Английский - русский
Перевод слова Dock

Перевод dock с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Док (примеров 96)
The stern floodable dock can accommodate three landing craft. Кормовой затапливаемый док может вместить три десантных баржи.
A plausible story about reactor malfunctions and an urgent need for temporary dock. Убедительную историю про неисправность реактора и срочную потребность войти в док.
No fisherman these days needs to build a larger dock. Сегодня ни одному рыбаку не нужен ещё один док.
[A dock that had been broken in the middle and lost its other half sloped down toward the water, its support pipes and wires leaning forward like when you open a box of linguine and it slides out.] [Док, сломанный посередине и потерявший вторую часть, скользил к воде, его трубы и провода клонились вперёд, как выскальзывает лапша, когда вы открываете коробочку с китайской едой.]
Port of Los Angeles. Dock 11A. Лос-анджелесский порт, док 11А.
Больше примеров...
Причал (примеров 55)
Everyone must be on the dock for the 19:00 departure. Всем прибыть на причал не позже семи часов вечера.
Dixie Boy boat dock, Bravo. Особняк Тапиа - дельта, причал Дикси Бой - браво.
From when he fell off the slide in kindergarten to the time he drove a jet ski into a wooden dock his senior year... Когда он упал с крыши в детском саду, когда он на гидроцикле врезался в причал в старших классах.
This is the fifth dock we've been to. Это уже пятый причал, на котором мы побывали.
River Mersey, within a line between the Rock Lighthouse and the North West Seaforth Dock but excluding other docks Река Мерси: до линии, соединяющей маяк Рок и причал Норт-Уэст-Сифорт, но исключая другие причалы.
Больше примеров...
Пристань (примеров 29)
Years later, a dock was built. Через несколько лет была построена пристань.
Our dock is a half mile down river, if you change your mind. Наша пристань в полумиле по реке, если передумаешь.
Didn't even bang into the dock this time. На этот раз даже не задела пристань.
That's got to be the dock where the bombs are. Скорее всего это та пристань, где находятся бомбы.
The red hook marina in Brooklyn... "b" dock. Пристань Хоуланд Хук в Бруклине, причал Б.
Больше примеров...
Скамье подсудимых (примеров 40)
That was the first time an accused found himself in the dock. Это был первый случай, когда обвиняемый оказался на скамье подсудимых.
Instead, it is Africa that is in the dock. Напротив, именно Африка находится на скамье подсудимых.
He was reportedly taken to Limerick Regional Hospital four times during his detention and when he appeared in the Special Criminal Court on 12 June 1996 he had to be helped into the dock and lifted to his feet when the charges were read out. Сообщают, что в период содержания под стражей его четырежды привозили в лимерикскую региональную больницу и что когда 12 июня 1996 года он был доставлен в специальный суд по уголовным делам, то не мог без посторонней помощи занять место на скамье подсудимых и встать при оглашении обвинения.
What can you say of these men in the dock? Что вы скажите об этих людях, что на скамье подсудимых?
Three hours there, three hours back, working all the way late night studying in the worst budget hotel yet and then, this bloke changes his plea to not guilty, in the dock. Три часа туда, три часа обратно, работая все это время Изучая все это допоздна в самом дешевом отеле И после этого этот парень на скамье подсудимых меняет свое заявление на "невиновен"
Больше примеров...
Порт (примеров 27)
So this guy's traveling by cruise ship and he's stalking his victims on shore when the boats dock. Значит, наш парень путешествует на круизном теплоходе, а жертв выслеживает на берегу, когда судно входит в порт.
And when I said I'm going to go out and do a 15-hour swim, and we're coming into the dock after a long day and it's now night, and we come in and it's 14 hours and 58 minutes Когда я шла на 15-часовой заплыв, мы иногда возвращались в порт среди ночи после долгого дня, а я проплыла всего 14 часов 58 минут.
