The policy proposals were developed in partnership with the pensions industry, family lawyers and groups representing divorcing couples. |
Политические предложения были разработаны в партнерстве с пенсионными организациями, специализирующимися на семейном законодательстве юристами, а также группами, представляющими разводящиеся пары. |
If the divorcing couple explicitly refuse compensation, the mukhala'ah shall be akin to a straightforward divorce and shall be revocable. |
Если разводящиеся супруги в прямой форме отказываются от компенсации, мухалаа приобретает характер простого развода и может быть отменен. |
If the mukhala'ah involves assets other than the dower, the obligation must be discharged and the divorcing couple shall be released from any claim relating to the dower and spousal maintenance. |
Если в мухалаа фигурирует иное имущество, помимо брачного выкупа, то обязательство подлежит исполнению, а разводящиеся супруги освобождаются от любых претензий в отношении брачного выкупа и материального содержания. |
The law also requires the divorcing couple to reach an agreement on child-rearing including custody of children and child support payment, as well as designation of legal parent. |
Закон также требует, чтобы разводящиеся супруги достигли согласия по поводу воспитания детей, в частности определили, с кем из супругов будут проживать дети, кто из супругов будет выплачивать алименты и кто из них будет считаться законным родителем. |
Part VIII B of the Family Law Act 1975, passed in June 2001, allows divorcing couples to split their superannuation in the same way as other assets. |
В части VIII В Закона 1975 года о семейном праве, которая была принята в июне 2001 года, предусматривается, что разводящиеся супруги должны поделить между собой средства, получаемые в рамках пенсии по выслуге лет, как и другие активы. |
With the introduction of the Welfare Reform and Pensions Act 1999, the Government introduced pension sharing as a further option available to divorcing couples and the courts to determine the financial settlement on divorce. |
Введя в действие Закон о реформе системы социального обеспечения и пенсиях 1999 года, правительство дало возможность осуществлять распределение пенсионных выплат, к которому, помимо прочего, могут прибегать разводящиеся пар и суды для урегулирования финансовых вопросов при разводе. |