| You know, he started to get dizzy and... Sweaty. | Ну вы знаете, он почувствовал головокружение и... вспотел. |
| She gets dizzy, she wipes out on her bike. | У неё головокружение, она падает с велосипеда. |
| Did you feel dizzy or light-headed before the crash? | Вы чувствовали головокружение до аварии? |
| If they pick something up, tracing it'll make 'em dizzy. | Если они попытаются проследить его, это вызовет у них головокружение на целый месяц. |
| She was dizzy when she first got out of bed. | Головокружение началось, когда она встала с постели. |
| There's no end in sight and you just end up dizzy. | Этому не видно конца и в конечном итоге у тебя кружится голова. |
| My arms are getting dizzy. | Мои руки становятся, кружится голова. |
| I'm a bit dizzy. | У меня немного кружится голова. |
| Are you feeling light-headed or dizzy? | У вас кружится голова? |
| First you get dizzy from the injury, and then you get dizzy from drinking. | Сначала у тебя кружится голова от раны, потом от спиртного. |
| I had to quit, because I felt dizzy every time we left shore. | Пришлось уйти, потому что у меня кружилась голова каждый раз, когда мы отчаливали от берега. |
| She said she was dizzy before the fall. | У неё кружилась голова ещё до падения. |
| Some did not believe him, they said that he got dizzy even in the truck, but always wanted to fulfill his dream, that of becoming a pilot. | Некоторые не верили ему, они говорили, что у него кружилась голова даже в грузовике, но он всегда хотел исполнить свою мечту стать пилотом. |
| Did you feel dizzy or light-headed before the crash? | У вас кружилась голова перед аварией? |
| I haven't felt dizzy once since I got shot. | С тех пор, как меня ранили, у меня ни разу ни кружилась голова. |
| Instead, whilst they were focusing on other projects, Magicland Dizzy was designed by Neal Vincent and coded by external developer Big Red Software. | Поскольку в то время братья были заняты в других проектах, художником в Magicland Dizzy выступил Нейл Винсент, а программированием занималась приглашённая компания Big Red Software. |
| Throughout Buck-Tick's long career, his only writing credits have been lyrics for two songs; "Feast of Demoralization" (on Taboo) and "Dizzy Moon" (on Aku no Hana). | Также Толл является автором слов к двум песням Buck-Tick: «FEAST OF DEMORALIZATION» (альбом «TABOO») и «DIZZY MOON» (альбом «Aku no Hana»). |
| By November 1991 it was noted that the Dizzy games had sold more than half a million units across all platforms. | К ноябрю 1991 года в прессе сообщалось, что Magicland Dizzy был распродана в количестве более полумиллиона копий среди всех платформ. |
| Treasure Island Dizzy was the second game in the Dizzy series, and is the sequel to Dizzy - The Ultimate Cartoon Adventure. | Treasure Island Dizzy является сиквелом игры Dizzy - The Ultimate Cartoon Adventure и второй в серии игр о приключениях Диззи. |
| Dizzy's (and Justice's) huge-and-scary overdrive is named Gamma Ray, this is well-known German power-metal band. | Огромный-и-страшный overdrive у Dizzy (и у Justice, кстати, тоже) называется Gamma Ray, а это - известная немецкая метал-команда. |
| "Dizzy Izzy" is a lot of laughs. | "Диззи Иззи" - очень смешное. |
| You look just like Dizzy Gillespie. | Ты теперь похож на Диззи Гиллеспи. |
| And he showed up and said, "Dizzy talking about you all over the country, man, and I want to help you." | Он приехал и сказал: «Диззи говорит о тебе повсюду и я хочу помочь тебе». |
| He had no interest in rock music at the time; he idolized jazz musicians like Miles Davis, Louis Armstrong and Dizzy Gillespie. | В те времена рок-музыка его совершенно не интересовала; он поклонялся таким джазовым музыкантам как Майлс Дэвис, Луи Армстронг и Диззи Гиллеспи. |
| And a guy named Dizzy Gillespie showed up to play there because he knew this man over here, Marty Ashby. | И парень по имени Диззи Джиллиспай приехал, чтобы дать там концерт, потому что он был знаком вот с этим человеком - Марти Эшби. |
| First place, I swear, but I'm sorry, I got to go do something - wait, I'm dizzy. | Первое место, клянусь, только извини, мне нужно идти очень нужно... подожди, у меня голова кружится. |
| I'd be laughing, too, if... I wasn't so dizzy | Я бы тоже посмеялся, но голова кружится. |
| You're making me dizzy. | Перестань, у меня голова кружится. |
| You're making me dizzy. | У меня от вас голова кружится. |
| Rolling makes me dizzy. | Голова кружится от этого отрыва. |
| She said she had gotten dizzy and dropped the trash bag. | Она сказала, что у нее закружилась голова, и она уронила пакет с мусором. |
| I don't know; She got dizzy. | Не знаю, может, у нее закружилась голова. |
| I just got kind of dizzy. | У меня просто слегка закружилась голова. |
| then I just got dizzy. | У меня закружилась голова. |
| Call him back and say, you're in Shibuya and felt dizzy. | Позвони ему и скажи, что ты в Сибуя и у тебя закружилась голова. |
| Maybe I said I was dizzy. | Может, я ей сказал, что у меня голова закружилась. |
| Look, I'm fine. I'm just dizzy, okay? | Со мной все в порядке, просто голова закружилась. |
| A dizzy spell. That's all. | Голова закружилась, и только. |
| I went all dizzy. | У меня голова закружилась. |
| You are making me dizzy, sir. | Председатель, у меня голова закружилась. |
| Well, honey, if you spot the wall, then you won't get dizzy. | Ну, милая, если ты сфокусируешься на стене, у тебя не начнет кружиться голова. |
| Geography makes you dizzy? | От географии кружиться голова? |
| I'm getting dizzy. | У меня начинает кружиться голова. |
| And then... I feel dizzy. | Потом начинает кружиться голова. |
| Then I get dizzy and miss. | Тогда у меня начинает кружиться голова, и я промазываю. |
| Angela, you're going to get really dizzy... often in front of some very, very friendly judges. | Энджела, у тебя сейчас точно закружится голова... особенно у некоторых очень, очень дружественных судей. |
| What if you have a dizzy spell when you're out and about? | А если у вас закружится голова на где-нибудь на улице? |
| He's going to get dizzy. | У него закружится голова. |
| But I get dizzy! | Но у меня закружится голова! |
| And try not to get one of your dizzy spells. | Если только у вас опять не закружится голова. |