Crack the dollar and you can do anything. | Тот, кто сможет сделать доллар, сможет всё. |
My wife Emily and I, we saved every dollar | Мы с женой Эмили экономили каждый доллар, заработанный мной в армии, |
It could be at one dollar; it could be 1,000 dollars. | Может, доллар, а может, тысяча. |
As central bankers and finance ministers ponder how to intervene to prop up the dollar, they should also start thinking about what to do when the time comes to pull the plug. | По мере того, как главные банкиры и министры финансов размышляют, как вмешаться с целью поддержать доллар, они также должны начать думать о том, что делать, когда наступит время перекрыть кислород. |
For example, in terms of the population living on less than one dollar a day, we have reduced the national figure from 19.6 per cent in 1997 to 12.63 per cent in 2008. | Например, такой показатель, как число лиц, живущих менее чем на один доллар в день, нам удалось снизить по стране с 19,6 процента в 1997 году до 12,63 процента в 2008 году. |
I sold 6 million copies, I'm a dollar millionaire, nothing new. | Я продал 6 миллионов копий, я долларовый миллионер, ничего нового. |
However, all incoming contributions, whether assessed or voluntary in nature, are received in a dollar account. | Однако все поступающие взносы, будь то начисленные или добровольные, принимаются на долларовый счет. |
Over the next 2-3 years, the dollar index remained consistently below its level on the day of the first rate hike. | В следующие 2-3 года долларовый индекс последовательно оставался ниже его уровня в день первого поднятия уровня процентных ставок. |
Subsequent to the transfer of the members' balances to the Dollar Fund in July 1998, the investment management function of the Austrian Schilling Fund was delegated to the Treasurer of the Agency. | После передачи остатков средств участников в долларовый фонд, состоявшейся в июле 1998 года, функция управления инвестициями фонда в австрийских шиллингах была возложена на Финансового директора Агентства. |
The dollar standard with which the world has lived since the early 1970's has three fundamental flaws. | Долларовый стандарт, установленный в начале 1970-х, имеет три основных недостатка. |
UNHCR therefore proposed to selectively adjust the budget rates for non-US dollar currencies in line with the current programme objectives and priorities at that time. | Поэтому УВКБ предложило на выборочной основе корректировать бюджетные ставки для валют, помимо доллара США, в соответствии с текущими программными целями и приоритетами на данный момент времени. |
We must ensure that the one in five who still live on less than a dollar a day have the chance to lift themselves out of poverty. | Мы должны создать условия для того, чтобы каждый пятый человек, прожиточный минимум которого составляет менее одного доллара США в день, получил возможность вырваться из нищеты. |
UNHCR reported the overall impact of the exchange rate depreciation of the dollar, mainly on staff costs, to be an additional expenditure of $43 million for 2003. | УВКБ сообщило о том, что снижение обменного курса доллара США, которое отразилось главным образом на расходах по персоналу в целом, привело в 2003 году к возникновению дополнительных расходов в размере 43 млн. долл. США. |
Non-United States dollar denominated currency transactions are translated using the spot exchange rate between the functional currency and the non-United States dollar denominated currency at the date of the transaction. | Суммы по операциям, производимым в валютах, отличных от доллара США, пересчитываются в доллары по курсу для текущих операций между операционной валютой и соответствующей отличной от доллара США валютой, действующему на дату совершения операции. |
The strong dollar continued to be a key factor in the core resource situation. | Устойчивый курс доллара США по-прежнему был ключевым фактором в положении с основными ресурсами. |
Remember when we talked about George Washington throwing a dollar? | Вы помните, чтобы Джордж Вашингтон разбрасывал деньги? |
You'd get top dollar for Lexi and Cara, so what happened? | Ты бы выручил неплохие деньги за Лекси и Кэру, так что случилось? |
You will give them that money, even if I have to get each dollar from you. | Месье Ван Вилли, вы отдадите им эти деньги, даже если мне придется вырывать у вас каждый доллар. |
I used to love those old silent movies where the robbers would crack a combination lock with their ear pressed up against a safe and the money they stole was always in a white bag with a big dollar sign on it. | Мне нравились те старые немые фильмы, где грабители взламывали комбинацию замка, прижавшись ухом к сейфу, и деньги, которые они крали, всегда были в большом белом мешке с большим знаком доллара. |
It's just another dollar we can put in the fun budget. | Просто отложим эти деньги в бюджет на тусовки. |
But I'll pretend to learn to for a dollar an hour. | Но я могу притворяться, что учусь за бакс в час. |
That dollar could be part of the "Free Mason" fund. | Ты ж могла вложить этот бакс в фонд "вольный Мейсон". |
And in fact, I think the only thing that the SDR would likely steal from the dollar under this scheme is its nickname, the "greenback." | На самом деле, я думаю, что единственное, что СПЗ может украсть у доллара при такой схеме - это прозвище «зелёный бакс». |