International ships and cruise liners dock at Suva's Kings Wharf. Международные корабли и круизные лайнеры заходят в порт Сувы Kings Wharf.
The main commercial port (South Dock) is situated in Providenciales. Главный торговый порт (Саут-Док) находится на Провиденсьялесе.
No port is going to let us dock with our transponder off. Ни один порт не примет нас с выключенными передатчиками
Больше примеров...
Скамьи подсудимых (примеров 24)
It submits that the Court of Appeal dealt extensively with the refusal of the trial judge to admit the statement made by Movin Brown, as well as with the judge's directions regarding the author's statement from the dock. Оно утверждает, что Апелляционный суд внимательно рассмотрел вопрос об отказе судьи принять к сведению заявление, сделанное Мовином Брауном, а также указание судьи в отношении заявления автора со скамьи подсудимых.
Mr. Reynolds himself claimed in an unsworn statement from the dock that he had an alibi. Сам г-н Ренолдс утверждал в заявлении, сделанном без присяги со скамьи подсудимых в суде, что у него было алиби.
2.4 During the trial, the author made an unsworn statement from the dock. 2.4 На суде автор сделал со скамьи подсудимых заявление не под присягой.
At the trial, he made an unsworn statement from the dock, repeating what he had told the arresting officer. На суде он сделал со скамьи подсудимых заявление не под присягой и вновь повторил то, что он сказал арестовавшему его сотруднику.
During the trial, legal assistance by way of legal aid was ordered and the attorneys advised the author to give unsworn evidence from the dock, threatening to withdraw from the case if he did not. В ходе процесса было принято решение об оказании правовой помощи, при этом адвокаты посоветовали автору давать показания со скамьи подсудимых не под присягой, угрожая отказаться от ведения дела, если он этого не сделает.
Больше примеров...
Пирсе (примеров 14)
It's a Russian ship on 432 dock. Это русский корабль на пирсе 432.
So, two sentries on the dock? Значит, на пирсе двое караульных?
repeat, a man and a shadow down on the dock. Повторяю, на пирсе появился человек и тень.
She was at the dock. Она была на пирсе.
There is a man and a shadow on the dock. На пирсе человек и тень.
Больше примеров...
Портовых (примеров 13)
More than 100 people, mainly dock workers unloading the ship, were killed in that explosion. При взрыве погибло более 100 человек, в основном портовых рабочих, которые разгружали это судно.
Next is for us to get them dock boys back to thinking that we've gone away. Дальше надо убедить портовых ребят в том, что мы ушли.
For many years, Tanjong Pagar, located between the docks and the town, was an enclave for the thousands of Chinese and Indian dock workers who had migrated to Singapore from the mid-19th century. На протяжении долгого времени Танджонг Пагар, расположенный между корабельными доками и городом, служил анклавом для тысяч китайских и индийских портовых работников, мигрировавших в Сингапур с середины XIX века.
The abolition of the dock labour scheme in 1989 has enabled ports to introduce more efficient working methods and remove disincentives to industrial development on port land (see also 2.8). Railways Отмена в 1989 году трудового регламента для портовых рабочих позволила портам внедрить более эффективные методы работы и устранить препятствия на пути промышленного развития портовых районов (см. также 2.8).
In 1987, he was elected president of the Executive Committee of the Colombian National Federation of Dock Workers. В 1987 году он был избран председателем исполкома Национальной федерации портовых рабочих Колумбии.
Больше примеров...
Состыковаться (примеров 3)
If Swigert can't dock this thing, we don't have a mission. Если Суайгерт не сможет состыковаться - рухнет миссия.
It could dock with the Columbia in two hours. Он может состыковаться с Колумбией примерно через 2 часа.
I must dock at once. Я должен немедленно состыковаться.
Больше примеров...
Щавель (примеров 2)
I'm gathering the moss and dock leaves as you speak, Lord. Соберу мох и щавель, как ты велел, господин.
