| Now and then I think of divorcing him. | Порой я подумываю о разводе с ним. |
| Always the last booth in the Chinese restaurant and the same pitch about divorcing his wife. | Всегда крайняя кабинка в китайском ресторане и те же разговоры о разводе с женой. |
| I'm thinking of divorcing my wife. | Я подумываю о разводе с женой. |
| You thought about divorcing Gavin, but then you realized... | Вы думали о разводе с Гевином, но когда поняли... |
| You claim that your best friend Marjorie spoke to you about divorcing Max nearly a year ago. | Вы утверждаете, что ваша подруга Марджери говорила с вами о разводе с Максом около года назад. |
| Countess, Alexei Alexandrovich wanted to inform me of his decision about divorcing my sister. | Графиня, Алексей Александрович хотел сообщить свое решение по вопросу о разводе с моей сестрой. |
| I would never think of divorcing you unless I had some other man to call my own. | Я бы никогда не подумала о разводе с тобой, пока другой мужчина не принял бы за меня это решение. |
| Well, she was talking about your divorcing Mr. Warriner. | она говорила о вашем разводе с мистером Уорринером. |
| In March 1560 de Quadra informed Philip II: "Lord Robert told somebody... that if he live another year he will be in a very different position from now... They say that he thinks of divorcing his wife." | В марте 1560 года испанский посол сообщал Филиппу II: «лорд Роберт сказал кому-то... что если он проживёт ещё один год, то окажется совсем в ином положении, нежели сейчас... Говорят, он подумывает о разводе с женой». |