I need you to open up the briefcase, and you take out every single dollar, don't leave one dollar inside the briefcase. | Мне нужно, чтобы ты открыл портфель, и взял каждый доллар, не оставляй не один бакс в портфеле. |
Alone or with her husband she designed a number of U.S. coins, notably the Oregon Trail Memorial half dollar. | Самостоятельно и вместе с мужем разрабатывала дизайн ряда монет США, в частности 50-центовую монету Oregon Trail Memorial half dollar. |
The Dollar Ball is a progressive jackpot game which you can activate to run parallel to the main slot game. | Игра Dollar Ball - это Прогрессивный Джекпот, который Вы можете активировать и играть параллельно с основной слот-игрой. |
Poe submitted "The Gold-Bug" as an entry to a writing contest sponsored by the Philadelphia Dollar Newspaper. | По выставил «Золотого жука» на писательский конкурс, проводимый газетой Philadelphia Dollar Newspaper. |
"Tomorrow's Dream" Seattle band Screaming Trees as the b-side of their 1992 single "Dollar Bill". | Группа Screaming Trees из Сиэтла записала песню как сторону Б на своём сингле 1992 года «Dollar Bill». |
It was even more successful in Chicago as it peaked at number 15 on the WLS "Silver Dollar Survey". | Особого успеха песня достигла в Чикаго, достигнув 15-й строчки в локальном чарте Silver Dollar Survey. |
Many investment projects, which have been funded by dollar loans, have lost half of their value and may face serious cash flow problems. | В рамках многих инвестиционных проектов, которые финансировались за счет кредитов в долларах США, была потеряна половина средств и могут возникнуть серьезные проблемы с их обналичиванием. |
In the first half of 2004, however, the increase in the SDR index was equivalent to that of the dollar index. | Тем не менее за первую половину 2004 года индекс в СДР увеличился в такой же степени, что и индекс в долларах США. |
The Committee decided to convert the 18 per cent dollar portion of the 2000-2001 regular budget into euros by using the January to December 2000 average United Nations euro/dollar exchange rate. | Комитет постановил пере-считать выраженную в долларах США часть регулярного бюджета на 2000-2001 годы, составляющую 18 процентов, в евро с использованием среднего обменного курса евро/доллара Организации Объединенных Наций в январе - декабре 2000 года. |
The remaining two-track cases were being paid the local track amount (i.e., the local-currency track amount was higher than the dollar track amount). | Остальным пенсионерам и бенефициарам пособие выплачивалось в местной валюте (т.е. сумма пособия в местной валюте превышала сумму пособия, исчисленную в долларах США). |
All the persons in question had elected the dollar track for their pensions and had therefore benefited from receiving payments in dollars in the period preceding dollarization, when the value of the Ecuadorian currency was fluctuating. | Все они выбрали исчисление своей пенсии в долларах США и поэтому получали выгоду от выплат в долларах до введения долларизации, когда курс эквадорской валюты колебался. |
In Africa about 291 million people were living below the poverty line of a dollar a day. | В Африке около 291 млн. человек живут за чертой бедности, равняющейся 1 долл. США в день. |
Thus, for every one dollar drop in prices, the Government loses nearly US$ 100 million per year. | При снижении цены на нефть на 1 долл. США правительство теряет почти 100 млн. долл. США в год. |
The dollar requirements for the biennium 2004-2005 were calculated using the 2002 average United Nations euro/dollar exchange rate, i.e. €1 = $0.932401, or $1 = €1.0725. | Потребности в долларах на двухгодичный период 2004-2005 годов исчислялись с использованием среднего обменного курса Организации Объединенных Наций за 2002 год 1 евро = 0,932401 долл. США или 1 долл. США = 1,0725 евро. |
The investment managers' valuation based on market value was $788,797,402 for the dollar fund. | Согласно оценке управляющих инвестициями, рыночная стоимость инвестиций долларового фонда равна 788797402 долл. США. |
In the course of the year, the dollar had weakened against a number of major currencies and additional resources would be needed at several duty stations, including Geneva, The Hague and Vienna. | Предполагаемые дополнительные потребности составляют приблизительно 35,3 млн. долл. США, из которых увеличение в размере 26337000 долл. США обусловлено пересмотром темпов инфляции, 8420600 долл. США - пересмотром предположений в отношении обменных курсов и 513300 долл. США - корректировкой стандартных ставок окладов. |
The Fund may, however, make payment in other currencies in accordance with project needs, whereby the dollar equivalent of such payments shall be deemed to have been withdrawn from the balance of the sum, at the prevailing market rate of exchange. | При этом Фонд может осуществлять платежи в другой валюте, исходя из потребностей проекта, и в этих случаях с баланса будет сниматься эквивалентная сумма в долларовом выражении по существующему рыночному обменному курсу. |
