Английский - русский
Перевод слова Dive

Перевод dive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нырять (примеров 63)
She is going to dive with us today. Она собирается нырять с нами сегодня.
You're going to dive down underneath the wall and follow the tunnel to the end. Вы' собираемся нырять под стеной и следуйте туннелю до конца.
I don't think I'd be fit to dive. На его месте, я бы не смог нырять.
You OK to dive? Ты в состоянии нырять?
Come dive with us in Altea, Albir and Benidorm, discover our sea with us, Scorpora Dive Center. Ну нырять с нами в Altea, Albir и Бенидорм, обнаружить наше море с нами, Scorpora дайв-центр.
Больше примеров...
Погружение (примеров 49)
And so I'm just so happy that the dive is over. Здесь я очень счастлив, что погружение закончено.
We have only enough power to dive and maybe maneuver. Энергии хватит на погружение и, возможно, на несколько маневров.
Last dive, as we said, okay? Последнее погружение, как мы уже говорили, хорошо?
It was an evening dive. Это было вечернее погружение.
She was running a test dive down off Norfolk. Эта лодка ушла на погружение у Норфолка.
Больше примеров...
Нырнуть (примеров 43)
Narrator: Coming up next in the "dive to survive" saga... Далее в саге "Нырнуть, чтобы выжить"...
You take the plunge, the tumble, the dive. Можешь прыгнуть, броситься, нырнуть.
Well, Saleem, there's only one force on Earth that can short-circuit a man's better instincts, put fire in his veins and makes him dive headlong into danger with no regard for his own well-being. Что ж, Салим, есть только одна сила на Земле, способная перемкнуть основные человеческие инстинкты, пустить огонь по венам и заставить его нырнуть с головой в опасность, не беспокоясь о себе.
I had to make a dive to save match point. Мне пришлось "нырнуть вперёд", чтобы спасти матч-пойнт.
You can dive into the stratosphere, and precisely dissipate that velocity, and come back out to the space station. Можно нырнуть в стратосферу, потерять сколько нужно скорости, и вернуться назад к космической станции.
Больше примеров...
Погрузиться (примеров 22)
I want to do that dive tomorrow. Я хочу завтра погрузиться с аквалангом.
Pattle avoided a German counter-attack and climbed instead of attempting a dive, since the Bf 110s could out-dive the Hurricane. Пэттл избежал немецкой контратаки и поднялся вместо того чтобы погрузиться, поскольку в этом Bf 110 превосходили Hurricane.
I was getting bored with my mate and offspring, so I thought I'd dive into my employment. Мне было так скучно с моим супругом и отпрысками, что я решила погрузиться в работу.
Children come here to dive into the magic world of the space fairy-tail, their parents and people of the elder generation do not forget the way to the museum either. Сюда приходят дети, чтобы погрузиться в мир космической сказки, не забывают сюда дорогу и их родители, и люди старших поколений.
Well, it's either dive right in or confront my separation anxiety. Ну, либо сразу погрузиться в дела, либо страдать от разлуки.
Больше примеров...
Погружаться (примеров 23)
U-650 held contact despite being forced to dive three times to avoid approaching aircraft at 1014, 1150 and 1518. U-650 удерживала контакт несмотря на то, что вынуждена была трижды погружаться, чтобы избежать самолетов в 10:14, 11:50 и 15:18.
From our day boats Enterprise 1, Sanuk 2 or with a private charter, you can now dive the best sites our region has to offer with a new range of exciting diving packages. Добро пожаловать! С наших лодок ЭНТЕРПРАЙЗ 1 и САНУК 2, совершающих однодневные поездки, или с морского судна, которое вы захотите взять в чартер, вы сможете погружаться в самых лучших дайв-сайтах нашего региона.
Now the shearwaters can dive down on them, descending to twenty meters or more Они могут погружаться на глубину почти 20 метров. А дельфины отрезают рыбам путь к отступлению.
It can dive to 500 feet, to where sunlight does not penetrate, and is equipped with powerful lights. Он может погружаться на глубину около 150 метров, куда не проникают солнечные лучи, и оборудован мощными световыми приборами.
