| That's sick, dressing dogs like children. | Это странно - одевать собак, как детей. |
| I still picture the police running their dogs through the dressing rooms to sniff out any bomb possibilities right before the show. | Я до сих пор вспоминаю, как полиция гоняет своих собак по гримеркам, чтобы вынюхать возможные бомбы прямо перед шоу. |
| Animal shelter, a facility that houses homeless, lost, or abandoned animals; mostly dogs and cats. | Приют для бездомных животных - место содержания бездомных, потерянных или брошенных животных, преимущественно собак и кошек. |
| How else could someone just stand by and watch while their own children were hunted down like dogs? | Как кто-то может оставаться в стороне и смотреть, как твоих детей травят как собак? |
| [engine turns over] - [dogs barking] | [выключения зажигания] - [Лай собак] |
| We're not your dogs, do you understand? | Мы тебе не собаки! Понял! |
| Dogs could have missed this easily in a car. | Собаки легко могли пропустить её в машине. |
| Dogs look at you like "Roll over, man, you're dead"! | Собаки на тебя смотрят словно "Чувак, перевернись, ты мёртв!" |
| The dogs tracked her down to here. | Собаки отследили ее до сюда. |
| Dogs. That's different. | Собаки - это другое дело. |
| This is wrongheaded; it's time we cease being dogs. | Это серьезное заблуждение, и настало время перестать быть собаками. |
| I jumped to the window, from the window to the ledge from the ledge to the roof, from the roof to the tree from the tree to the fence and up there was a guard with a rifle, with dogs and with spotlights. | Раз - на окно, с окна по карнизу, с карниза - раз, на крышу, с крыши на дерево, с дерева ограду, а там охранник с винтовкой с собаками, с прожекторами, а я на него раз... |
| I roll around with strange dogs. | Я кувыркаюсь с незнакомыми собаками. |
| What's with these dogs? | Что с этими собаками? |
| With the dogs gone... catswilloverthrowthehumans and you'll be given your reward: | Когда же с собаками будет покончено коты покорят людей и вы получите свою награду: |
| I will cut you into pieces and feed you to my dogs. | Я порежу вас на кусочки и скормлю собакам. |
| I thought that dogs were supposed to love you unconditionally. | Я думала, собакам присуща безоговорочная любовь. |
| We'll feed the dogs so that you don't sin. | Кинув хлеб собакам, не согрешим даже. |
| I do not answer to dogs, She-Elf! | Я не отвечаю собакам, эльфийка! |
| Dogs are not allowed in here. | Собакам не разрешается здесь. |
| They are dogs who refuse not apologize To the Chinese Republic! | Они псы, которые не хотят извиняться перед Китайской республикой! |
| The first manga of the series was published in 2001 as Dogs: Stray Dogs Howling in the Dark (Dogs: Prelude in the English version published by Viz Media). | Манга впервые была опубликована в 2001 году под заглавием Dogs: Stray Dogs Howling in the Dark (Псы: бродячие псы воют в темноте). |
| They're his attack dogs. | Они его боевые псы. |
| Stray dogs, thieves. | Бродячие псы. Ворюги. |
| On deck, you scabrous dogs! Hands to braces! | По местам стоять, псы помойные! |
| I see many dogs on my mail route. | Я встречаю много псов на своём почтовом маршруте. |
| There's just something about your smell that keeps the mean dogs away. | Просто, в тебе есть что-то, что отпугивает бродячих псов. |
| Let's not forget that Greg was an extra in Straw Dogs. | Не надо забывать, что Грег был в массовке Соломенных Псов. |
| Don't mess with the Devil Dogs. | Не наезжай на Чёртовых Псов. |
| To the 5! - Touchdown, Mud Dogs! | Тачдаун у "Псов"! |
| I'm talking about puppies... dogs. | Я говорю о щенках... собаках. |
| Talking about my dogs and cats at home! | Рассказывая вам о моих домашних собаках и кошках! |
| I'm talking dogs. | Я говорю о собаках. |
| Many of her blog posts are centred around her dogs, with a special category dedicated to these posts. | Многие из её записей в блоге фокусируются на собаках, которым даже отведена специальная категория. |
| In the 1950s, Doctor Rosomoff demonstrated in dogs the positive effects of mild hypothermia after brain ischemia and traumatic brain injury. | В 1950-е годы доктор Росомофф продемонстрировал на собаках положительный эффект умеренной гипотермии после ишемии головного мозга и травматического поражения головного мозга. |
| "Dogs waits loyally for a master who won't return" | "Собака предано ждет хозяина, который не придет" |
| What is he offering young men like Cola... men at the end of their rope... doomed to die of hunger... shackled like dogs on a chain? | Умереть от голода в Ачи Трецца,... будучи привязанным к этому месту, словно цепная собака. |
| Sleeping dogs, though; sleeping dogs. | Спящая собака, спящая собака |
| My husband's dog cheddar had relations with our neighbor dog Karate and produced these two smaller dogs. | Собака моего мужа, Сырочек, состояла в отношениях с соседским псом Карате, от которых получились две собаки поменьше. |
