And I think it's the same doll Agnes has in the photograph. | И я думаю, эта же кукла у Агнес на фотографии. |
Okay, well, I have a Willie Mays bubblehead doll, so... | Хорошо, ну, а у меня есть кукла Вилли Мэйса... |
I don't know - maybe the Krusty doll accidentally turned on the car's headlight, which focused on the cologne bottle, causing it to boil, and soon explode. | Возможно, кукла Красти случайно включила фары машины, которые сфокусировались на бутылке одеколона, из-за чего она закипела и скоро взорвется. |
And that's my Suzie So Real doll. | А это моя кукла Такая-Настоящая-Сьюзи. |
Of design of monsters, many products Alice in Lands of enchantment, doll of childhood, parts of our childhood are going to re-emerge under other more modern forms in mode or in decorative for example. | Дизайн чудовищ, много продуктов Алиса в Странах чудес, кукла детства, части нашего детства собираются вновь появиться в других более современных формах способом или в декоративном например. |
Good things come to those who wait, doll face. | Тот, кто ждёт, дождётся, куколка. |
Who is campus doll glancing at right there? | На кого Куколка из колледжа посмотрела прямо сейчас? |
I'm beat, doll. | Я умотался, куколка. |
I didn't lie, doll face. | Куколка, я не врал. |
It's a cruel world, doll face. | Это жестокий мир, куколка. |
Mom! Charles is hogging my doll house! | Мам, Чарльз занимает мой кукольный домик! |
There are many places to see in Poltava - more than ten museums, Gallery of modern art, legitimate and doll dramas, great number of restaurants and cafes, movie theaters, casinos and nightclubs. | В Полтаве есть что посмотреть - функционируют более десяти музеев, Галерея современного искусства, драматический и кукольный театры, множество ресторанов и кафе, кинотеатры, казино и ночные клубы. |
This is not Ibsen's Doll's House, after all. | У нас же не всё-таки не "Кукольный дом" Ибсена. |
Whose doll house is this? | А что это за кукольный домик? |
Light made her professional stage debut in 1970, before making her Broadway debut in the 1975 revival of A Doll's House. | Лайт впервые появилась на театральной сцене в 1970 году, прежде чем в 1975 году совершила свой дебют на Бродвее с ролью в пьесе «Кукольный дом». |
Baby doll, I've been lying to my wife for 16 years. | Детка, я врал своей жене 16 лет. |
Where are you, doll? | Где ты, детка? |
Yes, my baby doll. | Да, моя детка. |
Baby doll, we have to talk. | Детка, нам надо поговорить. |
No-can-do's-ville, baby doll. | Делать мне больше нечего, детка. |
We'll figure it out, doll. | Мы во всём разберёмся, пупсик. |
You better get up to Tradewinds Real Estate, doll. | Тебе лучше подъехать в агентство Трейдвиндс, пупсик. |
Bless you, baby doll. | Благославляю тебя, пупсик. |
Don't take too long, doll. | Не затягивай слишком, пупсик. |
Isn't he a doll? | Правда, он пупсик? |
This is Idoru doll's dollpage on Stardoll. | Это страница для кукол Idoru doll на Stardoll. |
"Baby Doll" was the third and final single from the album. | Композиция «ВаЬу Doll» была третьим и последним синглом с альбома. |
Later that same day, VIXX had their first comeback stage on MBC Music's Show Champion, performing both "Only U" and "Voodoo Doll". | Позже в тот же день VIXX впервые вернулись на сцену в шоу MBC Music, с «Only U» и «Voodoo Doll». |
The trio consists of Mick Collins (of The Dirtbombs), Dan Kroha (of The Demolition Doll Rods), and Peggy O'Neill. | Участниками группы являются Мик Коллинз (из The Dirtbombs), Дэн Кроха (из The Demolition Doll Rods) и Пегги О'Нилл. |
The third and final single, "Baby Doll" only managed to peak at 55 and was only listed for a total of three weeks making it the groups least successful single to date. | Третий и последний сингл «ВаЬу Doll» смог достичь 55-й строки и продержался в чартах в общей сложности 3 недели, став самым малоуспешным синглом группы. |
People take a chance on you, Doll. | Люди ставят на тебя, Долл. |
Alexander Doll - Managing Director, Global Co-Head of Transport and Logistics, "Lazard", Frankfurt. | Александр Долл - управляющий директор, со-руководитель всемирного подразделения по вопросам транспорта и логистики, "Lazard", Франкфурт. |
Marie Osmond, Adora Belle Freida Fright Doll. | Менри Осмонд, Андора Белль Фрида Фрайт Долл |
Doll, do you mind getting us a couple? | Долл, тебя не затруднит принести нам пару стаканчиков? |
The panellists were Hilal Raza, Director-General and Chief Executive Officer of the Hydrocarbon Institute of Pakistan; and Brian Doll, Exxon Mobil representative to and Chair of the Fuel Group of the International Petroleum Industry Environmental Conservation Association. | В обсуждении приняли участие Хилал Раза, генеральный директор и главный исполнительный руководитель Института углеводородов Пакистана; и Брайен Долл, представитель компании «Экссон Мобил» и председатель Международной ассоциации представителей нефтяной промышленности по охране окружающей среды. |
I'll get the doll for you later. | Я достану игрушку в следующий раз. |
exclusively sold the Persona 4 "Social Link Expansion Pack", which included an additional soundtrack disc, a t-shirt, a 2009 calendar, and a plush doll of the character Teddie. | Эксклюзивно онлайн-магазин продавал вариант Persona 4 «Social Link Expansion Pack», в который входили дополнительный диск с саундтреком, футболкой, календарём на 2009 год и плюшевую игрушку Тэдди. |
This is a kind of ritual for him - a cleansing before he takes them home... and turns them into a doll, a toy. | Это как бы ритуал для него - чистка перед тем как он их берёт домой... и превращает их в кукол, игрушку. |
Can you build me a Stretch Armstrong doll? | Можете мне игрушку качка напечатать? |
The doll that Adam called Jeannette? | Это Адам так назвал игрушку? |
Two sugars in mine, doll. | Мне два кусочка сахара, крошка. |
I know I'm right, baby doll. | Я знаю, что я прав, крошка. |
Excuse my friend, doll. | Прости моего приятеля, крошка. |
Doll! Thank you so much. | Крошка, большое спасибо. |
But to this frivolous little... doll... this true daughter of Paris, they are the stuff of life. | Для этой же фривольной куколки, этой истинной дочери Парижа, они - суть жизни, не так ли, крошка? |