Английский - русский
Перевод слова Dock

Перевод dock с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Док (примеров 96)
Boat hit a bait dock at 12 knots, so your happy place isn't working. Лодка врезалась в док на скорости 23 км/ч, так что твоё счастливое место не работает.
So what exactly are you unloading on my dock? Так что именно вы выгружаете в мой док?
They're... they're... they're on a boat near the south side pier... The heartbreak, dock 12. Они... они на лодке на южном причале... зовётся Разбитое Сердце, док 12.
Today, 24 of our small island developing States (SIDS) have become partners in an innovative, sustainable energy initiative called SIDS DOCK, aimed at transforming our energy sector and catalyzing our sustainable economic development. Сегодня 24 наших малых островных развивающихся государства (МОСТРАГ) стали партнерами в инновационном проекте по развитию устойчивой энергетики под названием «МОСТРАГ ДОК», направленном на реформу нашего энергетического сектора и ускорение нашего устойчивого экономического развития.
Reported two men attacking 'an occupied car at the Queen's Dock Retail Park.' Сообщение о двух мужчинах, напавших на машину с водителем около парка Квин Док Ретэйл.
Больше примеров...
Причал (примеров 55)
All right, let's just head back to the dock and start again. Ладно, поехали обратно на причал и начнём всё с начала.
And right in front of the house there was a lake, salt water lake, and that's where Flipper was at the end of the dock. И прямо перед домом было озеро, с соленой водой, и здесь был тот самый причал.
You men now leave from dock 4, berth f. Вы улетаете с дока 4, причал эф.
So, with Grandpa's permission, we'll go to the dock in the morning. то теперь, когда мы выйдем на причал, будем торговаться со скупщиками.
Straight across the street there is a dock from which you can tour the famous canals by boat. Прямо напротив отеля находится причал экскурсионных судов, приглашающих Вас в путешествие по знаменитым каналам.
Больше примеров...
Пристань (примеров 29)
The dock, it's the only way on or off. И пристань, единственный путь на остров.
I'm putting a dock in, right where you're standing. Там, где пристань рядом с вами, намечается лодочное шоу.
That's got to be the dock where the bombs are. Скорее всего это та пристань, где находятся бомбы.
From Upper Deck Restaurant & Bar you can enjoy spectacular dock views. Из бара-ресторана Upper Deck Вы сможете насладиться прекрасным видом на пристань.
Grimsby Dock, within a line from the West Pier of the Tidal Basin to the East Pier of the Fish Docks, North Quay Гримсби-Док: до линии, соединяющей западный пирс приливного бассейна и восточный пирс рыболовецкого причала, северная пристань.
Больше примеров...
Скамье подсудимых (примеров 40)
That was the first time an accused found himself in the dock. Это был первый случай, когда обвиняемый оказался на скамье подсудимых.
I'll go all the way. I want to see you in the dock. Я пойду до конца, я хочу видеть вас на скамье подсудимых.
What can you say of these men in the dock? Что вы скажите об этих людях, что на скамье подсудимых?
Three hours there, three hours back, working all the way late night studying in the worst budget hotel yet and then, this bloke changes his plea to not guilty, in the dock. Три часа туда, три часа обратно, работая все это время Изучая все это допоздна в самом дешевом отеле И после этого этот парень на скамье подсудимых меняет свое заявление на "невиновен"
You! Get over there, in the dock! Там, на скамье подсудимых.
Больше примеров...
Порт (примеров 27)
The port obtained its current appearance after 1856 and the inauguration of the wet dock and the lock. Порт приобрёл свой современный облик после 1856 года, когда построили приливной портовый бассейн и шлюз.
The main commercial port (South Dock) is situated in Providenciales. Главный торговый порт (Саут-Док) находится на Провиденсьялесе.
On average, every month 30 ships dock at El Ma'an. Ежемесячно в порт Эль-Маан прибывает в среднем 30 судов.