| A total of 41 duty dogs (31 patrol dogs and 10 narcotics dogs) and 40 dog handlers have been trained in the dog training programme. | В рамках программы по вопросам служебного собаководства была обучена 41 собака (31 собака для несения патрульной службы и 10 собак для поиска наркотиков) и было подготовлено 40 кинологов. |
| And sometimes I like to pretend they're little fluffy dogs. | И иногда мне нравится представлять, что они маленькие пушистые собачки. |
| And your dogs are sweet. | И Ваши собачки очаровательные. |
| Which includes your squirrels, your chipmunks, your prairie dogs... | А к ним относятся и белки, и бурундуки, луговые собачки... |
| And now, boys and girls... here he is, the boy that says the words you've been longing to hear... like the salivating dogs that you are, Bart Simpson! | А сейчас, девочки и мальчики: вот он: мальчик, который произнесет слова которых вы ждете как собачки: истекающие слюной по сахарной косточке. Барт Симпсон! |
| Little dogs, big dogs. | Маленькие собачки, большие. |
| Because he checked on the dogs. | Потому что он только что проверил собачек. |
| If they could see us they'd say... of course... playing at dogs. | Если бы они нас увидели, то сказали бы... ну конечно... играют в собачек... |
| No parking lot, hind-leg dancing YouTube dogs! | Никаких танцующих собачек с ютуба! |
| I'm sorry about the dogs. | Примите извинения за собачек. |
| It was a small can of dog food for small, yappy-type dogs. | Это были маленькие баночки для маленьких гламурных собачек. |
| It'll mean so much to my therapist that I left my safe zone and only brought one of the dogs. | А мой психиатр очень удивится, когда узнает, что я покинула свою зону безопасности, взяв с собой всего одну собаку. |
| Big mice... the size of dogs, with big teeth, the size of... cats. | Здоровые, размером с собаку, с большими зубами, как у кошки... |
| She hates classical music and must have a dog, and I hate dogs. | Она ненавидит классическую музыку и опекает собаку, а я ненавижу собак. |
| Calm down, think about all the dogs you're going to buy with the money. | Успокойся, подумай о своей собачьей ферме. 30,000 долларов за собаку, а? |
| Sleeping dogs and all that. | Не буди спящую собаку. |
| Fought like cats and dogs is more like it. | Кошка с собакой и то лучше ладят. |
| Perhaps it involved some exchange of... the life of trees, or dogs, or... | Возможно, в обмен на возвращение к жизни он пожертвовал деревом или собакой, или... |
| They're always on, like cats and dogs! | Они как кошка с собакой, каждый день так. |
| Look, no dogs on boats. | С собакой в лодку нельзя. |
| And she was supposed to be coming with her kids and this dog they were picking up from the shelter, because the old guy loves dogs. | Она должна была приехать с детьми и собакой, которую они взяли из приюта, потому что старик любит собак. |
| Brought you one... from a little stand in Los Angeles known for their bacon dogs. | Привез тебе один... из маленькой закусочной в Лос-Анджелисе, известной своими хот-догами. |
| That'll make us first in line for chili dogs. | Так мы встанем первыми в очередь за хот-догами. |
| Do us a couple of dogs, Q? | Угостишь нас хот-догами, Кью? |
| Guess he wants to get off the front porch with the pups and run with the big dogs now. | Похоже он решил выбраться с веранды со щенятами и побегать с большими псами. |
| Why do I care what a guy who has six dogs thinks of me? | С чего меня должно заботить мнение парня с шестью псами? |
| They called themselves the diamond dogs. | Они назвались бриллиантовыми псами. |
| Where's the DVD of Reservoir Dogs? | Где диск с Бешеными псами? |
| You and the Americans were handing out weapons to us, taught us to fight, thinking that we will chain your dogs. | Вы с американцами раздавали нам оружие, учили нас воевать, думая, что мы будем вашими цепными псами. |
| "Watch Dogs Xbox One". | Обзор Watch Dogs для Xbox One (неопр.). |
| In 2014, the song "My Love is Winter" was featured on the soundtrack for the video game Watch Dogs. | В 2014 году песня «My Love is Winter» была включена в саундтрек видеоигры Watch Dogs. |
| The Memphis Mad Dogs were a Canadian football team that played the 1995 season in the Canadian Football League. | Мемфис Мэд Догс (англ. Memphis Mad Dogs) - профессиональная команда, играющая в канадский футбол, выступавшая в Канадской футбольной лиге в сезоне 1995 года. |
| At Isle of Dogs, we embrace that graceful individuality with a canine grooming system personally geared to each and every dog. | Isle of Dogs - это уникальная система профессиональной косметики, состоящей из шампуней, кодиционеров, средств для укладки и стайлинга волос, а так же специальных пищевых добавок, специально разработанная с возможностями индивидуального подбора для каждой конкретной собаки. |
| In addition, the legend of the United States Marine Corps getting their nickname "Devil Dogs" came about as a result of this battle. | Кроме того, по легенде, прозвище морской пехоты - «Морские дьяволы» (англ. Devil Dogs) - также родилось во время этой битвы. |