Listen, I know leaving the dogs was hard for you. | Я знаю, тебе было трудно оставить собак. |
Yes, my uncle is fond of dogs. | Да, мой дядя любит собак. |
In a castle, on a hill made of 42 dogs. 42 dogs? | В замке, на холме, сделанном из 42 собак. из 42-х собак? |
I don't even like dogs. | Я никогда не любил собак. |
Dogs are not allowed off leash. | Ру: Собак выселить нельзя. |
See, that's funny because weimaraners are high-strung dogs. | Это забавно, потому что веймаранеры - очень чувствительные собаки. |
The dogs would've been all over it if anything had gotten near that fence. | Собаки бы накинулись всей сворой, если бы что-то оказалось рядом с оградой. |
Agent Weizer, what are Francisco's dogs trained to do when they smell drugs? | Агент Вейзер, что собаки Франциско обычно делали, когда находили наркотики? |
Because they're dogs. | Потому что они собаки! |
In areas with tripwire-, breakwire- or tilt-rod-activated or other very sensitive fuses dogs cannot work at all. | И собаки вообще не могут работать в районах, где присутствуют натяжные, обрывные, цангово-штыревые или иные весьма чувствительные взрыватели. |
Those stars have been treating producers like dogs. | Буть то крупный или нет продюссер, эти звезды обращаются с ними как с собаками. |
What's Victor going to do with the dogs? | Что Виктор собирается делать с собаками? |
"I have to work with dogs, and I am a dog." | "Надо работать с собаками, я же сама собака". |
If this is the apocalypse, I'd better get my dogs. | Господи Иисусе, если это конец света, то пойду-ка я лучше за своими собаками. |
In our hotel you can bring small pets, cats and dogs, but the veterinary and safety rules should be observed. | У нас разрешено останавливаться с небольшими домашними животными, кошками и собаками, но при этом должны соблюдаться ветеринарные правили и правила безопасности. |
Now you've served my dinner up to the dogs. | Теперь ты подал мой обед собакам. |
Then I will spoon your eyes from their sockets and let my dogs do the rest. | Тогда я выдавлю ложкой твои глаза и позволю собакам сделать остальное. |
Just because I refuse to marry him, he wants to have me thrown to the dogs. | Только потому, что я отказала ему в браке, он хочет бросить меня к собакам. |
Another important theme that pervades Vachss' work is his love of dogs, particularly breeds considered "dangerous," such as Doberman pinschers, rottweilers, and especially pit bulls. | Еще одной важной темой произведений Ваксса является его любовь к собакам, особенно к породам, которые считаются «опасными», таким как доберманы, ротвейлеры и особенно питбули. |
thanks to her barking dogs. | Благодаря ее лающим собакам. |
My dogs could have done it or I could have done it, but we didn't. | Мои псы могли бы это сделать, да я и сам мог, но это не мы. |
The Dogs of Hell will be using Rand trucks to deliver to the south. | "Псы Ада" будут использовать грузовики "Рэнда" для транспортировки на юг. |
Stray dogs, thieves. | Бродячие псы. Ворюги. |
On deck, you scabrous dogs! | По местам, псы помойные! |
Or the wretched dogs. | Как и жалкие псы. |
These dogs duty is to die defending you. | Долг этих псов - умереть, защищая вас. |
I want you to call your dogs off. | Я прошу вас отозвать своих псов. |
Mormont, kill these Dothraki dogs! | Мормонт, убей этих дотракийских псов! |
The dogs are thought to have been introduced to the monastery as watchdogs at some point between 1660 and 1670. | Собаки, как полагают, были впервые привезены в монастырь в качестве сторожевых псов между 1660 и 1670 годами. |
But if Farraday don't give it up, I'm going to call in the dogs, and your package is getting seized. | Но если Фаррадэй не отдаст их добровольно, я натравлю на него псов, и твой товар пропадет. |
Look, I don't know much about no dogs. | Слушай, я в собаках не спец. |
Anyone who knows anything about dogs knows that we have perfect balance. | Все, кто знает немного о собаках знают, что у нас отличное чувство равновесия. |
You know what Winston Churchill said about dogs? | Знаешь, что Уинстон Черчилль говорил о собаках? |
I don't know dogs. | Я не разбираюсь в собаках. |
It's not Texaco's Hour. It's Dr Abby Barnes with 'The Truth About Cats & Dogs' and you're on the air. | Это - Доктор Эбби Барнс с «правдой о кошках и собаках», и вы - в эфире. |
The dogs continue to be used in hunting, specifically for rabbits. | Охотничья собака, применяемая в основном для охоты на кроликов. |
Don't bark 'woof woof' like dogs. | Не бреши как собака. |
He said: "If you have several meetings with other dogs, and frequently their tail wagging one way is associated with a more friendly behaviour, and the right side is producing a less friendly behaviour, you respond on the basis of that experience." | Он замечает: «Если происходит несколько встреч с другими собаками и часто виляние их хвоста в одну сторону связано с более дружеским поведением, а правая сторона дает менее дружественное поведение, то собака реагирует на основе этого опыта». |
The dog, or team of dogs can be attached to a towline to also pull the biker. | Собака или группа собак может быть прикреплены буксирным тросом, чтобы также тянуть велосипедиста. |
They point to the small value of the stolen items, the extreme cruelty of the crime and the elaborate preparations taken: the dog was poisoned months before, and the dogs in the neighboring houses were poisoned a few weeks before. | Некоторые специалисты и эксперты сомневаются в версии следствия о простом грабеже, указывая на ничтожную добычу грабителей, особую жестокость преступления и тщательную подготовку (заранее, ещё в феврале была отравлена собака хозяев, и собаки соседей - за несколько недель до преступления). |
