| He doesn't even know how to scuba dive. | Он даже не знает, как нырять. |
| I learned how to dive, I had to learn. | Я научилась нырять, мне пришлось научиться. |
| I didn't tell you to dive like a coward. | Но я не говорила тебе нырять как последний трус! |
| All you have to do is dive into Three Borders Lake! | Если ты хочешь золота, тебе придётся нырять за ним в Озеро Трёх Границ самому. |
| If you cannot dive - learn it! | Если вы не умеете нырять - научитесь! |
| Toby and Kate, the deep dive. | Просто... копнём глубже. Тоби и Кейт, глубокое погружение. |
| Originally Virgin Oceanic's first dive was announced to be scheduled for August 2011 at the Mariana Trench later in 2011, and further dives were scheduled over the next 24 months. | Первоначально, первое погружение было намечено на август 2011 года в Марианской впадине в конце 2011 года, и дальнейшее погружение было запланировано в течение ближайших 24 месяцев. |
| Here we are on our first dive of this particular cruise, plunging down into the ocean. | Это наше первое погружение во время того плавания. |
| But could taking a dive save your life? | Но может ли погружение в воду спасти вашу жизнь? |
| Stand by for dive. | Готова к погружению. Погружение судна. |
| I've never wanted to dive into the fish tank so badly. | Мне никогда так не хотелось нырнуть в аквариум. |
| First, you need to sweat in the sauna, then dive for a few seconds into boiling water and proceed to the bath. | Сначала нужно попариться в сауне, затем на несколько секунд нырнуть в бурлящую воду и идти в баню. |
| But most girls go nuts if you just... dive on in. | Но большинство девушек сходит с ума, если просто нырнуть поглубже. |
| Well, it looks like he did the deed before taking the dive. | Похоже, он сделал своё дело, прежде чем нырнуть вниз. |
| Why don't you take your dive and get it over with? | Почему бы тебе не нырнуть в воду? |
| I want to dive into her and just... | Я хочу погрузиться в нее и просто... |
| Go off somewhere private, deep dive into a company's numbers. | Уезжал бы куда-то уединиться, погрузиться в числа компаний. |
| You ready to dive into the party zone? | То есть, ты готов погрузиться в атмосферу вечеринки? |
| Two more Avengers and two F4F Wildcats arrived later from USS Card and forced U-117 to dive and then dropped depth charges. | Примерно 20 минут спустя ещё два TBF Avenger и два F4F Wildcat прибыли с авианосца, вынудив U-117 так же погрузиться, а затем сбросили глубинные бомбы. |
| No, no. I'm not sure I'm ready to dive back into all that. | Нет, я не уверен, что готов погрузиться во все это снова |
| Like other snakes, these breathe air... but they can dive more than 100 feet, and stay down for hours. | Подобно остальным змеям, они дышат воздухом но способны погружаться на три километра и оставаться там часами. |
| Feeding on insects, carrion, fish and worms, it is also able to dive underwater and stay there for more than half an hour to escape an intruder or a predator. | Питаясь насекомыми, падалью, рыбой и червями, он также способен погружаться под водой и находиться там в течение более чем за полчаса до побега злоумышленник или хищником. |
| It was also 339 feet long and could only dive to 200 feet in depth, which meant it would have its tail poking up, | Она была 339 футов в длину (около 103 метров) и могла погружаться только на 200 футов в глубину (около 60 метров), что означало, что ее хвост торчал из воды, |
| They are able to dive up to 100 m and stay underwater for a maximum of five hours before resurfacing. | Способны погружаться на глубины до 100 метров и оставаться под водой в течение максимум 5 часов, затем всплывают на поверхность. |
| I still can't let you climb ladders or do rope work or scuba dive. | Я все еще не могу позволить вам взбираться на высоту, висеть вниз головой или погружаться на глубину. |
| Six of the weary dive bomber pilots were told they would be immediately departing on another mission. | Шесть уставших пилотов пикирующих бомбардировщиков заявили, что они готовы немедленно отправиться на очередное задание. |
| Forty-nine percent of the Japanese torpedo bomber aircrews involved in the battle were killed along with 39% of the dive bomber crews and 20% of the fighter pilots. | Из участвовавших в сражении было потеряно 49 % экипажей торпедоносцев, 39 % экипажей пикирующих бомбардировщиков и 20 % лётчиков-истребителей. |
| Imagine an immersive system that permits to go and dive and reconstruct the Venice of a given year, some experience you could share within a group. | Представьте систему с «эффектом присутствия», которая позволяет воссоздать и окунуться в Венецию заданного года - опыт, которым можно поделиться с группой. |
| I'm not ready to dive back in. | Не уверен, что хочу окунуться в работу. |
| Explaining his initial interest in the project, Alexandre Aja said "After reading Joe Hill's cult book, I couldn't resist temptation to dive into the devilish underworld and reinvent a universal myth". | Александр Ажа, объясняя свой изначальный интерес к проекту, рассказал: «После прочтения культовой книги Джо Хилла я не мог сопротивляться искушению окунуться в дьявольский подземный мир и изобрести универсальный миф». |
| I thought I'd dive into work and leave everything behind... "... but" it's not so easy, you know? | Я хотел окунуться в работу и оставить всё позади, но не так-то это просто. |
| And there are days that I want to dive into that mess, but then, other days, I can't help but wonder if maybe we're just two people who don't work as a couple. | И бывают дни, когда мне хочется окунуться в них с головой, а иногда, бывают дни, когда я гадаю, может быть, мы просто два человека, которые ничего не делают, как пара. |
| The Bf 110 usually used a shallow dive to bomb the target and escape at high speed. | «Мессершмитт 110» обычно делал неглубокое пике при бомбардировке цели, поэтому потом он был способен уходить на высокой скорости. |
