Английский - русский
Перевод слова Dock

Перевод dock с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Док (примеров 96)
The blast put a tug in dry dock for 1 7 weeks. Взрыв загнал буксир в сухой док на сёмнадцать нёдёль.
The slip and the dry dock and the yacht club. Скольжение по воде, сухой док и яхт клуб.
Seyed Fasal Seyed Adnan, age 13, was reportedly arrested in June 1998 and released from detention in the Dry Dock police station three days later. Тринадцатилетний Сейед Фасал Сейед Аднан был, как сообщается, арестован в июне 1998 года и через три дня освобожден из заключения в полицейском участке Драй Док.
The boat's superstructure, propulsion, sensors and weapon systems were dismantled, after which the new owner moved the boat to an underground naval dock on the Luštica peninsula. С корабля сняли суперструктуру, двигатель, сенсоры и оружейные системы, а владелец перевёл остов корабля в подземный док на полуострове Луштица.
Dock one in stand by. Док один в готовности.
Больше примеров...
Причал (примеров 55)
Sawyer said there'd be a dock around here somewhere. Сойер сказал, что по близости должен быть причал.
This dock is off limits to civilians. Гражданским вход на этот причал запрещен. Гражданским вход на этот причал запрещен.
A deepwater dock, so I can have a real boat. Глубоководный причал, здесь я смогу иметь нормальную лодку.
He's built a boat, a dock, a lake... Он построил лодку, причал, озеро...
There's a dock, a rowboat, a pier, and, you know, we could hang a big sign there. Там есть док, гребная шлюпка, причал, И, знаешь, мы бы могли повесить большую вывеску там.
Больше примеров...
Пристань (примеров 29)
Then you go down to the dock and wait, and pray you make it - off this island alive. Тогда иди на пристань и жди, и молись, что ты выберешься с этого острова живой.
I couldn't get you on the dock, there's a man there watching... there's one upstairs, they're everywhere. Я не смогу вас доставить на пристань, за мной следят... один там наверху, да они везде.
If you wait a moment, I'll find someone who can take you to the dock. Если у вас есть минута, я найду кого-нибудь, кто вас отведёт на пристань.
They need to be at the dock at 5:00 a. m. to check all the kit. Они прибывают на пристань к пяти, чтобы проверить снаряжение.
Just 150 metres from Excel Exhibition Centre, Novotel London Excel overlooks the water at Royal Victoria Dock. Отель Novotel London Excel расположен в 150 метрах от выставочного центра Excel и предлагает гостям вид на пристань Роял Виктория.
Больше примеров...
Скамье подсудимых (примеров 40)
Those two men in the dock, they gave me the LSD. Эти двое на скамье подсудимых, они дали мне ЛСД.
I'll go all the way. I want to see you in the dock. Я пойду до конца, я хочу видеть вас на скамье подсудимых.
Since in South African law a defendant may not address the court from the witness stand, but only answer questions, Mandela gave the speech from the defendant's dock. В южноафриканском законодательстве обвиняемый не может выступать в суде как свидетель, а может только отвечать на вопросы, и Мандела произнес речь на скамье подсудимых.
2.5 During the trial, the author made a statement from the dock, in which he denied any involvement in the crime and claimed that he had not made any confession to the police after his arrest. 2.5 В ходе судебного разбирательства автор, находясь на скамье подсудимых, выступил с заявлением, в котором он отрицал какое бы то ни было участие в данном преступлении и утверждал, что никогда не делал никаких признаний полиции после его ареста.
I feel like I'm in the dock here. Я просто чувствую себя тут на скамье подсудимых.
Больше примеров...
Порт (примеров 27)
Cargo handling documents for example, shipping notes for cargo reservation, dock delivery, and tallying; с) перегрузочные документы, например погрузочные ордера для резервирования груза, доставки в порт и подсчета числа мест груза;
Muller arranges for other doctors to take care his patients and heads to the dock. Меллер передаёт другим врачам своих пациентов и отправляется в порт.
The red hook marina in Brooklyn... "b" dock. Порт Ред Хук(Красный крюк) в Бруклине. Пристань "В".
