| He doesn't even know how to scuba dive. | Он даже не знает, как нырять. |
| Thomas Hepburn was eager for his children to use their minds and bodies to the limit, and taught them to swim, run, dive, ride, wrestle, and play golf and tennis. | Томас Хепбёрн жаждал, чтобы его дети использовали свои умы и тела до предела, поэтому он учил их плавать, бегать, нырять, ездить на лошадях, бороться и играть в гольф и теннис. |
| Albir Benidorm Altea CENTROBUCEOSCORPORA.COM Diving Come dive with us in Altea, Albir and Benidorm, discover our sea with us. | Бенидорм Altea Albir CENTROBUCEOSCORPORA.COM Дайвинг Ну нырять с нами в Altea, Albir и Бенидорм, обнаружить наше море с нами. |
| I can dive here... | Я могу нырять здесь... |
| I don't even know how to dive. | Я даже не умею нырять. |
| We started our dive at ten o'clock this morning. | Мы начали погружение в десять утра. |
| But can we do this deep dive at, like, a men's clothing store? | Только давай мы устроим глубокое погружение в магазине мужской одежды? |
| But could taking a dive save your life? | Но может ли погружение в воду спасти вашу жизнь? |
| You don't want to drive drunk, you don't want to dive drunk. | Как вождение, так и погружение под воду в состоянии алкогольного опьянения опасно в равной степени, поэтому это является действительно серьезной проблемой. |
| And so I'm just so happy that the dive is over. | Здесь я очень счастлив, что погружение закончено. |
| I hope we're all ready to dive into the theme of blurring traditional gender lines in world politics. | Надеюсь, что мы все готовы нырнуть в тему размывания традиционных границ в мировой политике. |
| You can dive into the stratosphere, and precisely dissipate that velocity, and come back out to the space station. | Можно нырнуть в стратосферу, потерять сколько нужно скорости, и вернуться назад к космической станции. |
| All I need to do is dive into another dimension, find the traveller, help her escape the monster, get home before the entire dimension collapses and Bob's your uncle. | Мне нужно лишь нырнуть в другое измерение, найти путешественницу, помочь ей спастись от монстра, вернуться домой до разрушения всей вселенной и готово. |
| Well, Saleem, there's only one force on Earth that can short-circuit a man's better instincts, put fire in his veins and makes him dive headlong into danger with no regard for his own well-being. | Что ж, Салим, есть только одна сила на Земле, способная перемкнуть основные человеческие инстинкты, пустить огонь по венам и заставить его нырнуть с головой в опасность, не беспокоясь о себе. |
| Well, it looks like he did the deed before taking the dive. | Похоже, он сделал своё дело, прежде чем нырнуть вниз. |
| You ready to dive into the party zone? | То есть, ты готов погрузиться в атмосферу вечеринки? |
| No, no. I'm not sure I'm ready to dive back into all that. | Нет, я не уверен, что готов погрузиться во все это снова |
| Secretly, what I wanted to do was I wanted to dive to the real wreck of "Titanic." | По секрету, что я хотел сделать - я хотел погрузиться к настоящим обломкам «Титаника». |
| It's best just to dive right in. | Лучше сразу в это погрузиться. |
| Amateurs of more exotic sport can dive into the aquatic world of Nistru River and find out about secrets of an interesting sports - Diving. | Любители более острых ощущений могут погрузиться в подводный мир Днестра и овладеть секретами одного из самых интереснейших и экзотических видов спорта -Дайвинга. |
| Like other snakes, these breathe air... but they can dive more than 100 feet, and stay down for hours. | Подобно остальным змеям, они дышат воздухом но способны погружаться на три километра и оставаться там часами. |
| They have to drill holes in the ice, dive down into thewater - cold, cold water - to get hold of the instrument, bringit up, do any repairs and maintenance that they need to do, put itback and get out before the ice melts. | Им приходится сверлить отверстия во льду, погружаться вводу - очень, очень холодную воду - чтобы добраться до приборов, поднять их, произвести необходимое техническое обслуживание ипогрузить их обратно, прежде чем лёд растает, |
