Английский - русский
Перевод слова Dogs

Перевод dogs с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Собак (примеров 2095)
On the count of one half... present dogs. На счёт раз... показываем собак.
Why do you create so many dogs? А зачем тебе надо столько собак?
An early reference to the breed's predecessors was made in an 1853 book, "Tierleben der Alpenwelt" (Animal Life in the Alps), referring to dogs in the Appenzell region. Ранние ссылки на предшественников породы были сделан в 1853 в книге «Tierleben der Alpenwelt» (Жизнь животных в Альпах), ссылаясь на собак в регионе Аппенцелль.
46 mines transferred by the Army to UTC to train mine detecting dogs and 14 inert mines transferred to the Engineering Corps to calibrate mine detectors and train demining units. 46 мин переданы СВ в КУП для подготовки минно-розыскных собак, а 14 инертных мин переданы Инженерному корпусу на предмет калибровки минных детекторов и подготовки подразделений по разминированию.
By historical irony, Russia, being a home country of numerous sled dogs, missed development of worldwide growing dog sledding sport. По злой исторической иронии Россия, будучи родиной самых лучших и многочисленных ездовых аборигенных собак, пропустила развитие растущего во всем мире спорта езды на собаках запряженных в нарты.
Больше примеров...
Собаки (примеров 1366)
But when the liaison officer took you back to your flat to get your things, she took a couple of pillowcases from Ryan's bed and the dogs didn't pick his scent up on the ride or anywhere else. Но когда наш офицер поехала к вам домой, чтобы взять ваши вещи, он взяла у вас пару наволочек с кроватки Райана, и собаки все равно не взяли след ни у карусели, ни где-либо еще.
People who've had cats and dogs will know, it's a very sad thing, Люди, у кого есть кошки и собаки, знают, и это очень грустно.
Dogs are better able to tolerate aspirin than cats are. Собаки лучше переносят аспирин, чем кошки.
I guess that Tally got tired of them dogs and chickens. Потом собаки и цыплята наскучили Тэлли.
Another concern is the neighborhood residents walk their dogs, and they've been letting them go on the townhouse lawns. Другая проблема - что жители квартала выгуливают собак, и их собаки ходят здесь на газоны.
Больше примеров...
Собаками (примеров 419)
This is wrongheaded; it's time we cease being dogs. Это серьезное заблуждение, и настало время перестать быть собаками.
Well, Sheldon's getting a little better with dogs. У Шелдона стало чуть получше с собаками.
You're not playing with my dogs anymore! Больше ты не играешь с моими собаками!
But the answer to question "why cynologists deal not with cinema, but with dogs" is unknown. А вот вопрос - почему кинологи занимаются не кино, а собаками вот тут неизвестно.
"Falanoucs are threatened by habitat loss, humans, dogs and an introduced competitor, the small Indian civet (Viverricula indica)." Меньшую угрозу представляет конкуренция с одичавшими кошками, собаками и малой циветой (Viverricula indica).
Больше примеров...
Собакам (примеров 183)
You shouldn't feed chicken bones to dogs. Не следует давать собакам куриные кости.
I will boil her bones and feed them to the dogs if that's what it takes. Я поджарю ее кости и скормлю их собакам, если понадобится.
Philip and his brother, Werner Schall von Bell, and three other nobles were beheaded, their bodies thrown to the dogs. Филипп фон Белль, его брат Бернт и еще трое рыцарей были обезглавлены, а их тела брошены собакам.
Do you have must love dogs? А у тебя есть "Любовь к собакам обязательна"?
Because I'm still just a rich woman's lapdog, to be brought where other dogs are strictly forbidden. Потому что я собачонка, которую знатная синьора может приводить в места, куда вход собакам строго воспрещен.
Больше примеров...
Псы (примеров 173)
Did shakespeare test his final play: snow dogs? Разве Шекспир тестировал свою последнюю пьесу "Снежные псы"?
They were like rabid dogs. Они были как бешеные псы.
