| Only reason it's for sale is they're divorcing. | Единственная причина того что он продается это развод. |
| At their hotel, Joan tells Joseph she is divorcing him. | В отеле Джоан сообщает Джозефу, что собирается подать на развод. |
| To curb cases of divorce, the law obliges a divorcing husband to pay compensation to the divorced wife for damage caused by the divorce. | В целях сокращения случаев развода закон обязывает мужа, подавшего заявление на развод, выплатить компенсацию разведенной жене за ущерб, нанесенный разводом. |
| But she is not exactly a hue that most of your republican constituents would be happy about, even if they could get past the divorcing and the cheating and the abandoning of America's baby. | Но она не совсем та, кого большинство твоих республиканских избирателей будут рады видеть, даже если они поймут развод, измену и то, что ты собираешься бросить ребенка Америки. |
| Jimmy's divorcing me? | Джимми даёт мне развод? |
| You told a lie about divorcing. | Ты наврала про развод. |
| before divorcing in 1962. | развод в 1952 году. |
| I'm divorcing you, Mal. | Я требую развод, Мал. |
| It's not news that journalists have accused me of divorcing my husband for political gain, it's just... they don't usually work for the nation's leading paper, Ms. Berg. | Журналисты часто обвиняли меня в том, что мой развод был продиктован политическими мотивами, просто... это были те, кто обычно не сотрудничает с государственными печатными изданиями, мисс Берг. |
| Another new measure introduced in Austria to help divorcing parents reach a consensual solution is mediation. | Еще одной новой мерой, введенной в Австрии в целях оказания помощи оформляющим развод родителям в плане достижения полюбовного соглашения, являются посреднические услуги. |
| It's like... divorcing me and being away from Marshall finally got Cole to pay attention to his son. | Похоже... развод со мной и разлука с Маршаллом заставили-таки Коула обратить внимание на сына. |
| And Sue won't leave Will alone as the poor guy's trying to get over divorcing his terrible wife, Terri. | И Сью все никак не оставит Уилла в покое, в то время как бедняга пытается пережить развод со своей ужасной женой Терри. |
| If the spouses were divorcing by mutual agreement and did not have children or any property to divide, the divorce could simply be recorded at the registry office. | Если супруги разводятся по обоюдному согласию и не имеют детей или подлежащего разделу имущества, развод может быть просто зарегистрирован в отделе ЗАГС. |
| Sometimes their parents would reject them, siblings, their own children, and then their divorcing spouse would forbid them from seeing their children. | Иногда родители отвергали их, братья, сёстры, их собственные дети, а потом развод с супругом, который запрещает видеться с собственными детьми. |
| For divorcing her mother? | За развод с её матерью? |
| I spent it divorcing you. | Потратил его на развод с тобой. |
| Well, I am divorcing him. | Я подала на развод. |
| Divorcing your wife and moving me into the white house In the midst of an election is not a tiny bit of a problem? | Ты серьезно собираешься стоять здесь и предполагать, что развод с женой и мой переезд в Белый Дом в середине выборов - это вовсе не проблема? |
| Sometimes their parents would reject them, siblings, their own children, and then their divorcing spouse would forbid them from seeing their children. | Иногда родители отвергали их, братья, сёстры, их собственные дети, а потом развод с супругом, который запрещает видеться с собственными детьми. |