| It can dive to 500 feet, to where sunlight does not penetrate, and is equipped with powerful lights. | Он способен погружаться на глубину около 150 метров, куда не проникают солнечные лучи, и оборудован мощными световыми приборами. |
| You can't just dive into Monica. | Нужно не нырять, а медленно погружаться. |
| I still can't let you climb ladders or do rope work or scuba dive. | Я все еще не могу позволить вам взбираться на высоту, висеть вниз головой или погружаться на глубину. |
| Six of the weary dive bomber pilots were told they would be immediately departing on another mission. | Шесть уставших пилотов пикирующих бомбардировщиков заявили, что они готовы немедленно отправиться на очередное задание. |
| Forty-nine percent of the Japanese torpedo bomber aircrews involved in the battle were killed along with 39% of the dive bomber crews and 20% of the fighter pilots. | Из участвовавших в сражении было потеряно 49 % экипажей торпедоносцев, 39 % экипажей пикирующих бомбардировщиков и 20 % лётчиков-истребителей. |
| A hundred years ago ship cruises were available to only limited circle of people but today practically everyone can dive into the world of romance and comfort. | И если еще сто лет назад круизы на теплоходе были доступны только избранным, то сегодня окунуться в мир романтики и комфорта может практически каждый желающий. |
| Imagine an immersive system that permits to go and dive and reconstruct the Venice of a given year, some experience you could share within a group. | Представьте систему с «эффектом присутствия», которая позволяет воссоздать и окунуться в Венецию заданного года - опыт, которым можно поделиться с группой. |
| I'm not ready to dive back in. | Не уверен, что хочу окунуться в работу. |
| Explaining his initial interest in the project, Alexandre Aja said "After reading Joe Hill's cult book, I couldn't resist temptation to dive into the devilish underworld and reinvent a universal myth". | Александр Ажа, объясняя свой изначальный интерес к проекту, рассказал: «После прочтения культовой книги Джо Хилла я не мог сопротивляться искушению окунуться в дьявольский подземный мир и изобрести универсальный миф». |
| I thought I'd dive into work and leave everything behind... "... but" it's not so easy, you know? | Я хотел окунуться в работу и оставить всё позади, но не так-то это просто. |
| I always breathe normally when I'm in a 600 mile an hour uncontrolled vertical dive. | Я всегда дышу нормально когда делаю 600 миль в час в неконтролируемом пике. |
| The pilot lost control and the plane went into a dive. | Пилот потерял управление, и самолет свалился в пике. |
| When he pulled out of the dive, we must, both of us, have blacked out. | Когда он вышел из пике, у нас у обоих потемнело в глазах. |
| We went into a dive. | Мы вошли в пике. |
| 1- 2-3-4 we've dropped the bombs and now a tremendous g-load as we pull out of that dive. | 1-2-3-4, мы сбросили бомбы и теперь огромная перегрузка на выходе из пике. |
| That was my fifth birthday party, my first dive. | Эмили: Это была моя первая вечеринка в честь дня рождения, мой первый прыжок. |
| Taking a dive at 10,000 feet with $1.5 million in cash in a hastily packed parachute, might make for a pretty rough landing. | Прыжок с десяти тысяч футов с полутора миллионами наличности и с наспех упакованным парашютом может привести к очень грубой посадке. |
| "the death gully, the death dive..." | "смертельная канава, смертельный прыжок..." |
| Last dive, girls. | Последний прыжок, девочки. |
| He will perform a 3.5 turn back dive. | Он исполнит прыжок из задней стойки, три с половиной оборота. |
| There's a place Graham used to go to with Terence, some dive. | Есть место, куда Грэм ходил вместе с Теренсом, какой-то притон. |
| I know a dive open till 4:00. | Я знаю притон открыт до 4:00 |
| You say "Dive" like it's a bad word. | Как будто "Притон" плохое слово. |
