то время имел в целом сбалансированный бюджет, хотя государственные расходы частично финансировались за счет краткосрочных облигаций в долларовом выражении (тесобонос). |
This is especially evident in the case of funding for family planning, where absolute dollar amounts are lower than they were in 1995. | Это особо проявляется в случае финансирования деятельности по планированию семьи, где суммы в абсолютном долларовом выражении снизились по сравнению с 1995 годом. |
Overall official development assistance (ODA) has more than doubled since the Millennium Declaration was signed and ODA for health has increased, not only in dollar values, but as a share of total ODA. | В целом официальная помощь в целях развития (ОПР) увеличилась более чем вдвое с момента подписания Декларации тысячелетия, а ОПР в области здравоохранения возросла не только в долларовом выражении, но и в виде доли от общей ОПР. |
At that time a local currency base amount is established by applying to the adjusted dollar amount the average exchange rate over the 36 consecutive months up to and including the month of first payment. | В это время устанавливается базовая сумма в местной валюте путем пересчета скорректированной суммы в долларовом выражении по среднему валютному курсу за 36 месяцев, предшествующих месяцу первой выплаты включительно; |
The average dollar amount conceals the large variation between countries, ranging from $12 to $682 per million dollars. | Средний показатель в долларовом выражении затушевывает существенные различия между странами: фактические показатели варьируются от 12 долл. США до 682 долл. США на 1 млн. долл. США. |
Many, especially in Asia and the Persian Gulf, are de facto linked to the dollar, others to the euro. | Многие из них, особенно в Азии и в зоне Персидского залива, де факто привязываются к доллару, а остальные к евро. |
The NBU's leadership understands that it must act to contain inflation, but its insistence on the dollar peg ties their hands, because it prevents them from raising interest rates sufficiently. | Руководство НБУ понимает, что для сдерживания инфляции необходимо принимать меры, но остающаяся привязанность к доллару связывает им руки, так как это не позволяет значительно повысить процентные ставки. |
These eligibility criteria would limit the scope of application of the special measure to countries in which there had been a sudden and significant strengthening of the local currency in relation to the dollar, through the introduction of a new currency unit. | Такие квалификационные критерии ограничили бы сферу применения специальной меры теми странами, где произошло резкое и значительное укрепление курса местной валюты по отношению к доллару США в результате введения новой денежной единицы. |
The currencies of various South American countries have not only undergone significant appreciations in relation to the dollar but have also risen slightly in value against the currencies of their trading partners. | Курсы валют различных стран Южной Америки не только существенно повысились по отношению к доллару, но и несколько возросли относительно валют их торговых партнеров. |
Monetary unit (MU) is pegged to the U.S. dollar; if paid in other national currencies shall convert into U.S. dollars at the rate determined by the Corporation. | Денежная единица (д.ё.) приравнена к доллару США; при оплате в других национальных валютах осуществляется пересчет в доллары США по курсу Корпорации. |
Next week, I'll be signing a multi-million dollar deal with Phunshukh Wangdu! and he... | На следующей неделе я подпишу многомиллионный контракт с Фуншуком Вангдой. а он... |
In my line of work, a multimillion dollar injury suit. | В моей практике - многомиллионный иск в случае травмы. |
Which is a multi-million dollar Navy robot the size of a car - can't be all that easy fly, let alone hide. | А у нас есть многомиллионный робот, принадлежащий ВМС, размером с автомобиль... его и запускать не просто, не говоря о том, чтобы спрятать. |
Both Ras Doumeira and Doumeira Island overlook the Bab el-Mandeb Strait, which is between the Djiboutian coast and Yemen about 35 kilometres north-west of the proposed location where the recently announced multi-million dollar bridge between Djibouti and Yemen will be constructed. | И Рас-Думейра и остров Думейра выходят на Баб-эль-Мандебский пролив, который находится между джибутийским побережьем и Йеменом примерно в 35 километрах к северо-западу от места, где, как было недавно объявлено, предлагается осуществить многомиллионный проект строительства моста между Джибути и Йеменом. |
We know you're using this donor suit as a stalking horse for a multimillion dollar malpractice class action against Harbor Hospital. | Мы знаем, что вы хотите использовать донорское дело как лазейку для того, чтобы начать многомиллионный групповой иск по делу о преступной халатности против больницы Харбор. |
Space services encompassed a multi-billion dollar market with a projected growth rate by a factor of three over the next eight years. | Космические услуги охватывают многомиллиардный рынок, который, согласно прогнозам, за следующие восемь лет возрастет в три раза. |
It's not only a multi-billion dollar market, but it's also a complex one. | Это не просто многомиллиардный рынок, но это также и сложный рынок. |