Non-wood plants also displayed symptoms of ozone injury: for example, common mallow, creeping thistle and broad-leaved dock. На недревесных растениях, например на таких, как лесной просвирник, полевой бодяк и щавель туполистный, также обнаруживаются признаки повреждений, вызванных воздействием озона.
Больше примеров...
Состыковываться (примеров 1)
Больше примеров...
Dock (примеров 15)
Module menu style dock responsive to the passage of the mouse. Модуль стиль меню Dock реагировать на прохождение мыши.
He also appeared in television shows such as The Saint, Crackerjack, Dixon of Dock Green, and The Benny Hill Show. На его счету также появления в телешоу - таких, как The Saint, Crackerjack, Dixon of Dock Green и The Benny Hill Show.
It is compatible with MobyDock, ObjectDock, RK Launcher, and Y'z Dock skins, and is compatible with and borrows from Stardock ObjectDock's publicly published Docklet API. Он совместим со скинами для MobyDock, ObjectDock, RK Launcher и Y'z Dock, а также c дополнением Docklet API для ObjectDock.
In 1958, in an editorial in Annals of Internal Medicine, William Dock compared the significance of the classic work of Anichkov to that of the discovery of the tubercle bacillus by Robert Koch. В редакционной статье Annals of Internal Medicine (1958) известный учёный William Dock (США) сравнивал значение классических работ Аничкова со значением открытия Робертом Кохом возбудителя туберкулеза.
The Flower-class corvettes had their origins in a sketch design by the Smiths Dock Company which was based on their whaling ship Southern Pride, but lengthened by 9.1 metres (30 ft). Корветы типа «Флауэр» разрабатывались предприятием «Smiths Dock Company», конструкция была создана на основе китобойного судна «Southern Pride (англ.)русск.», но отличалась большей на 9,1 м длиной.
Больше примеров...
Причалим (примеров 9)
As soon as we dock, I'm taking Kevin to the E.R. Как только причалим, отведу Кевина в травмпункт.
You'll have to go through med scans of course, but you'll be back home to your family as soon as we dock. Естественно вам придётся пройти медецинское обследование, но вы вернётесь домой к своей семье как только мы причалим.
Then we dock at St. Laurent where they decide whether to send you to the work camps or the islands. Потом причалим в Сан-Лоран, ...где решат, послать ли тебя в трудовой лагерь или на острова.
We sail from Hamburg, here, down the coast of England and France, put in it Spain, Portugal, and all the way across the Atlantic, to Brazil, Venezuela, and finally dock here in Mexico... in a port called Tampico. Мы выйдем из Гамбурга, отсюда, и поплывём вдоль побережья Англии и Франции, зайдём в Испанию, Португалию, затем на другом конце Атлантики в Бразилию, Венесуэлу и наконец причалим здесь, в Мексике.
They'll be taking Burton into custody when we dock. Бёртона арестуют, когда причалим.
Больше примеров...
Докеров (примеров 7)
While in Belfast, Larkin organised a strike of dock and transport workers. В Белфасте Ларкин организовал забастовку докеров и работников транспорта.
On 21 August 1896, Ben Tillett, a British national and a labour union activist, arrived in Belgium to participate in a meeting of dock workers. Рассмотрим, во-первых, дело Бен Тиллет. 21 августа 1896 года Бен Тиллет, британский гражданин и профсоюзный активист, прибыл в Бельгию для участия в собрании докеров.
Eight dock workers are sick with radiation poisoning. Восемь докеров получили отравление радиоактивным веществом.
"to deal with what we call a 'dock strike."' Breaking it off... Королева Елизавета объявила чрезвычайное положение в связи с забастовкой докеров.
In January 1907, Larkin undertook his first task on behalf of the trade union movement in Ireland, when he arrived in Belfast to organise the city's dock workers for the NUDL. В январе 1907 года Ларкин отправился поднимать профсоюзное движение в Ирландии, прибыв в Белфаст организовать докеров в профсоюз.
Больше примеров...