| The yard was closed in 1994 and the graving dock and property are now part of the Canadian Forces Base Esquimalt. | Верфь была закрыта в 1994 году, сухой док и имущество теперь являются частью базы канадских Вооруженных Сил Esquimalt. |
| Dry dock No. was also covered over. | Сухой док Nº 1 был также закрыт. |
| The dock is just around the bank. | Док находится сразу за отмелью. |
| In December 1918, Millar rejoined Bethlehem Steel, but left seven months later to sign with Robins Dry Dock for the 1919-1920 season. | В декабре 1918 года Миллар вернулся в «Бетлехем Стил», но покинул клуб семь месяцев спустя, чтобы подписать контракт с «Бруклин Робинс Драй Док» на сезон 1919/20. |
| Come to Port of Los Angeles. Dock 11A. | Приезжайте в лос-анджелесский порт, док 11А. |
| At the mouth of the right there is a dock for fishing boats. | Напротив села Мысовое имеется причал для рыболовных судов. |
| We believe we found the dock, and the NEST team has been dispatched to the Port of Los Angeles. | Мы считаем, что нашли причал, и выслали Команду обеспечения ядерной безопасности в порт Лос-Анджелеса. |
| I wasn't the only person who went to the dock that night to tell you that they loved you. | Я был не единственным, кто пришел тем вечером на причал, чтобы сказать о своих чувствах. |
| The first dock was opened in 1889 and, as work continued northward, the second one was opened in 1890. | Первый причал был открыт в 1889 году, работа продолжалась, второй причал был открыт в 1890 году. |
| River Mersey, within a line between the Rock Lighthouse and the North West Seaforth Dock but excluding other docks | Река Мерси: до линии, соединяющей маяк Рок и причал Норт-Уэст-Сифорт, но исключая другие причалы. |
| Didn't even bang into the dock this time. | На этот раз даже не задела пристань. |
| I'm putting a dock in, right where you're standing. | Там, где пристань рядом с вами, намечается лодочное шоу. |
| Strangely, she said she'd be unable to come to the dock, and I didn't think it polite to ask why. | Как ни странно, но она сказала, что не сможет прибыть на пристань, и думаю было бы невежливо спрашивать почему. |
| Then you go down to the dock and wait, and pray you make it - off this island alive. | Тогда иди на пристань и жди, и молись, что ты выберешься с этого острова живой. |
| Hurricane Herman is over, the sailboat is working perfectly and we'll be back to Damocles Dock by morning. | Ураган Герман стих, лодка в прекрасном состоянии, и мы вернемся на Дамоклову Пристань к утру. |
| That was the first time an accused found himself in the dock. | Это был первый случай, когда обвиняемый оказался на скамье подсудимых. |
| He was reportedly taken to Limerick Regional Hospital four times during his detention and when he appeared in the Special Criminal Court on 12 June 1996 he had to be helped into the dock and lifted to his feet when the charges were read out. | Сообщают, что в период содержания под стражей его четырежды привозили в лимерикскую региональную больницу и что когда 12 июня 1996 года он был доставлен в специальный суд по уголовным делам, то не мог без посторонней помощи занять место на скамье подсудимых и встать при оглашении обвинения. |
| Is the man in the dock? | Этот мужчина на скамье подсудимых? |
| What can you say of these men in the dock? | Что вы скажите об этих людях, что на скамье подсудимых? |
| Three hours there, three hours back, working all the way late night studying in the worst budget hotel yet and then, this bloke changes his plea to not guilty, in the dock. | Три часа туда, три часа обратно, работая все это время Изучая все это допоздна в самом дешевом отеле И после этого этот парень на скамье подсудимых меняет свое заявление на "невиновен" |
| The boat would dock only once every six months, to replenish supplies. | Судно заходило в порт только раз в полгода для пополнения запасов. |
| The red hook marina in Brooklyn... "b" dock. | Порт Ред Хук(Красный крюк) в Бруклине. Пристань "В". |
| Various cruise liners visit the Port of Gibraltar throughout the year, and dock at the Gibraltar Cruise Terminal on the Western Arm of the North Mole. | Различные круизные лайнеры посещают Гибралтарский порт в течение всего года и причаливают к круизному терминалу Гибралтара на западе Северного мола. |
| The main commercial port (South Dock) is situated in Providenciales. | Главный торговый порт (Саут-Док) находится на Провиденсьялесе. |