| This dive wants shutting down. | Этот притон напрашивается на закрытие. |
| I know a dive open till 4:00. | Я знаю притон, который открыт до четырех часов утра. |
| You fill a plane full of TNT and then you do a suicide dive right into that cave. | Загрузить полный самолет тротилом, а затем спикировать прямо в эту пещеру. |
| Can I make it dive? | А может она спикировать? |
| During the war once, I put a Spitfire into a flat-out dive. | Во время войны однажды, я решил спикировать на "Спитфайре". |
| During the Kickstarter period, Night Dive Studios saw that there was a considerable demand for a PlayStation 4 version of the title. | Во время кампании на Kickstarter, разработчики из Night Dive Studios заметили значительный спрос на версию игры для Playstation 4. |
| In 2014, Night Dive Studios re-released 28 titles from the Humongous Entertainment children's adventure games catalog, as well as the cult classic adventure game Bad Mojo. | В 2014 году Night Dive Studios переиздала 28 игр для детей от Humongous Entertainment, а также классическую игру Bad Mojo. |
| On September 22, 2015, Night Dive Studios released the original System Shock in the Enhanced Edition that adds support for more resolutions and mouselook. | 22 сентября 2015 года, Night Dive Studios выпустила оригинальный System Shock под названием System Shock: Enhanced Edition c поддержкой обзора мышью и многими другими изменениями. |
| The special effects for the episode were done by the DIVE VFX studio from New York City including "dimensionalization of star clusters, galaxies and nebula" for the show. | Спецэффектами для сериала, и для данного эпизода в том числе, занималась нью-йоркская студия DIVE VFX, которая, среди прочего, создала «множественность звёздных скоплений, галактик, туманностей». |
| In 2012, Night Dive Studios were able to acquire the rights for System Shock 2 and produced a digitally-distributable version updated for modern operating systems. | В 2012 году полные права над System Shock 2 приобрела компания Night Dive Studios с целью последующего переиздания игры в цифровой дистрибуции для современных операционных систем. |
| Mr. DIVE (Belgium) associated himself with the statement of the German representative and welcomed the text on the crime of genocide. | Г-н ДИВЕ (Бельгия) поддерживает заявление представителя Германии и одобряет текст, касающийся преступления геноцида. |
| Mr. DIVE (Belgium) endorsed the statement made by the German delegation on the inherent and universal jurisdiction of the Court. | Г-н ДИВЕ (Бельгия) одобряет заявление делегации Германии об имманентной и универсальной юрисдикции Суда. |
| Mr. DIVE (Belgium) said that his country's attitude had always been that the Court should try serious breaches of conventional and humanitarian law. | Г-н ДИВЕ (Бельгия) говорит, что его страна всегда придерживалась мнения, что Суд должен заниматься серьезными нарушениями договорного и гуманитарного права. |
| Mr. DIVE (Belgium) said he supported the United States proposal in principle as a useful compromise suggestion to those delegations, including his own, which favoured equal responsibility for military commanders and civilian superiors. | Г-н ДИВЕ (Бельгия) говорит, что он в принципе поддерживает предложение Соединенных Штатов Америки как полезное компромиссное предложение для тех делегаций, включая его собственную, которые поддерживают введение равной ответственности для военных командиров и гражданских начальников. |
| Mr. DIVE (Belgium) agreed to article 38, paragraph 2, and article 39, paragraph 4, in to-to and proposed the deletion of the square brackets. | Г-н ДИВЕ (Бельгия) поддерживает пункт 2 статьи 38 и пункт 4 статьи 39 в целом и предлагает исключить квадратные скобки. |
| It was this dive on Pico and Venice. | В забегаловке на перекрёстке Пико и Венис. |
| It just happens to be my favourite... and I order it with a tequila and lime in every dive I go to in this country. | Так уж вышло, я ее очень люблю и заказываю с текилой и лаймом в каждой забегаловке в этой стране. |