As a result of increased global supplies and weaker growth of demand, the combined dollar commodity-price index is projected to decline by 2 per cent in 2005 and by a further 4 per cent in 2006. | В результате увеличения глобального предложения и замедления повышения спроса совокупный индекс цен на сырьевые товары в долларовом выражении, согласно прогнозам, должен снизиться на 2 процента в 2005 году и еще на 4 процента в 2006 году. |
Already by the 1970s, the Committee on Contributions was concerned about the distorting effects of MERs rates on the national income dollar levels of some countries where domestic inflation was not adequately reflected in movements in exchange rates. | Уже к 70-м годам у членов Комитета по взносам возникла обеспокоенность по поводу искажающих последствий использования РВК для определения уровней национального дохода в долларовом выражении у ряда стран, в которых внутренняя |
Thus, funds for UNFPA-supported programmes in 1997 would have been $22 million higher, 12 per cent more than the actual dollar total. | Таким образом, объем финансирования программ, осуществляемых при поддержке ЮНФПА, в 1997 году возрос бы на 22 млн. долл. США, или на 12 процентов, по сравнению с фактическим объемом финансирования в долларовом выражении. |
The average dollar amount conceals the large variation between countries, ranging from $12 to $682 per million dollars. | Средний показатель в долларовом выражении затушевывает существенные различия между странами: фактические показатели варьируются от 12 долл. США до 682 долл. США на 1 млн. долл. США. |
If the Euro increases in value in relation to the dollar, the price would increase and the investor will make money. | Если стоимость евро по отношению к доллару увеличивается, цена изменяется и инвестор зарабатывает деньги. |
The answer lies primarily in their uncertainty as regards the future value of the local currency in relation to the dollar. | Ответ главным образом заключается в их неуверенности в том, что касается будущей стоимости местной валюты по отношению к доллару США. |
America's inflation would be contained but for the fact that so many countries, from the Middle East to Asia, effectively tie their currencies to the dollar. | Инфляцию в Америке будет сдерживать тот факт, что очень многие страны от Ближнего Востока до Азии практически привязывают свою валюту к доллару. |
The local currency floor amount, related to base salary plus post adjustment minus pension contribution, was determined by reference to a specific floor exchange rate between the local currency and the dollar. | Минимальная сумма оклада в местной валюте определяется как базовый оклад плюс корректив по месту службы за вычетом пенсионного взноса, пересчитанный на основе конкретного минимального курса местной валюты к доллару. |
Back then, pegging the renminbi to the dollar pushed down China's real effective exchange rate, because the dollar was losing value against other currencies, such as the euro, sterling, and yen. | В то время привязывание юаня к доллару снизило реальный эффективный валютный курс Китая, потому что доллар терял свою стоимость по сравнению с другими валютами, такими как евро, фунт и йена. |
Next week, I'll be signing a multi-million dollar deal with Phunshukh Wangdu! and he... | На следующей неделе я подпишу многомиллионный контракт с Фуншуком Вангдой. а он... |
In my line of work, a multimillion dollar injury suit. | В моей практике - многомиллионный иск в случае травмы. |
In Pakistan, the World Bank subsequently built on the activities and outputs of the project in designing its own continuation, and a multi-million dollar project has now been agreed as a follow-up. | В Пакистане Всемирный банк опирался на результаты осуществления проекта, планируя свои мероприятия в русле его продолжения: в результате на свет появился последующий многомиллионный проект. |
The United States of America has also initiated a multi-million dollar, multi-year effort with the Russian Federation to assist it in reviewing and updating its air quality management system. | В сотрудничестве с Российской Федерацией Соединенные Штаты Америки приступили также к осуществлению рассчитанной на многие годы и имеющей многомиллионный бюджет программы с целью оказания помощи Российской Федерации в анализе и обновлении её системы контроля за качеством воздуха. |
We know you're using this donor suit as a stalking horse for a multimillion dollar malpractice class action against Harbor Hospital. | Мы знаем, что вы хотите использовать донорское дело как лазейку для того, чтобы начать многомиллионный групповой иск по делу о преступной халатности против больницы Харбор. |
Space services encompassed a multi-billion dollar market with a projected growth rate by a factor of three over the next eight years. | Космические услуги охватывают многомиллиардный рынок, который, согласно прогнозам, за следующие восемь лет возрастет в три раза. |
It's not only a multi-billion dollar market, but it's also a complex one. | Это не просто многомиллиардный рынок, но это также и сложный рынок. |