This can be an additional copy of the document containing the dangerous goods information, which is returned to the shipper, annotated by the carrier with dock delivery authorization and instructions; Оно может представлять собой дополнительную копию документа, содержащего информацию об опасных грузах, которая возвращается грузоотправителю с пометками перевозчика и вместе с разрешением на доставку в порт и инструкциями;
Come to Port of Los Angeles. Dock 11A. Приезжайте в лос-анджелесский порт, док 11А.
Больше примеров...
Скамьи подсудимых (примеров 24)
He was only able to speak to his lawyer directly from the dock, while the trial was actually in progress, and many of his instructions were simply ignored. Он мог общаться со своим адвокатом только непосредственно со скамьи подсудимых в ходе самого судебного разбирательства, и многие из его указаний просто игнорировались.
During the trial, the author made an unsworn statement from the dock. Во время судебного процесса автор сделал не под присягой заявление со скамьи подсудимых.
I vividly remember his threats toward me from the dock. Я могу во всех красках припомнить его угрозы мне со скамьи подсудимых.
During the trial, legal assistance by way of legal aid was ordered and the attorneys advised the author to give unsworn evidence from the dock, threatening to withdraw from the case if he did not. В ходе процесса было принято решение об оказании правовой помощи, при этом адвокаты посоветовали автору давать показания со скамьи подсудимых не под присягой, угрожая отказаться от ведения дела, если он этого не сделает.
4.7 The State party submits that the author had the right to remain silent, or to make an unsworn statement from the dock or to give sworn evidence from the witness stand which could be cross-examined. 4.7 Государство-участник утверждает, что у автора было право хранить молчание или сделать заявление не под присягой со скамьи подсудимых или дать показания под присягой с места для дачи свидетельских показаний, которые могли быть подвергнуты перекрестному допросу.
Больше примеров...
Пирсе (примеров 14)
It's a Russian ship on 432 dock. Это русский корабль на пирсе 432.
I should have stood guard on the dock and waited for the boat to clear the bay. Надо было мне покараулить на пирсе, подождать, пока судно не выйдет в море.
She was at the dock. Она была на пирсе.
There is a man and a shadow on the dock. На пирсе человек и тень.
Conducted at a pier, dismantling slip, dry dock or on beaches, it includes a wide range of activities, from removing all gear and equipment to cutting down and recycling the ship's infrastructure. Этот процесс, который осуществляется на пирсе, демонтажных стапелях, в сухом доке или на пляже, включает целый ряд операций - от снятия всех снастей и оборудования до разрезки и утилизации конструкций судна.
Больше примеров...
Портовых (примеров 13)
More than 100 people, mainly dock workers unloading the ship, were killed in that explosion. При взрыве погибло более 100 человек, в основном портовых рабочих, которые разгружали это судно.
He opened a martial arts studio and became the head teacher to the Hong Kong Hakka ship and dock workers union. Здесь он открывает студию боевых искусств и становится старшим преподавателем в Профсоюзе корабельных и портовых работников клана Хакка...
Anubis 1-A is still here on Eros, racking up dock fees. Анубис 1-А, он все еще здесь, на Эросе, накручивает счетчик портовых сборов.
The abolition of the dock labour scheme in 1989 has enabled ports to introduce more efficient working methods and remove disincentives to industrial development on port land (see also 2.8). Railways Отмена в 1989 году трудового регламента для портовых рабочих позволила портам внедрить более эффективные методы работы и устранить препятствия на пути промышленного развития портовых районов (см. также 2.8).
In 1987, he was elected president of the Executive Committee of the Colombian National Federation of Dock Workers. В 1987 году он был избран председателем исполкома Национальной федерации портовых рабочих Колумбии.
Больше примеров...
Состыковаться (примеров 3)
If Swigert can't dock this thing, we don't have a mission. Если Суайгерт не сможет состыковаться - рухнет миссия.
It could dock with the Columbia in two hours. Он может состыковаться с Колумбией примерно через 2 часа.
I must dock at once. Я должен немедленно состыковаться.
Больше примеров...
Щавель (примеров 2)
I'm gathering the moss and dock leaves as you speak, Lord. Соберу мох и щавель, как ты велел, господин.