No port is going to let us dock with our transponder off. Ни один порт не примет нас с выключенными передатчиками
I'll get you down in Long Beach as a dock worker. Хочешь, устрою в порт грузчиком?
Больше примеров...
Скамьи подсудимых (примеров 24)
The author states that as a result of the amendment, he became nervous and consequently did not give a clear statement from the dock. Как пишет автор, в результате изменения статей обвинения он испытал нервный шок и в последующем не сумел дать четких показаний со скамьи подсудимых.
Take him away from the dock where he now stands. Уведите его со скамьи подсудимых.
I vividly remember his threats toward me from the dock. Я могу во всех красках припомнить его угрозы мне со скамьи подсудимых.
I can't very well run my case from the dock, can I? Но не вести же мне своё дело со скамьи подсудимых?
2.6 The author's co-accused Peter Blaine made an unsworn statement from the dock, admitting to taking a ride with Higgs on 18 October 1992, together with the author and two other youths. 2.6 Сообвиняемый автора Питер Блейн сделал со скамьи подсудимых заявление не под присягой, в котором признался, что 18 октября 1992 года находился в автомобиле вместе с Хиггсом, а также с автором сообщения и двумя другими молодыми людьми.
Больше примеров...
Пирсе (примеров 14)
It's a Russian ship on 432 dock. Это русский корабль на пирсе 432.
So, two sentries on the dock? Значит, на пирсе двое караульных?
Moreover, the disturbance created by these armed groups, and a lack of dock personnel, prevented the landing in Port-au-Prince of the ship carrying the contingent. Кроме того, беспорядок, созданный этими вооруженными группами, и отсутствие персонала на пирсе не позволили судну, перевозящему контингент, причалить в порту Порт-о-Пренса.
There is a man and a shadow on the dock. На пирсе человек и тень.
She's already down at the dock. Она уже на пирсе.
Больше примеров...
Портовых (примеров 13)
More than 100 people, mainly dock workers unloading the ship, were killed in that explosion. При взрыве погибло более 100 человек, в основном портовых рабочих, которые разгружали это судно.
In particular, the Committee recommends that the State party adopt measures, including legislation, on the prevention of accidents, particularly in the ports, and ratify ILO Convention No. 152 concerning occupational safety and health in dock work. В частности, Комитет рекомендует государству-участнику принять меры, в том числе законодательные, по предотвращению аварий и несчастных случаев, особенно в портах, и ратифицировать Конвенцию Nº 152 МОТ о технике безопасности и гигиене труда на портовых работах.
In 1987, he was elected president of the Executive Committee of the Colombian National Federation of Dock Workers. В 1987 году он был избран председателем исполкома Национальной федерации портовых рабочих Колумбии.
Its aim was to assess the social and economic effects of deregulating the market for dock labour, following the abolition of the Dock Labour Scheme in 1989. Его цель заключалась в определении социально-экономических последствий дерегулирования рынка труда портовых рабочих после отмены трудового регламента для портовых рабочих в 1989 году.
Abolition of the Dock Labour Scheme (DLS) Отказ от трудового регламента для портовых рабочих (ДЛС)
Больше примеров...
Состыковаться (примеров 3)
If Swigert can't dock this thing, we don't have a mission. Если Суайгерт не сможет состыковаться - рухнет миссия.
It could dock with the Columbia in two hours. Он может состыковаться с Колумбией примерно через 2 часа.
I must dock at once. Я должен немедленно состыковаться.
Больше примеров...
Щавель (примеров 2)
I'm gathering the moss and dock leaves as you speak, Lord. Соберу мох и щавель, как ты велел, господин.
Non-wood plants also displayed symptoms of ozone injury: for example, common mallow, creeping thistle and broad-leaved dock. На недревесных растениях, например на таких, как лесной просвирник, полевой бодяк и щавель туполистный, также обнаруживаются признаки повреждений, вызванных воздействием озона.