I still can't let you climb ladders or do rope work or scuba dive. Я все еще не могу позволить вам взбираться на высоту, висеть вниз головой или погружаться на глубину.
Больше примеров...
Пикирующих (примеров 2)
Six of the weary dive bomber pilots were told they would be immediately departing on another mission. Шесть уставших пилотов пикирующих бомбардировщиков заявили, что они готовы немедленно отправиться на очередное задание.
Forty-nine percent of the Japanese torpedo bomber aircrews involved in the battle were killed along with 39% of the dive bomber crews and 20% of the fighter pilots. Из участвовавших в сражении было потеряно 49 % экипажей торпедоносцев, 39 % экипажей пикирующих бомбардировщиков и 20 % лётчиков-истребителей.
Больше примеров...
Окунуться (примеров 8)
A hundred years ago ship cruises were available to only limited circle of people but today practically everyone can dive into the world of romance and comfort. И если еще сто лет назад круизы на теплоходе были доступны только избранным, то сегодня окунуться в мир романтики и комфорта может практически каждый желающий.
I'm not ready to dive back in. Не уверен, что хочу окунуться в работу.
Explaining his initial interest in the project, Alexandre Aja said "After reading Joe Hill's cult book, I couldn't resist temptation to dive into the devilish underworld and reinvent a universal myth". Александр Ажа, объясняя свой изначальный интерес к проекту, рассказал: «После прочтения культовой книги Джо Хилла я не мог сопротивляться искушению окунуться в дьявольский подземный мир и изобрести универсальный миф».
I thought I'd dive into work and leave everything behind... "... but" it's not so easy, you know? Я хотел окунуться в работу и оставить всё позади, но не так-то это просто.
Here children can climb up and down, play in many crossings and areas, dive into the "dry" pool with balls of different colours, jump on the trampoline, compete with their friends in the quickness and adroitness. Здесь можно полазить и поиграть на многочисленных переходах и площадках, окунуться в "сухой" бассейн из разноцветных шаров, попрыгать на батуте, посоревноваться с друзьями в быстроте и ловкости.
Больше примеров...
Пике (примеров 11)
I always breathe normally when I'm in a 600 mile an hour uncontrolled vertical dive. Я всегда дышу нормально когда делаю 600 миль в час в неконтролируемом пике.
Dumbo is able to pull out of the dive and flies around the circus, finally striking back at his tormentors as a stunned audience looks on in amazement. Дамбо выходит из пике и облетает весь цирк, напоследок нанося ответный удар своим мучителям, на что ошеломленная публика смотрит в изумлении.
When he pulled out of the dive, we must, both of us, have blacked out. Когда он вышел из пике, у нас у обоих потемнело в глазах.
Although we still do not know what sent jousting Chinese and American planes as well as SinoUS relations into a nose dive, this has not hindered people on both sides from unleashing an avalanche of accusations and uncompromising demands for apologies. Хотя мы до сих пор не знаем причины того, почему состязавшиеся самолеты Китая и Америки, а вместе с ними и китайско- американские отношения, вошли в пике, но это не удерживает оппонентов по обеим сторонам от целой лавины обвинений и безкомпромиссных требований извенений.
The sudden weight imbalance threw the plane into a dive. И неожиданный дисбаланс веса бросает самолет в крутое пике.
Больше примеров...
Прыжок (примеров 18)
That swan dive of Sam's was a thing of beauty. Тот лебединый прыжок Сэма был прекрасен.
In the last analysis, the Senator was perched on the television high dive and all prepared to make a resounding splash. Все ждали, что на телевидении сенатор совершит прыжок в воду с большой высоты, все ждали громкого всплеска.
N ICE dive, PRESTON. Хороший прыжок, Престон.
A simple forward dive. Простой прыжок из передней стойки.
The swan dive brought him the first 10 mark so far. Прыжок ласточкой приносит ему одни десятки.
Больше примеров...
