That was the same day her favourite doll disappeared from her bed. | В тот же день из ее кровати пропала ее любимая кукла. |
I'm not a porcelain doll, Francis. | Я не фарфоровая кукла, Франциск. |
That doll makes me miss the cloak in the basement. | Та кукла заставляет меня тосковать по тому плащу в подвале. |
I'm not your doll. | Я не ваша кукла. |
I LOVE MY NEW DOLL. | Она красивая, моя кукла. |
I adore you, baby doll. | Я от тебя без ума, куколка. |
LORNE: Pass those over here, doll. | О, передай его сюда, куколка. |
Don't give it another thought, doll. | Ты даже в голову это не бери, куколка моя! |
You need to come with me, doll. | Идём со мной, куколка. |
What you looking for, doll? | Что ищешь, куколка? |
This is not Ibsen's Doll's House, after all. | У нас же не всё-таки не "Кукольный дом" Ибсена. |
2: The Doll's House) is the second trade paperback of the DC comic series The Sandman. | Песочный человек: Кукольный домик (англ. The Sandman: The Doll's House) - второй том комиксов из серии The Sandman. |
Go to the doll house. | Ступай в кукольный домик. |
That doll house belongs to your mother. | Это кукольный домик твоей мамы. |
Its style and concept appears to support the White Album's original working title of A Doll's House. | Его стиль и концепция, видимо, должна поддерживать оригинальное рабочее название «Белого альбома» А Doll's House («Кукольный дом»). |
Milly, where are you, doll? | Милли? Где ты, детка? |
welcome to the top of the food chain, doll. | Детка, добро пожаловать на вершину пищевой цепи. |
Yes, my baby doll. | Да, моя детка. |
Baby doll, we have to talk. | Детка, нам надо поговорить. |
You all right, doll? | Ты в порядке, детка? |
We'll figure it out, doll. | У нас всё получится, пупсик. |
They sure were, doll. | Это уж точно, пупсик. |
Bless you, baby doll. | Благославляю тебя, пупсик. |
Don't take too long, doll. | Не затягивай слишком, пупсик. |
Isn't he a doll? | Правда, он пупсик? |
This is Idoru doll's dollpage on Stardoll. | Это страница для кукол Idoru doll на Stardoll. |
Her first solo role was the Chinese Lady Doll in Josef Hassreiter's Die Puppenfee. | Ее первой сольной ролью стала китайская Lady Doll в Die Puppenfee Йозефа Хассрейтера. |
The first broadcast performance of "Voodoo Doll" was shown on November 20 through a televised premiere of VIXX's finale concert on SBS MTV. | Первый трансляционный спектакль «Voodoo Doll» был показан 20 ноября по телевизионной премьере финального концерта VIXX на SBS MTV. |
After recording another EP (Dry As a Bone) and a full-length album (Rehab Doll), the band disbanded in late 1987. | После записи очередного ЕР (Dry As a Bone) и полноценного альбома (Rehab Doll), группа распалась в конце 1987. |
On November 20, the title song "Voodoo Doll" was released with the album release following shortly after on November 25. | 20 ноября была выпущена заглавная песня «Voodoo Doll», альбом - 25 ноября. |
I love you, christopher doll. | Я люблю тебя, Кристофер Долл. |
I should've been there, Doll. | Я должен был быть там, Долл. |
Marie Osmond, Adora Belle Freida Fright Doll. | Менри Осмонд, Андора Белль Фрида Фрайт Долл |
Do you have everything you need downstairs, Doll? | Тебе нужно что-нибудь внизу, Долл? |
Love you, Doll. | Люблю тебя. Долл. |
Did you know that the Prime Minister's wife hasn't sold a single doll? | Пока. жена премьера продала хоть одну игрушку? |
exclusively sold the Persona 4 "Social Link Expansion Pack", which included an additional soundtrack disc, a t-shirt, a 2009 calendar, and a plush doll of the character Teddie. | Эксклюзивно онлайн-магазин продавал вариант Persona 4 «Social Link Expansion Pack», в который входили дополнительный диск с саундтреком, футболкой, календарём на 2009 год и плюшевую игрушку Тэдди. |
This is a kind of ritual for him - a cleansing before he takes them home... and turns them into a doll, a toy. | Это как бы ритуал для него - чистка перед тем как он их берёт домой... и превращает их в кукол, игрушку. |
Each time you choose a toy, whether it be a doll or a figurine, a race car, building block, you are beginning a journey that's so... | Каждый раз, когда вы выбираете игрушку и не важно будет это кукла или статуэтка, гоночная машинка, строительный блок, вы начинаете свое путешествие, это так... |
The doll that Adam called Jeannette? | Это Адам так назвал игрушку? |
Two sugars in mine, doll. | Мне два кусочка сахара, крошка. |
I know I'm right, baby doll. | Я знаю, что я прав, крошка. |
You're right, doll. | Ты права, крошка. |
Doll! Thank you so much. | Крошка, большое спасибо. |
But to this frivolous little... doll... this true daughter of Paris, they are the stuff of life. | Для этой же фривольной куколки, этой истинной дочери Парижа, они - суть жизни, не так ли, крошка? |