| He rolled down like a broken doll. | Он катился, как сломанная кукла. |
| The Kyle is some sort of high-tech doll? | "Кайл" - это навороченная кукла? |
| I realized that's what Hannah is - a giant Tweety doll I would've been stuck carrying around the carnival all night. | Я понял что Ханна и есть - громадная кукла, в которой я застрял и ношусь с ней всю карнавальную ночь напролет. |
| "Lost articles: A doll" | "Потерянная вещь: кукла" |
| A beautiful doll for 100 sous! | Великолепная кукла для его ребёнка! |
| Living on the edge, baby doll! | Мы ходим по краю, куколка! |
| Whoo-hoo! You got it, my little voodoo doll! | Получилось, моя маленькая куколка! |
| 'Fraid not, doll. | Боюсь нет, куколка. |
| Put up the gun, doll. | Подними пистолет, куколка. |
| But university doll isn't the only person Stuffing other men's money into an LLC. | Но куколка из Колледжа - не единственная, кто умыкал денюжки у мужиков через свои счета: |
| We burnt the doll's house And stole the ashes | Кукольный дом сожгли, а золу украли |
| That won't buy you a doll's house, let alone pay the rent on this place. | С такой работой не купишь кукольный домик, не сможешь одна платить за аренду этого жилья. |
| Nothing. Patrick just stubbed his toe on Mummer's doll house. | Ќичего. ѕросто ѕатрик запнулс€ об бабушкин кукольный домик. |
| In this episode, Henry quotes, "She's as common as an angry woman in an Ibsen play," perhaps referencing Nora in A Doll's House. | В данной серии Генри говорит: «Она банальна, как злобная баба из пьесы Ибсена», что возможно является отсылкой к Норе из пьесы Кукольный дом. |
| Other Broadway appearances followed, including small roles in Daddy Long Legs with Henry Miller in 1917, A Doll's House with Alla Nazimova in 1918, and Daddies with Jeanne Eagels in 1919. | Далее последовали другие роли на Бродвее: небольшие роли в постановках Daddy Long Legs с Генри Миллером (англ.)русск. в 1917 году, Кукольный домruen с Аллой Назимовой в 1918-м, и Папочки с Джинн Иглс в 1919 году. |
| So proud of you, baby doll | Я так горжусь тобой, детка. |
| Milly, where are you, doll? | Милли? Где ты, детка? |
| Yes, my baby doll. | Да, моя детка. |
| What is it, baby doll? | Что такое, детка? |
| No-can-do's-ville, baby doll. | Делать мне большле нечего, детка. |
| We'll figure it out, doll. | Мы во всём разберёмся, пупсик. |
| You better get up to Tradewinds Real Estate, doll. | Тебе лучше подъехать в агентство Трейдвиндс, пупсик. |
| We'll figure it out, doll. | У нас всё получится, пупсик. |
| They sure were, doll. | Это уж точно, пупсик. |
| Isn't he a doll? | Правда, он пупсик? |
| To support the album, the group embarked on their second headlining concert tour, entitled the Doll Domination Tour. | В поддержку альбома коллектив отправился в тур под названием Doll Domination Tour. |
| Band of Skulls' debut album Baby Darling Doll Face Honey, distributed by Shangri-La Music, was released exclusively on the iTunes Store on 6 March 2009, followed by a general release on 20 March. | Дебютный альбом группы, ВаЬу Darling Doll Face Honey», был выпущен эксклюзивно для iTunes Store 6 марта 2009, 20 марта последовал основной релиз. |
| A 1:30 preview of "Baby Doll" premiered on the web on August 1, 2008. | Полутороминутный трейлер «ВаЬу Doll» был выпущен в интернет 1 августа 2008 года. |
| His most notable play was his tenth, Summer of the Seventeenth Doll (1953), which had its premiere in Melbourne in 1955. | Его наиболее известной пьесой является Summer of the Seventeenth Doll (1953), премьера которой состоялась в Мельбурне в 1955 году, где он сам исполнял одну из главных ролей. |
| The third and final single, "Baby Doll" only managed to peak at 55 and was only listed for a total of three weeks making it the groups least successful single to date. | Третий и последний сингл «ВаЬу Doll» смог достичь 55-й строки и продержался в чартах в общей сложности 3 недели, став самым малоуспешным синглом группы. |
| I should've been there, Doll. | Я должен был быть там, Долл. |
| 'Doll, I can see you! ' | Долл, я тебя не вижу! |
| The panellists were Hilal Raza, Director-General and Chief Executive Officer of the Hydrocarbon Institute of Pakistan; and Brian Doll, Exxon Mobil representative to and Chair of the Fuel Group of the International Petroleum Industry Environmental Conservation Association. | В обсуждении приняли участие Хилал Раза, генеральный директор и главный исполнительный руководитель Института углеводородов Пакистана; и Брайен Долл, представитель компании «Экссон Мобил» и председатель Международной ассоциации представителей нефтяной промышленности по охране окружающей среды. |
| Doll, where are you going? | Долл, куда ты? |
| No. Break a leg, Doll. | Сломала ногу, Долл? |
| Mary Henderson went home to get her son's favorite doll. | Мэри Хендерсон зашла в дом, чтобы забрать любимую игрушку сына. |
| I'll get the doll for you later. | Я достану игрушку в следующий раз. |
| You want to see my Spider-Man doll? | Хочешь, покажу мою игрушку Человек-Паук? |
| And then, after that, you can build me a Stretch Armstrong doll? | А потом, после этого, можете мне напечатать игрушку качка? |
| The doll that Adam called Jeannette? | Это Адам так назвал игрушку? |
| Two sugars in mine, doll. | Мне два кусочка сахара, крошка. |
| You're right, doll. | Ты права, крошка. |
| Excuse my friend, doll. | Прости моего приятеля, крошка. |
| Doll! Thank you so much. | Крошка, большое спасибо. |
| But to this frivolous little... doll... this true daughter of Paris, they are the stuff of life. | Для этой же фривольной куколки, этой истинной дочери Парижа, они - суть жизни, не так ли, крошка? |