Come on, dogs, or you'll stay. | Быстрее, собачки, или останетесь дома. |
I mean, anything she wants,? They go panting after her like trained dogs. | Я имею в виду, что чего бы она ни захотела, они побегут за ней, высунув языки, как дрессированые собачки. |
Dogs, cats and other pets are welcome. | Собачки, кошечки и другие домашние любимчики здесь тоже желанные гости. |
Here, we don't normally allow little dogs. | Обычно тут не разрешены собачки. |
It features many native and exotic animals, including alligators, bobcats, prairie dogs, tortoises, and 85 different species of reptiles, including 22 different species of rattlesnakes. | В центре собраны экзотические и местные животные, такие как аллигаторы, рыжая рысь, луговые собачки, сухопутные черепахи и более 85 видов рептилий, включая 22 вида гремучих змей. |
Because I just checked on the dogs. | Просто я только что проверил собачек. |
You can have as many French dogs as you like. | У вас будет столько французских собачек, сколько вы пожелаете. |
It's where they keep a large variety of dogs. | Здесь держат самых разных собачек. |
That and lap dogs. | Их и комнатных собачек. |
It was a small can of dog food for small, yappy-type dogs. | Это были маленькие баночки для маленьких гламурных собачек. |
I only know one person who kills his victims like dogs. | Я знаю только одного типа, способного прикончить сопровождающего как собаку. |
There's no dogs to walk... no kids to school. | Не нужно выгуливать собаку, отвозить детей в школу. |
People buy houses like this so they can have dogs. | Обычно такой дом покупают, чтобы держать собаку, разве нет? |
I can't believe that they have kicked you out, like that that they have let you out like dogs. | Не могу поверить в такую жестокость врачей, выбросили на улицу, как собаку. |
Dogs that you can ride. | Собаку, на которой можно ездить верхом |
Brian and Alisa would just fight like cats and dogs. | Брайан и Алиса ссорились прямо как кошка с собакой. |
They're always on, like cats and dogs! | Они как кошка с собакой, каждый день так. |
I've been told that they fought like cats and dogs, that your dad was very unruly and your grandpa bad-tempered. | Говорят, они были как кошка с собакой твой отец был очень своенравным а у твоего дедушки был очень дурной характер. |
Like cats and dogs. | Как кошка с собакой. |
Put your dog on the tether; do not allow to your dog to go around freely; other dogs or kids could be afraid of your dog. | Вы можете приехать вместе с вашей собакой, но при этом вы должны соблюдать элементарные правила совместного проживания. |
Brought you one... from a little stand in Los Angeles known for their bacon dogs. | Привез тебе один... из маленькой закусочной в Лос-Анджелисе, известной своими хот-догами. |
That'll make us first in line for chili dogs. | Так мы встанем первыми в очередь за хот-догами. |
Do us a couple of dogs, Q? | Угостишь нас хот-догами, Кью? |
Are you with those dogs drinking at my well? | Ты с псами, что пьют из моего колодца? |
ANY DOGS, CATS, OR CANARIES YOU LIVE WITH. | А также псами, кошками и канарейками, с которыми ты живёшь. |
Who was the one that saved you as you roamed in the wild with feral dogs? | Давным-давно, когда ты бродил по пустырям с дикими псами... |
You and the Americans were handing out weapons to us, taught us to fight, thinking that we will chain your dogs. | Вы с американцами раздавали нам оружие, учили нас воевать, думая, что мы будем вашими цепными псами. |
He went with his huntsmen and his dogs chasing wild boar in the neighbouring woods | С загонщиками и псами он поскакал в близлежащие леса охотиться на дикого вепря. |
Three days later, the UK's Battersea Dogs & Cats Home announced that Gandy had been named the institution's first celebrity ambassador. | Через три дня, в Великобритании, приют для бездомных животных Battersea Dogs & Cats Home объявил Ганди первым послом знаменитостью. |
In 2011, Ras Kass appeared (together with rapper Raekwon) on fellow rapper Evidence's album Cats & Dogs, on a song called "The Red Carpet", which was produced by The Alchemist. | В 2011 году Ras Kass (вместе с Raekwon) появился на альбоме Evidence «Cats & Dogs», в треке «The Red Carpet», который был спродюсирован Алкемистом. |
The band was formed from the remaining members of an earlier group called the Elements, and took their name from the title of the song "Chant of the Ever Circling Skeletal Family" from the 1974 David Bowie album, Diamond Dogs. | Группу создали бывшие участники более ранней группы The Elements, взяв название из песни Дэвида Боуи «Chant of the Ever Circling Skeletal Family» с альбома 1974 года Diamond Dogs. |
Brown began his career in a hip hop group called Rese'vor Dogs, alongside fellow Detroit-based rappers Chip$ and Dopehead. | Браун начал карьеру в рэп-коллективе Rese'vor Dogs, в состав которого входили его детройтские коллеги, рэперы Chip$ и Dopehead. |
In April 1974 RCA, impatient for new material and having already rush-released "Rebel Rebel" from the Diamond Dogs sessions, arbitrarily picked the song for single release. | В апреле 1974 года лейбл RCA Records, жаждущий нового материала и уже наспех выпустивший сингл «Rebel Rebel», записанный во время сесий для альбома Diamond Dogs, произвольно выбрал песню для сингла. |