Leaving aside the complex issue of defining whether or not the "information" obtained from those samples produces significant income for biodiversity conservation, the fact is that it has generated a global multi-billion dollar business. | Оставляя в стороне сложный вопрос определения того, обеспечивает ли полученная в результате обследования этих образцов "информация" достаточные поступления для целей сохранения биологического разнообразия, можно, однако, утверждать, что в глобальном масштабе она представляет собой многомиллиардный бизнес. |
And with the untimely death of their manager, how will Dethklok continue to organize their multi krillion dollar business? | и про безвременную кончину их менеджера, Как будут Дезклок продолжать организовать свой многомиллиардный бизнес? |
Environmental crime is a multi-billion dollar business, earning national and international crime syndicates an estimated $22 billion to $31 billion annually from hazardous waste dumping, smuggling proscribed hazardous materials, and exploiting and trafficking protected natural resources. | Экологическая преступность - это многомиллиардный бизнес, позволяющий национальным и международным преступным синдикатам зарабатывать ежегодно 22 - 31 млрд. долл. США от незаконного сброса опасных отходов, контрабанды запрещенных опасных материалов и эксплуатации охраняемых природных ресурсов и торговли этими ресурсами. |
The hurdle rate determines how rapidly the value of the dollar decreases out in time, which, parenthetically, is a significant factor in determining the payback period for the capital project when discounting forecast savings and spending back to present-day terms. | Коэффициент барьера определяет, насколько быстро стоимость доллара снижается во времени, что в скобках является важным фактором при определении периода окупаемости капитального проекта при дисконтировании прогнозной экономии и возвращении к текущим условиям. |
The growth in total UNIFEM resources occurred despite the worldwide economic crisis and losses due to exchange-rate fluctuations that increased the value of the dollar, particularly against the Euro and other currencies of main donors. | Рост общего объема ресурсов, находящихся в распоряжении ЮНИФЕМ, продолжался несмотря на общемировой экономический кризис и финансовые потери вследствие колебаний обменных курсов, которые подняли стоимость доллара, особенно по отношению к евро и другим валютам основных доноров. |
We're below a dollar. | И Сейчас Наша Стоимость - Меньше Доллара За Акцию |
The euro will stay at around 90% of the dollar and may not even pay a weekend visit at parity. | Стоимость евро по-прежнему будет составлять где-то 90% от стоимости доллара, и равенство между ними, возможно, не будет достигнуто даже на короткий срок. |
War and its huge cost; the falling dollar; mounting trade and budget deficits; the chicanery that hollowed out companies like Enron and WorldCom; the bursting of the high-tech bubble: capitalism American-style is both under strain and under a cloud. | Война и ее огромная стоимость; падающий доллар; растущая торговля и бюджетные дефициты; обман, который подточил такие компании как Enron и WorldCom; взрыв пузыря высоких технологий: капитализм американского стиля одновременно испытывает большое давление и находится в немилости. |
We are making multi-million dollar investments each year to advance these capabilities. | Мы ежегодно направляем многомиллионные ассигнования на совершенствование такого потенциала. |
When you killed Claire, you blew their multimillion - dollar I.D. scam wide open. | Когда ты убил Клэр, ты пустил их многомиллионные аферы по ветру. |
Multi-million dollar bonuses on Wall Street and in the City of London have become routine, and financial firms have dominated donor lists for all the major political candidates in the 2008 US presidential election. | Многомиллионные долларовые премии на Уолл Стрит и в Лондонском Сити стали обычным делом, а финансовые фирмы доминировали в списках спонсоров всех главных политических кандидатов на участие в американских президентских выборах 2008 года. |
The amount reflects a decrease of $1,050,000 compared with the biennium 2010-2011 that is due to the scheduled completion of two long-standing multi-million dollar projects in the 2010-2011 biennium. | Эта сумма на 1050000 долл. США меньше объема таких ресурсов, поступивших в двухгодичном периоде 2010-2011 годов, что обусловлено запланированным завершением в двухгодичном периоде 2010-2011 годов двух долгосрочных проектов на многомиллионные суммы в долларах США. |
But it beats me how publishers ever recover the huge multi-million dollar advances they hand out. | Но это выше моего понимания, как издатели когда-либо возмещают огромные многомиллионные авансы, которые они раздают. |
I felt less pressure managing multi-million dollar businesses. | Я чувствовала меньше давления, управляя многомиллионной корпорацией. |
Well, Vanessa Walters was killed in the middle of celebrating a multimillion dollar deal for her corporate law firm. | Что ж, Ванесса Уолтерс была убита в разгар празднования заключения многомиллионной сделки для своей юридической фирмы. |
The Monitoring Group talks about a "multi-million dollar contraband trade between Eritrea and the Sudan". | Группа контроля говорит о «многомиллионной контрабандной торговле между Эритреей и Суданом». |
I am negotiating a multimillion dollar deal. | Я веду переговоры о многомиллионной сделке. |
In the face of all logic, that somehow I decided, me, the partner in a multi-million dollar corporation, that I decided to what, turn on you? | Что вопреки всякой логики, я совладелец компании с многомиллионной прибылью вдруг решил кинуть тебя? |