Non-wood plants also displayed symptoms of ozone injury: for example, common mallow, creeping thistle and broad-leaved dock. На недревесных растениях, например на таких, как лесной просвирник, полевой бодяк и щавель туполистный, также обнаруживаются признаки повреждений, вызванных воздействием озона.
Больше примеров...
Состыковываться (примеров 1)
Больше примеров...
Dock (примеров 15)
Module menu style dock responsive to the passage of the mouse. Модуль стиль меню Dock реагировать на прохождение мыши.
It is compatible with MobyDock, ObjectDock, RK Launcher, and Y'z Dock skins, and is compatible with and borrows from Stardock ObjectDock's publicly published Docklet API. Он совместим со скинами для MobyDock, ObjectDock, RK Launcher и Y'z Dock, а также c дополнением Docklet API для ObjectDock.
Argentina - Enel produces electricity through Enel Américas's subsidiaries-Endesa Costanera, Hidroeléctrica El Chocón, and Dock Sud-for a total capacity of 4.522 MW. Аргентина В Аргентине Enel представлена через дочерние компании Endesa (Чили) - Endesa Costanera, Hidroeléctrica El Chocón и Dock Sud - общей мощностью в 4522 МВт.
Concept and function for Project 15A was framed by the navy's Directorate of Naval Design, while the detailed design was developed by Mazagon Dock Limited (MDL). Концепцию проекта 15А представило Управление проектирования (Directorate of Naval Design) кораблестроения одставили флот управлением Военно-Морского проектирования, а рабочий проект разработан Mazagon Dock Limited (MDL).
If it is checked, then an Image Menu is shown at the top of the dock (see Figure 3.8, "A dock with an Image Menu highlighted."). If it is checked, then an Image Menu is shown at the top of the dock (see Рисунок 3.8, «Панель с подсвеченным списком изображений»).
Больше примеров...
Причалим (примеров 9)
When we dock, be sure you stay on the boat until it's safe. Когда причалим, оставайся на пароме, пока угроза не исчезнет.
You'll have to go through med scans of course, but you'll be back home to your family as soon as we dock. Естественно вам придётся пройти медецинское обследование, но вы вернётесь домой к своей семье как только мы причалим.
Then we dock at St. Laurent where they decide whether to send you to the work camps or the islands. Потом причалим в Сан-Лоран, ...где решат, послать ли тебя в трудовой лагерь или на острова.
We sail from Hamburg, here, down the coast of England and France, put in it Spain, Portugal, and all the way across the Atlantic, to Brazil, Venezuela, and finally dock here in Mexico... in a port called Tampico. Мы выйдем из Гамбурга, отсюда, и поплывём вдоль побережья Англии и Франции, зайдём в Испанию, Португалию, затем на другом конце Атлантики в Бразилию, Венесуэлу и наконец причалим здесь, в Мексике.
They'll be taking Burton into custody when we dock. Бёртона арестуют, когда причалим.
Больше примеров...
Докеров (примеров 7)
While in Belfast, Larkin organised a strike of dock and transport workers. В Белфасте Ларкин организовал забастовку докеров и работников транспорта.
Mr. Fleming wanted to be here to tell you how much he appreciates everything you're doing down here with the dock workers' union and whatnot. Мистер Флеминг хотел приехать чтобы лично выразить, насколько он ценит все, что вы тут делаете для профсоюза докеров и остального.
On 21 August 1896, Ben Tillett, a British national and a labour union activist, arrived in Belgium to participate in a meeting of dock workers. Рассмотрим, во-первых, дело Бен Тиллет. 21 августа 1896 года Бен Тиллет, британский гражданин и профсоюзный активист, прибыл в Бельгию для участия в собрании докеров.
"to deal with what we call a 'dock strike."' Breaking it off... Королева Елизавета объявила чрезвычайное положение в связи с забастовкой докеров.
In January 1907, Larkin undertook his first task on behalf of the trade union movement in Ireland, when he arrived in Belfast to organise the city's dock workers for the NUDL. В январе 1907 года Ларкин отправился поднимать профсоюзное движение в Ирландии, прибыв в Белфаст организовать докеров в профсоюз.
Больше примеров...