We can't have dogs running around on the loose. Нам бродячие псы здесь ни к чему.
They built around the title All Dogs Go to Heaven and drew inspiration from films, such as It's a Wonderful Life, Little Miss Marker and A Guy Named Joe. Они придумали название мультфильма - «Все псы попадают в рай» и вдохновлялись такими кинокартинами, как «Маленькая мисс Маркер», «Эта прекрасная жизнь» и «Парень по имени Джо».
"Dogs with bones," as they say. Вцепляемся, как псы в кость.
Больше примеров...
Псов (примеров 159)
You can have the honor of calling the rest of your dogs off. Вам выпала честь отозвать своих псов.
And if that informer provides adequate that dog of dogs is magically released. И если стукач предоставляет достаточно ценную информацию, тогда, этого пса из псов, волшебным образом отпускаем из тюрьмы.
These are the people who shelter these dogs, these traitors who tried to kill us. Эти люди прятали этих псов, предателей, которые хотели нас убить.
One of the big dogs. Один из больших псов.
You were supposed to call off your dogs. Ты должен отозвать своих псов.
Больше примеров...
Собаках (примеров 111)
They're running a trial... on dogs at St. Sebastian's out in Philadelphia. Они проводят испытания на собаках в госпитале Святого Себастьяна в Филадельфии.
But the people in this party, they are so obsessed with dogs. Но люди на этой вечеринке, они просто помешаны на своих собаках.
He knows about dogs. Он понимает в собаках.
I'm talking dogs. Я говорю о собаках.
By historical irony, Russia, being a home country of numerous sled dogs, missed development of worldwide growing dog sledding sport. По злой исторической иронии Россия, будучи родиной самых лучших и многочисленных ездовых аборигенных собак, пропустила развитие растущего во всем мире спорта езды на собаках запряженных в нарты.
Больше примеров...
Собака (примеров 81)
Yes, dogs trained to smell something. Да, собака натасканная на запах.
I mean, come on, you show up in his office with a dog, and he, coincidentally, needs dogs for a study he just happens to be doing? Ну прикинь, ты появляешься у него в кабинете с собакой, и вдруг совершенно случайно оказывается, что он проводит исследование, для которого нужна собака?
Sleeping dogs, though; sleeping dogs. Спящая собака, спящая собака
The Kunming wolfdog was created in the early 1950s to meet the need for military dogs in Yunnan. Куньминская волчья собака была создана в Юньнань в начале 1950-х годов для удовлетворения потребности в военных служебных собаках.
The English called the breed "sacred dogs", while the German Kynology proposed the name "Alpendog" in 1828. Английское название этой породы - «священные собаки», в то время как немецкие кинологи предложили название «альпийская собака» в 1828 году.
Больше примеров...
Собачки (примеров 38)
And sometimes I like to pretend they're little fluffy dogs. И иногда мне нравится представлять, что они маленькие пушистые собачки.
Quiet, dogs, you'll wake up the whole house! Тише, собачки, вы весь дом перебудите!
I just Googled "foo-foo little dogs." Я просто забил в Гугле "маленькие собачки"
You like dogs, don't you? Тебе нравятся собачки, правда?
Here, we don't normally allow little dogs. Обычно тут не разрешены собачки.
Больше примеров...
Собачек (примеров 37)
Because I just checked on the dogs. Просто я только что проверил собачек.
I think you might be able to give these dogs a good home. Мне кажется, вы бы стали замечательным хозяином для этих собачек.
Just like you knew the guy who asked you to drive his dogs up from Florida. Как с тем парнем что попросил доставить собачек из Флориды. Помнишь?
I don't bite dogs. Я не кусаю собачек.
It's where they keep a large variety of dogs. Здесь держат самых разных собачек.
Больше примеров...
Собаку (примеров 54)
People buy houses like this so they can have dogs. Обычно такой дом покупают, чтобы держать собаку, разве нет?
There's a discretion to place any dog on the index of exempted dogs. Суд может освободить собаку в такой ситуации.