| Thinner than the previous models, the third-generation models replaced the FireWire port with a new Dock Connector and introduced the Touch Wheel, a completely non-mechanical interface with the four auxiliary buttons located in a row between the screen and the touch wheel. | Сделав его тоньше предыдущих моделей, Apple заменили порт FireWire новым портом для синхронизации (который использовался до 2011 года) и представили сенсорное колесо, полностью немеханический интерфейс с четырьмя вспомогательными кнопками, расположенными в ряд между экраном и сенсорным колесом. |
| The Committee further notes that the author, in his statement from the dock during the trial, did not make any allusion to having been beaten by the police. | Далее Комитет отмечает, что в своем заявлении, сделанном на суде со скамьи подсудимых, автор никоим образом не упоминал об избиении сотрудниками полиции. |
| At the beginning of the defence's proceedings, Nelson Mandela gave a three-hour speech from the defendant's dock, in which he explained and defended the ANC's key political positions. | В начале судебного разбирательства, Нельсон Мандела произнёс трёхчасовую речь от скамьи подсудимых, в которой он объяснил и защитил ключевые политические позиции АНК. |
| 2.6 The author made an unsworn statement from the dock, stating that, at the time of the incident, he was at Mineral Heights, watching television with E.M. and several other people. | 2.6 В своем не подкрепленном клятвой заявлении со скамьи подсудимых автор отмечал, что в тот момент, когда произошел инцидент, он находился в Минерал-Хайтс, где смотрел телевизор вместе с Э.М. и рядом других лиц. |
| 2.4 During the trial, the author made an unsworn statement from the dock. | 2.4 На суде автор сделал со скамьи подсудимых заявление не под присягой. |
| At the trial, he made an unsworn statement from the dock, repeating what he had told the arresting officer. | На суде он сделал со скамьи подсудимых заявление не под присягой и вновь повторил то, что он сказал арестовавшему его сотруднику. |
| It's a Russian ship on 432 dock. | Это русский корабль на пирсе 432. |
| So, two sentries on the dock? | Значит, на пирсе двое караульных? |
| So I'm just sitting on this beautiful dock on this beautiful day hating the entire world. | Так что я просто сижу на этом красивом пирсе в этот прекрасный день и ненавижу весь мир. |
| She's already down at the dock. | Она уже на пирсе. |
| Conducted at a pier, dismantling slip, dry dock or on beaches, it includes a wide range of activities, from removing all gear and equipment to cutting down and recycling the ship's infrastructure. | Этот процесс, который осуществляется на пирсе, демонтажных стапелях, в сухом доке или на пляже, включает целый ряд операций - от снятия всех снастей и оборудования до разрезки и утилизации конструкций судна. |
| More than 100 people, mainly dock workers unloading the ship, were killed in that explosion. | При взрыве погибло более 100 человек, в основном портовых рабочих, которые разгружали это судно. |
| Anubis 1-A is still here on Eros, racking up dock fees. | Анубис 1-А, он все еще здесь, на Эросе, накручивает счетчик портовых сборов. |
| For many years, Tanjong Pagar, located between the docks and the town, was an enclave for the thousands of Chinese and Indian dock workers who had migrated to Singapore from the mid-19th century. | На протяжении долгого времени Танджонг Пагар, расположенный между корабельными доками и городом, служил анклавом для тысяч китайских и индийских портовых работников, мигрировавших в Сингапур с середины XIX века. |
| The abolition of the dock labour scheme in 1989 has enabled ports to introduce more efficient working methods and remove disincentives to industrial development on port land (see also 2.8). Railways | Отмена в 1989 году трудового регламента для портовых рабочих позволила портам внедрить более эффективные методы работы и устранить препятствия на пути промышленного развития портовых районов (см. также 2.8). |
| In 1987, he was elected president of the Executive Committee of the Colombian National Federation of Dock Workers. | В 1987 году он был избран председателем исполкома Национальной федерации портовых рабочих Колумбии. |
| If Swigert can't dock this thing, we don't have a mission. | Если Суайгерт не сможет состыковаться - рухнет миссия. |
