| If he starts vomiting, gets dizzy, take him to a hospital, okay? | Если начнется рвота, головокружение, везите его в больницу, хорошо? |
| She could get dizzy or a bit queasy, so find a nurse then, all right? | У нее может быть головокружение или немного подташнивать, поэтому наймите сиделку, хорошо? |
| Dizzy, my hearing is not normal... | Головокружение, со слухом плохо... |
| So you felt nauseous, anxious, dizzy? | Значит, вас тошнит, есть головокружение, чувство тревоги? |
| That dizzy spell when I fell downstairs? | А вчерашнее головокружение, когда чуть не упал? |
| Doctor, I'm getting dizzy. | Доктор, у меня кружится голова. |
| There's no end in sight and you just end up dizzy. | Этому не видно конца и в конечном итоге у тебя кружится голова. |
| "The drug he gives me, makes me dizzy." "I want a new one." | У меня кружится голова от лекарства, которое он даёт. |
| Don't you feel dizzy being up that high? | У тебя не кружится голова от такой высоты? |
| I'm dizzy and hungry. | Я хочу есть, и у меня кружится голова. |
| She said she was dizzy before the fall. | У неё кружилась голова ещё до падения. |
| He said he felt dizzy, wanted lots of tests. | Он сказал, что кружилась голова, требовал дополнительных тестов. |
| I haven't been feeling dizzy. I'm- | У меня не кружилась голова, я... чувствую себя отлично. |
| I was dizzy, so he said I should rest on the bed. | У меня кружилась голова, и он сказал, что мне надо полежать на кровати. |
| I haven't felt dizzy once since I got shot. | С тех пор, как меня ранили, у меня ни разу ни кружилась голова. |
| It has offered up to five different game modes throughout its history: Bomb and Bubbles (BnB), Tetris, Hidden Catch, Dizzy Pang, and Bz. | Изначально в игре присутствовало 5 режимов: Бомбы и Пузыри (BnB), Тетрис, Hidden Catch, Dizzy Pang, и Bz. |
| The story, set in a fantasy world called Magicland, follows on from the events of Fantasy World Dizzy, the previous adventure title. | История происходит в вымышленном мире, называемом Волшебная страна, куда главный герой попадает спустя событий, имевших место в Fantasy World Dizzy, предыдущей части. |
| His most noted works were "Kitten on the Keys" and "Dizzy Fingers." | Его самыми известными произведениями являются «Котёнок на клавиатуре» («Kitten on the Keys») и «Головокружительные пальцы» («Dizzy Fingers»). |
| It is the sixth game in the Dizzy series, and the fourth adventure-based Dizzy title. | Это шестая по счёту игра в серии игр про Dizzy, и четвёртая в списке приключений Диззи. |
| Dizzy's (and Justice's) huge-and-scary overdrive is named Gamma Ray, this is well-known German power-metal band. | Огромный-и-страшный overdrive у Dizzy (и у Justice, кстати, тоже) называется Gamma Ray, а это - известная немецкая метал-команда. |
| He also played with diverse figures in the U.S. jazz scene including Dizzy Gillespie. | Кроме того, он играл с различными представителями американской джазовой сцены, в том числе с Диззи Гиллеспи. |
| When she is given the offer, Dizzy accepts it immediately. | Когда ей дают предложение, Диззи сразу же принимает его. |
| The Dizzy Daisy Prague building opened its doors in the summer of 2006, right in the heart of beautiful Prague. | Диззи Дейзи Прага - объект впервые открыт в каникулы 2006 года, находится в центре великолепной Праги. |
| No, Dizzy don't dance. | Нет, Диззи не танцует. |
| The story revolves around Mal, played by Dove Cameron, who discovers a glowing orb in a forest, she then meets Dizzy, played by Anna Cathcart who is possessed by Uma's necklace. | История вращается вокруг Мэлы, в исполнении Дав Камерон, которая обнаруживает светящийся шар в лесу, затем она встречает Диззи, которую играет Анна Кэткарт, которая одержима ожерельем Умы. |
| I get dizzy if I stand up too fast. | Голова кружится, если слишком быстро встаю. |
| Just a bit dizzy from holding my breath in your stairwell. | Немного голова кружится от того, что я задержала дыхание на лестнице. |
| I'm dizzy. Erm... | У меня голова кружится... |
| (Afsoun) I feel dizzy. | У меня голова кружится. |
| I'm dizzy with anticipation... | Аж голова кружится от предвкушения... |
| He suddenly got dizzy and then collapsed. | У него закружилась голова, а потом он упал. |
| Jade, your mummy just felt dizzy. It's nothing serious. | Жад, у мамы закружилась голова, ничёго страшного. |
| Just thinking about all that money there, before me, I felt dizzy. | При мысли о всех этих деньгах, лежавших прямо передо мной, у меня закружилась голова. |
| One day he felt dizzy, he stumbled (he stood on a small stool), fell and injured the canvas. | «В один из дней у него закружилась голова, он оступился (стоял на небольшой скамеечке), упал и повредил холст. |
| I just felt dizzy. | У меня просто закружилась голова. |
| He became dizzy, That's all. | Голова закружилась, вот и все. |
| Made me completely dizzy. | У меня сразу голова закружилась. |
| Maybe you just got dizzy. | Может у тебя голова закружилась. |
| I just got dizzy momentarily due to blood pressure. | У меня просто голова закружилась из-за давления. |
| My heart beat fast, my head was dizzy, trying to comprehend what it was that stood in front of me. | Моё сердце забилось быстрее, голова закружилась, пытаясь понять то, что открылось передо мной. |
| Well, honey, if you spot the wall, then you won't get dizzy. | Ну, милая, если ты сфокусируешься на стене, у тебя не начнет кружиться голова. |
| Geography makes you dizzy? | От географии кружиться голова? |
| I feel a bit dizzy. | У меня немного кружиться голова. |
| I waited in the lobby to make sure the next Mrs. Elliot was coming in, and then I paid Gretchen a visit, put Valium in the organic smoothie I brought her, calmed some nerves when she got dizzy, | Я подождала в холле гостиницы, чтобы убедиться, что следующая миссис Элиот пришла а затем нанесла визит Гретхен, положила валиум в натуральный коктейль, который я ей принесла, успокоила её, когда у неё началась кружиться голова и затем взяла нож из набора на кухне, |
| Then I get dizzy and miss. | Тогда у меня начинает кружиться голова, и я промазываю. |
| Angela, you're going to get really dizzy... often in front of some very, very friendly judges. | Энджела, у тебя сейчас точно закружится голова... особенно у некоторых очень, очень дружественных судей. |
| Otherwise you'll get dizzy. | Иначе у тебя закружится голова. |
| No. J.D. Might like the idea of that, But if he loses too much oxygen, he'll get dizzy, | Может, Джей Ди и понравится эта идея, но если он теряет слишком много кислорода, у него закружится голова, и тогда его макаронина станет просто отварной. |
| Can you get this? I get dizzy. | У тебя закружится голова. |
| It makes me dizzy. | У тебя закружится голова. |