You know, let sleeping dogs lie. Знаешь, не буди спящую собаку.
Have you ever seen a dying dog, you know, one of those old dogs that comes to die under the... under the porch of the house? Ты когда-нибудь видела умирающую собаку, знаешь, из тех старых собак которые приползают умирать... под крыльцом твоего дома?
Later, Jerry was brought to a village, where tribe chief Bashto decided to use Jerry for improving the breed of local dogs. Позднее Джерри принесли в деревню, где вождь племени Башти решил использовать собаку для улучшения экстерьера местных собак.
Больше примеров...
Собакой (примеров 47)
She and Cook usually fight like cats and dogs, but today... Они с кухаркой обычно ссорятся как кошка с собакой, но сегодня...
I got stuck, and a friend, when she asked if I would go for a walk with her dogs, that I said, sure. Я застряла на одном из моментов, и когда моя подруга попросила прогуляться с собакой, я согласилась.
They're always on, like cats and dogs! Они как кошка с собакой, каждый день так.
Always like cats and dogs! Вечно они как кошка с собакой.
Look, no dogs on boats. С собакой в лодку нельзя.
Больше примеров...
Хот-догами (примеров 3)
Brought you one... from a little stand in Los Angeles known for their bacon dogs. Привез тебе один... из маленькой закусочной в Лос-Анджелисе, известной своими хот-догами.
That'll make us first in line for chili dogs. Так мы встанем первыми в очередь за хот-догами.
Do us a couple of dogs, Q? Угостишь нас хот-догами, Кью?
Больше примеров...
Псами (примеров 23)
To be the dogs that parliament would throw me to? За право стать псами, что парламент натравил на меня?
They called themselves the diamond dogs. Они назвались бриллиантовыми псами.
Who was the one that saved you as you roamed in the wild with feral dogs? Давным-давно, когда ты бродил по пустырям с дикими псами...
Richard, in particular, would spend a lot of time skiing beside his dogs. Aarghh! Ричарду, кстати, большую часть путешествия придётся катиться на лыжах за своими псами.
As to the claim that the context of the statement in question was to refer to judges of the Supreme Court as "dogs", the author refers the Committee to the translation of the words in question by the Supreme Court itself as "disgraceful decision". Что касается утверждения о том, что в контексте рассматриваемого заявления судьи Верховного суда были названы "псами", то автор характеризует само толкование его слов Верховным судом как "постыдное решение".
Больше примеров...
Dogs (примеров 60)
Ben believes that one of the new gangs introduced in the game, the Hound Dogs, are behind this but soon discovers a more sinister and murderous plot. Бен считает, что за этим стоит одна из новых банд - Охотничьи Псы (англ. Hound Dogs), но вскоре действительность принимает более зловещий и кровавый оборот.
"Rebel Rebel" is a song by David Bowie, released in 1974 as a single from the album Diamond Dogs. «Rebel Rebel» - песня Дэвида Боуи, выпущенная в 1974 году в качестве сингла и на альбоме «Diamond Dogs».
The Intelligence of Dogs is a book on dog intelligence by Stanley Coren, a professor of canine psychology at the University of British Columbia in Vancouver. «Интеллект собак» (англ. The Intelligence of Dogs) - книга, написанная доктором Стенли Кореном (англ.), профессором психологии Университета Британской Колумбии в Ванкувере (Канада).
The first manga of the series was published in 2001 as Dogs: Stray Dogs Howling in the Dark (Dogs: Prelude in the English version published by Viz Media). Манга впервые была опубликована в 2001 году под заглавием Dogs: Stray Dogs Howling in the Dark (Псы: бродячие псы воют в темноте).
Other songs rejected from the album but later included on Lost Dogs are "Hold On" and "Brother", the latter of which was turned into an instrumental for Lost Dogs. Другие песни, невошедшие в альбом, но позже включённые в «Lost Dogs», «Hold On» и «Brother», последняя была превращена в инструментал.
Больше примеров...