Leaving aside the complex issue of defining whether or not the "information" obtained from those samples produces significant income for biodiversity conservation, the fact is that it has generated a global multi-billion dollar business. | Оставляя в стороне сложный вопрос определения того, обеспечивает ли полученная в результате обследования этих образцов "информация" достаточные поступления для целей сохранения биологического разнообразия, можно, однако, утверждать, что в глобальном масштабе она представляет собой многомиллиардный бизнес. |
And with the untimely death of their manager, how will Dethklok continue to organize their multi krillion dollar business? | и про безвременную кончину их менеджера, Как будут Дезклок продолжать организовать свой многомиллиардный бизнес? |
Environmental crime is a multi-billion dollar business, earning national and international crime syndicates an estimated $22 billion to $31 billion annually from hazardous waste dumping, smuggling proscribed hazardous materials, and exploiting and trafficking protected natural resources. | Экологическая преступность - это многомиллиардный бизнес, позволяющий национальным и международным преступным синдикатам зарабатывать ежегодно 22 - 31 млрд. долл. США от незаконного сброса опасных отходов, контрабанды запрещенных опасных материалов и эксплуатации охраняемых природных ресурсов и торговли этими ресурсами. |
Moreover, the value of the dollar has been soaring against the yen, euro, and most emerging-market currencies. | Кроме того, стоимость доллара была высокой против иены, евро и большинства развивающихся валютных рынков. |
If constant dollar rents increase from one year to the next, the present discounted value of the land has also risen and so the real value of the land has risen. | В том случае, если арендная плата в постоянных долларах по сравнению с прошлым годом увеличилась, возросла также приведенная дисконтированная стоимость земли и, в силу этого, ее реальная стоимость. |
Terms: The Scientific American will be furnished to subscribers at $2.00 per annum, - one dollar in advance, and the balance in six months. | Ещё одним важным аргументом в пользу покупки Scientific American - низкая стоимость - подписка на один год стоила 2 доллара, сначала 1 доллар, а остальное в течение 6 месяцев. |
China would not only reduce the value of its reserves as the dollar's value fell, but it would also jeopardize America's continued willingness to import cheap Chinese goods, which would mean job losses and instability in China. | Китай не только сократит стоимость своих резервов в связи с падением стоимости доллара, но также подвергнет риску постоянное желание Америки импортировать дешевые китайские товары, что будет означать потерю рабочих мест в Китае и приведет к нестабильности в стране. |
But, in a world where China links its currency to the dollar at an under-valued parity, the dollar's depreciation risks major global economic damage that will further complicate recovery from the current worldwide recession. | Но в мире, в котором Китай занижает стоимость своей валюты по отношению к доллару, обесценивание доллара может нанести большой ущерб мировой экономике, что усложнит процесс выхода из существующего мирового кризиса. |
But it beats me how publishers ever recover the huge multi-million dollar advances they hand out. | Но это выше моего понимания, как издатели когда-либо возмещают огромные многомиллионные авансы, которые они раздают. |
It launched two new multi-year, multi-million dollar global partnerships to solicit unique skills and donations from corporate partners. | Она наладила многолетние и многомиллионные партнерские связи с двумя компаниями в целях привлечения уникальных навыков и пожертвований корпоративных партнеров. |
When you killed Claire, you blew their multimillion - dollar I.D. scam wide open. | Когда ты убил Клэр, ты пустил их многомиллионные аферы по ветру. |
We are making multi-million dollar investments in leveraging our sunny climate, calm seas, pristine beaches and coral reefs to lure tourists. | Мы вкладываем многомиллионные долларовые инвестиции для того, чтобы привлечь туристов, используя наш солнечный климат, спокойное море, кристально чистые пляжи и коралловые рифы. |
The amount reflects a decrease of $1,050,000 compared with the biennium 2010-2011 that is due to the scheduled completion of two long-standing multi-million dollar projects in the 2010-2011 biennium. | Эта сумма на 1050000 долл. США меньше объема таких ресурсов, поступивших в двухгодичном периоде 2010-2011 годов, что обусловлено запланированным завершением в двухгодичном периоде 2010-2011 годов двух долгосрочных проектов на многомиллионные суммы в долларах США. |
I felt less pressure managing multi-million dollar businesses. | Я чувствовала меньше давления, управляя многомиллионной корпорацией. |
That is Maxwell Lord, head of a multibillion dollar organization. | Это Максвел Лорд, глава многомиллионной компании. |
The Monitoring Group talks about a "multi-million dollar contraband trade between Eritrea and the Sudan". | Группа контроля говорит о «многомиллионной контрабандной торговле между Эритреей и Суданом». |
I am negotiating a multimillion dollar deal. | Я веду переговоры о многомиллионной сделке. |
In the face of all logic, that somehow I decided, me, the partner in a multi-million dollar corporation, that I decided to what, turn on you? | Что вопреки всякой логики, я совладелец компании с многомиллионной прибылью вдруг решил кинуть тебя? |