Больше примеров...
Состыковываться (примеров 1)
Больше примеров...
Dock (примеров 15)
He also appeared in television shows such as The Saint, Crackerjack, Dixon of Dock Green, and The Benny Hill Show. На его счету также появления в телешоу - таких, как The Saint, Crackerjack, Dixon of Dock Green и The Benny Hill Show.
The Flower-class corvettes had their origins in a sketch design by the Smiths Dock Company which was based on their whaling ship Southern Pride, but lengthened by 9.1 metres (30 ft). Корветы типа «Флауэр» разрабатывались предприятием «Smiths Dock Company», конструкция была создана на основе китобойного судна «Southern Pride (англ.)русск.», но отличалась большей на 9,1 м длиной.
Concept and function for Project 15A was framed by the navy's Directorate of Naval Design, while the detailed design was developed by Mazagon Dock Limited (MDL). Концепцию проекта 15А представило Управление проектирования (Directorate of Naval Design) кораблестроения одставили флот управлением Военно-Морского проектирования, а рабочий проект разработан Mazagon Dock Limited (MDL).
He was elected to the strike committee, and although he lost his foreman's job as a result, his performance so impressed the National Union of Dock Labourers (NUDL) that he was appointed a temporary organiser. Он был избран в забастовочный комитет, и, хотя в итоге он потерял работу, его активность настолько впечатлила Национальный союз работников доков (en:National Union of Dock Labourers, NUDL), что он был назначен временным профсоюзным организатором.
If it is checked, then an Image Menu is shown at the top of the dock (see Figure 3.8, "A dock with an Image Menu highlighted."). If it is checked, then an Image Menu is shown at the top of the dock (see Рисунок 3.8, «Панель с подсвеченным списком изображений»).
Больше примеров...
Причалим (примеров 9)
As soon as we dock, I'm taking Kevin to the E.R. Как только причалим, отведу Кевина в травмпункт.
When we dock, be sure you stay on the boat until it's safe. Когда причалим, оставайся на пароме, пока угроза не исчезнет.
After we dock, let's each do what we have to do, and then meet up at MacLaren's at midnight and... talk about us. Как только причалим, давай каждый сделает то, что должен, а в полночь встретимся в МакЛарене и... поговорим о нас.
We sail from Hamburg, here, down the coast of England and France, put in it Spain, Portugal, and all the way across the Atlantic, to Brazil, Venezuela, and finally dock here in Mexico... in a port called Tampico. Мы выйдем из Гамбурга, отсюда, и поплывём вдоль побережья Англии и Франции, зайдём в Испанию, Португалию, затем на другом конце Атлантики в Бразилию, Венесуэлу и наконец причалим здесь, в Мексике.
Wait till we dock lean over the side take a good look It's the same thing Ну подожди, пока не причалим, нагнись и хорошенько посмотри - это одно и тоже.
Больше примеров...
Докеров (примеров 7)
While in Belfast, Larkin organised a strike of dock and transport workers. В Белфасте Ларкин организовал забастовку докеров и работников транспорта.
The ILO, through its technical cooperation programme, is providing training for dock workers. МОТ в рамках своей программы технического сотрудничества проводит профессиональную подготовку докеров.
Mr. Fleming wanted to be here to tell you how much he appreciates everything you're doing down here with the dock workers' union and whatnot. Мистер Флеминг хотел приехать чтобы лично выразить, насколько он ценит все, что вы тут делаете для профсоюза докеров и остального.
On 21 August 1896, Ben Tillett, a British national and a labour union activist, arrived in Belgium to participate in a meeting of dock workers. Рассмотрим, во-первых, дело Бен Тиллет. 21 августа 1896 года Бен Тиллет, британский гражданин и профсоюзный активист, прибыл в Бельгию для участия в собрании докеров.
Eight dock workers are sick with radiation poisoning. Восемь докеров получили отравление радиоактивным веществом.
Больше примеров...