Притон (примеров 8)
There's a place Graham used to go to with Terence, some dive. Есть место, куда Грэм ходил вместе с Теренсом, какой-то притон.
I don't understand why anyone would want to come to a dive like this. Я не понимаю, зачем вообще люди ходят хочет приходить в такой притон
You say "Dive" like it's a bad word. Как будто "Притон" плохое слово.
This dive wants shutting down. Этот притон напрашивается на закрытие.
Now, the pedicab driver that delivered us to this dive is getting more blitzed at the bar than us. Водитель велорикши, который привёз нас в этот притон, набрался ещё больше нашего.
Больше примеров...
Спикировать (примеров 3)
You fill a plane full of TNT and then you do a suicide dive right into that cave. Загрузить полный самолет тротилом, а затем спикировать прямо в эту пещеру.
Can I make it dive? А может она спикировать?
During the war once, I put a Spitfire into a flat-out dive. Во время войны однажды, я решил спикировать на "Спитфайре".
Больше примеров...
Прыжки в воду (примеров 1)
Больше примеров...
Dive (примеров 24)
She serves as the super-star of "The Dive". Она работает супер-звездой клуба «The Dive».
In 2001, Sick of It All released their home video The Story So Far, and a year later a live record was released as part of Fat Wreck Chords' Live in a Dive series. В 2001 году, Sick Of It All выпустила домашнее видео The Story So Far, а годом позже был выпущен живой альбом Live In A Dive на Fat Wreck Chords.
In another attempt at foreshadowing, a video titled "Another Side, Another Story (deep dive)" plays at the ending if the player accomplishes certain tasks. Другой попыткой привлечь внимание к продолжению была секретная концовка игры «Another Side, Another Story (deep dive)», которая открывалась, если игрок выполнил определённые побочные квесты.
Four songs-the title track, Dive! Четыре песни - заглавная композиция, «Dive!
It contains title track singles "Aroma", "Summer Dive" and "Natsu Koi Natsu Game", and eight other songs. В альбом войдут треки «Агома», «Summer Dive» и «Natsu Koi Natsu GAME», а также восемь других песен.
Больше примеров...
Диве (примеров 5)
Mr. DIVE (Belgium) associated himself with the statement of the German representative and welcomed the text on the crime of genocide. Г-н ДИВЕ (Бельгия) поддерживает заявление представителя Германии и одобряет текст, касающийся преступления геноцида.
Mr. DIVE (Belgium) endorsed the statement made by the German delegation on the inherent and universal jurisdiction of the Court. Г-н ДИВЕ (Бельгия) одобряет заявление делегации Германии об имманентной и универсальной юрисдикции Суда.
Mr. DIVE (Belgium) said that his country's attitude had always been that the Court should try serious breaches of conventional and humanitarian law. Г-н ДИВЕ (Бельгия) говорит, что его страна всегда придерживалась мнения, что Суд должен заниматься серьезными нарушениями договорного и гуманитарного права.
Mr. DIVE (Belgium) said he supported the United States proposal in principle as a useful compromise suggestion to those delegations, including his own, which favoured equal responsibility for military commanders and civilian superiors. Г-н ДИВЕ (Бельгия) говорит, что он в принципе поддерживает предложение Соединенных Штатов Америки как полезное компромиссное предложение для тех делегаций, включая его собственную, которые поддерживают введение равной ответственности для военных командиров и гражданских начальников.
Mr. DIVE (Belgium) agreed to article 38, paragraph 2, and article 39, paragraph 4, in to-to and proposed the deletion of the square brackets. Г-н ДИВЕ (Бельгия) поддерживает пункт 2 статьи 38 и пункт 4 статьи 39 в целом и предлагает исключить квадратные скобки.
Больше примеров...
Забегаловке (примеров 2)
It was this dive on Pico and Venice. В забегаловке на перекрёстке Пико и Венис.
It just happens to be my favourite... and I order it with a tequila and lime in every dive I go to in this country. Так уж вышло, я ее очень люблю и заказываю с текилой и лаймом в каждой забегаловке в этой стране.
Больше примеров...