| Dumbo is able to pull out of the dive and flies around the circus, finally striking back at his tormentors as a stunned audience looks on in amazement. | Дамбо выходит из пике и облетает весь цирк, напоследок нанося ответный удар своим мучителям, на что ошеломленная публика смотрит в изумлении. |
| We went into a dive. | Мы вошли в пике. |
| 1- 2-3-4 we've dropped the bombs and now a tremendous g-load as we pull out of that dive. | 1-2-3-4, мы сбросили бомбы и теперь огромная перегрузка на выходе из пике. |
| The sudden weight imbalance threw the plane into a dive. | И неожиданный дисбаланс веса бросает самолет в крутое пике. |
| Analysts are predicting a major dive for the mid-size shipper's stock... | Аналитики предсказывают большой прыжок акций средних перевозчиков... |
| N ICE dive, PRESTON. | Хороший прыжок, Престон. |
| Last dive, girls. | Последний прыжок, девочки. |
| Not as humiliating as your swan dive on to the floor. | Не так унизительно, как твой прыжок "рыбкой" на пол. |
| That's right, a 34-way carousel dive. | Прыжок будет в форме карусели из 34 человек. |
| There's a place Graham used to go to with Terence, some dive. | Есть место, куда Грэм ходил вместе с Теренсом, какой-то притон. |
| My guess is this little dive has been feeding on bikers and truckers for a long time. | Есть мнение, что этот притон давно кормился с мотоциклистов и водителей грузовиков. |
| I know a dive open till 4:00. | Я знаю притон открыт до 4:00 |
| You say "Dive" like it's a bad word. | Как будто "Притон" плохое слово. |
| I know a dive open till 4:00. | Я знаю притон, который открыт до четырех часов утра. |
| You fill a plane full of TNT and then you do a suicide dive right into that cave. | Загрузить полный самолет тротилом, а затем спикировать прямо в эту пещеру. |
| Can I make it dive? | А может она спикировать? |
| During the war once, I put a Spitfire into a flat-out dive. | Во время войны однажды, я решил спикировать на "Спитфайре". |
| During the Kickstarter period, Night Dive Studios saw that there was a considerable demand for a PlayStation 4 version of the title. | Во время кампании на Kickstarter, разработчики из Night Dive Studios заметили значительный спрос на версию игры для Playstation 4. |
| Smith explained to Pitchfork that "everybody in the band is a water sign, that's kind of why the name Dive really spoke to us all." | Смит рассказал Pitchfork Media: «Каждый из нас в группе имеет водный знак Зодиака и именно поэтому "Dive" что-то вроде того, что нам подходит.» |
| In 2002, she was inducted posthumously into the Women Divers Hall of Fame and in August 2004 a book that tells her story was written by her husband and published under the title The Dive: A Story of Love and Obsession (ISBN 0-06-056416-4). | На основе этих событий самим Пипином написана в 2004 году автобиографическая книга «The Dive: A Story of Love and Obsession» (ISBN 0-06-056416-4). |
| The special effects for the episode were done by the DIVE VFX studio from New York City including "dimensionalization of star clusters, galaxies and nebula" for the show. | Спецэффектами для сериала, и для данного эпизода в том числе, занималась нью-йоркская студия DIVE VFX, которая, среди прочего, создала «множественность звёздных скоплений, галактик, туманностей». |
| Night Dive Studios has since announced it has acquired full rights to the System Shock series, and are considering developing a third title in the series, as well as remakes for both previous titles, working with original concept artist Robert Waters for some of the design. | Night Dive Studios сообщили, что они приобрели полные права над серией System Shock и рассматривают разработку третьей части игры, а также ремейки двух первых частей, а работать над концептуальным дизайном будет Роберт Уотерс, занимавшийся концептуальным дизайном оригинальной первой части. |
| Mr. DIVE (Belgium) associated himself with the statement of the German representative and welcomed the text on the crime of genocide. | Г-н ДИВЕ (Бельгия) поддерживает заявление представителя Германии и одобряет текст, касающийся преступления геноцида. |
| Mr. DIVE (Belgium) endorsed the statement made by the German delegation on the inherent and universal jurisdiction of the Court. | Г-н ДИВЕ (Бельгия) одобряет заявление делегации Германии об имманентной и универсальной юрисдикции Суда. |
| Mr. DIVE (Belgium) said that his country's attitude had always been that the Court should try serious breaches of conventional and humanitarian law. | Г-н ДИВЕ (Бельгия) говорит, что его страна всегда придерживалась мнения, что Суд должен заниматься серьезными нарушениями договорного и гуманитарного права. |
| Mr. DIVE (Belgium) said he supported the United States proposal in principle as a useful compromise suggestion to those delegations, including his own, which favoured equal responsibility for military commanders and civilian superiors. | Г-н ДИВЕ (Бельгия) говорит, что он в принципе поддерживает предложение Соединенных Штатов Америки как полезное компромиссное предложение для тех делегаций, включая его собственную, которые поддерживают введение равной ответственности для военных командиров и гражданских начальников. |
| Mr. DIVE (Belgium) agreed to article 38, paragraph 2, and article 39, paragraph 4, in to-to and proposed the deletion of the square brackets. | Г-н ДИВЕ (Бельгия) поддерживает пункт 2 статьи 38 и пункт 4 статьи 39 в целом и предлагает исключить квадратные скобки. |
| It was this dive on Pico and Venice. | В забегаловке на перекрёстке Пико и Венис. |
| It just happens to be my favourite... and I order it with a tequila and lime in every dive I go to in this country. | Так уж вышло, я ее очень люблю и заказываю с текилой и лаймом в каждой забегаловке в этой стране. |