| It could dock with the Columbia in two hours. | Он может состыковаться с Колумбией примерно через 2 часа. |
| I must dock at once. | Я должен немедленно состыковаться. |
| I'm gathering the moss and dock leaves as you speak, Lord. | Соберу мох и щавель, как ты велел, господин. |
| Non-wood plants also displayed symptoms of ozone injury: for example, common mallow, creeping thistle and broad-leaved dock. | На недревесных растениях, например на таких, как лесной просвирник, полевой бодяк и щавель туполистный, также обнаруживаются признаки повреждений, вызванных воздействием озона. |
| Module menu style dock responsive to the passage of the mouse. | Модуль стиль меню Dock реагировать на прохождение мыши. |
| Try your hand at celebrity-spotting at Liverpool's Albert Dock. | Попробуйте взять автограф у знаменитости в ливерпульском районе Albert Dock. |
| In 1958, in an editorial in Annals of Internal Medicine, William Dock compared the significance of the classic work of Anichkov to that of the discovery of the tubercle bacillus by Robert Koch. | В редакционной статье Annals of Internal Medicine (1958) известный учёный William Dock (США) сравнивал значение классических работ Аничкова со значением открытия Робертом Кохом возбудителя туберкулеза. |
| Some of NeXTSTEP's interface features were used in Mac OS X, including the Dock, the Services menu, the Finder's "Column" view, and the Cocoa text system. | Некоторые особенности NeXTSTEP были использованы в Mac OS; они включали в себя Dock, Services menu и Finder, текстовую систему NSText и широкий набор шрифтов. |
| The Flower-class corvettes had their origins in a sketch design by the Smiths Dock Company which was based on their whaling ship Southern Pride, but lengthened by 9.1 metres (30 ft). | Корветы типа «Флауэр» разрабатывались предприятием «Smiths Dock Company», конструкция была создана на основе китобойного судна «Southern Pride (англ.)русск.», но отличалась большей на 9,1 м длиной. |
| And if we dock, you're giving the mouse exactly what he wants. | А если мы причалим, вы дадите мышке именно то, что она хочет. |
| You'll have to go through med scans of course, but you'll be back home to your family as soon as we dock. | Естественно вам придётся пройти медецинское обследование, но вы вернётесь домой к своей семье как только мы причалим. |
| After we dock, let's each do what we have to do, and then meet up at MacLaren's at midnight and... talk about us. | Как только причалим, давай каждый сделает то, что должен, а в полночь встретимся в МакЛарене и... поговорим о нас. |
| We sail from Hamburg, here, down the coast of England and France, put in it Spain, Portugal, and all the way across the Atlantic, to Brazil, Venezuela, and finally dock here in Mexico... in a port called Tampico. | Мы выйдем из Гамбурга, отсюда, и поплывём вдоль побережья Англии и Франции, зайдём в Испанию, Португалию, затем на другом конце Атлантики в Бразилию, Венесуэлу и наконец причалим здесь, в Мексике. |
| Wait till we dock lean over the side take a good look It's the same thing | Ну подожди, пока не причалим, нагнись и хорошенько посмотри - это одно и тоже. |
| While in Belfast, Larkin organised a strike of dock and transport workers. | В Белфасте Ларкин организовал забастовку докеров и работников транспорта. |
| The ILO, through its technical cooperation programme, is providing training for dock workers. | МОТ в рамках своей программы технического сотрудничества проводит профессиональную подготовку докеров. |
| Mr. Fleming wanted to be here to tell you how much he appreciates everything you're doing down here with the dock workers' union and whatnot. | Мистер Флеминг хотел приехать чтобы лично выразить, насколько он ценит все, что вы тут делаете для профсоюза докеров и остального. |
| On 21 August 1896, Ben Tillett, a British national and a labour union activist, arrived in Belgium to participate in a meeting of dock workers. | Рассмотрим, во-первых, дело Бен Тиллет. 21 августа 1896 года Бен Тиллет, британский гражданин и профсоюзный активист, прибыл в Бельгию для участия в собрании докеров. |
| In January 1907, Larkin undertook his first task on behalf of the trade union movement in Ireland, when he arrived in Belfast to organise the city's dock workers for the NUDL. | В январе 1907 года Ларкин отправился поднимать профсоюзное движение в Ирландии, прибыв в Белфаст организовать докеров в профсоюз. |