Английский - русский
Перевод слова Dizzy

Перевод dizzy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Головокружение (примеров 62)
You know, he started to get dizzy and... Sweaty. Ну вы знаете, он почувствовал головокружение и... вспотел.
She gets dizzy, she wipes out on her bike. У неё головокружение, она падает с велосипеда.
Did you feel dizzy or light-headed before the crash? Вы чувствовали головокружение до аварии?
If they pick something up, tracing it'll make 'em dizzy. Если они попытаются проследить его, это вызовет у них головокружение на целый месяц.
She was dizzy when she first got out of bed. Головокружение началось, когда она встала с постели.
Больше примеров...
Кружится голова (примеров 72)
There's no end in sight and you just end up dizzy. Этому не видно конца и в конечном итоге у тебя кружится голова.
My arms are getting dizzy. Мои руки становятся, кружится голова.
I'm a bit dizzy. У меня немного кружится голова.
Are you feeling light-headed or dizzy? У вас кружится голова?
First you get dizzy from the injury, and then you get dizzy from drinking. Сначала у тебя кружится голова от раны, потом от спиртного.
Больше примеров...
Кружилась голова (примеров 16)
I had to quit, because I felt dizzy every time we left shore. Пришлось уйти, потому что у меня кружилась голова каждый раз, когда мы отчаливали от берега.
She said she was dizzy before the fall. У неё кружилась голова ещё до падения.
Some did not believe him, they said that he got dizzy even in the truck, but always wanted to fulfill his dream, that of becoming a pilot. Некоторые не верили ему, они говорили, что у него кружилась голова даже в грузовике, но он всегда хотел исполнить свою мечту стать пилотом.
Did you feel dizzy or light-headed before the crash? У вас кружилась голова перед аварией?
I haven't felt dizzy once since I got shot. С тех пор, как меня ранили, у меня ни разу ни кружилась голова.
Больше примеров...
Dizzy (примеров 18)
Instead, whilst they were focusing on other projects, Magicland Dizzy was designed by Neal Vincent and coded by external developer Big Red Software. Поскольку в то время братья были заняты в других проектах, художником в Magicland Dizzy выступил Нейл Винсент, а программированием занималась приглашённая компания Big Red Software.
Throughout Buck-Tick's long career, his only writing credits have been lyrics for two songs; "Feast of Demoralization" (on Taboo) and "Dizzy Moon" (on Aku no Hana). Также Толл является автором слов к двум песням Buck-Tick: «FEAST OF DEMORALIZATION» (альбом «TABOO») и «DIZZY MOON» (альбом «Aku no Hana»).
By November 1991 it was noted that the Dizzy games had sold more than half a million units across all platforms. К ноябрю 1991 года в прессе сообщалось, что Magicland Dizzy был распродана в количестве более полумиллиона копий среди всех платформ.
Treasure Island Dizzy was the second game in the Dizzy series, and is the sequel to Dizzy - The Ultimate Cartoon Adventure. Treasure Island Dizzy является сиквелом игры Dizzy - The Ultimate Cartoon Adventure и второй в серии игр о приключениях Диззи.
Dizzy's (and Justice's) huge-and-scary overdrive is named Gamma Ray, this is well-known German power-metal band. Огромный-и-страшный overdrive у Dizzy (и у Justice, кстати, тоже) называется Gamma Ray, а это - известная немецкая метал-команда.
Больше примеров...
Диззи (примеров 46)
"Dizzy Izzy" is a lot of laughs. "Диззи Иззи" - очень смешное.
You look just like Dizzy Gillespie. Ты теперь похож на Диззи Гиллеспи.
And he showed up and said, "Dizzy talking about you all over the country, man, and I want to help you." Он приехал и сказал: «Диззи говорит о тебе повсюду и я хочу помочь тебе».
He had no interest in rock music at the time; he idolized jazz musicians like Miles Davis, Louis Armstrong and Dizzy Gillespie. В те времена рок-музыка его совершенно не интересовала; он поклонялся таким джазовым музыкантам как Майлс Дэвис, Луи Армстронг и Диззи Гиллеспи.
And a guy named Dizzy Gillespie showed up to play there because he knew this man over here, Marty Ashby. И парень по имени Диззи Джиллиспай приехал, чтобы дать там концерт, потому что он был знаком вот с этим человеком - Марти Эшби.
Больше примеров...
Голова кружится (примеров 61)
First place, I swear, but I'm sorry, I got to go do something - wait, I'm dizzy. Первое место, клянусь, только извини, мне нужно идти очень нужно... подожди, у меня голова кружится.
I'd be laughing, too, if... I wasn't so dizzy Я бы тоже посмеялся, но голова кружится.
You're making me dizzy. Перестань, у меня голова кружится.
You're making me dizzy. У меня от вас голова кружится.
Rolling makes me dizzy. Голова кружится от этого отрыва.
Больше примеров...
Закружилась голова (примеров 48)
She said she had gotten dizzy and dropped the trash bag. Она сказала, что у нее закружилась голова, и она уронила пакет с мусором.
I don't know; She got dizzy. Не знаю, может, у нее закружилась голова.
I just got kind of dizzy. У меня просто слегка закружилась голова.
then I just got dizzy. У меня закружилась голова.
Call him back and say, you're in Shibuya and felt dizzy. Позвони ему и скажи, что ты в Сибуя и у тебя закружилась голова.
Больше примеров...
Голова закружилась (примеров 18)
Maybe I said I was dizzy. Может, я ей сказал, что у меня голова закружилась.
Look, I'm fine. I'm just dizzy, okay? Со мной все в порядке, просто голова закружилась.
A dizzy spell. That's all. Голова закружилась, и только.
I went all dizzy. У меня голова закружилась.
You are making me dizzy, sir. Председатель, у меня голова закружилась.
Больше примеров...
Кружиться голова (примеров 11)
Well, honey, if you spot the wall, then you won't get dizzy. Ну, милая, если ты сфокусируешься на стене, у тебя не начнет кружиться голова.
Geography makes you dizzy? От географии кружиться голова?
I'm getting dizzy. У меня начинает кружиться голова.
And then... I feel dizzy. Потом начинает кружиться голова.
Then I get dizzy and miss. Тогда у меня начинает кружиться голова, и я промазываю.
Больше примеров...
Закружится голова (примеров 11)
Angela, you're going to get really dizzy... often in front of some very, very friendly judges. Энджела, у тебя сейчас точно закружится голова... особенно у некоторых очень, очень дружественных судей.
What if you have a dizzy spell when you're out and about? А если у вас закружится голова на где-нибудь на улице?
He's going to get dizzy. У него закружится голова.
But I get dizzy! Но у меня закружится голова!
And try not to get one of your dizzy spells. Если только у вас опять не закружится голова.
Больше примеров...