She is going to dive with us today. | Она собирается нырять с нами сегодня. |
I know how to dive, too. | Я тоже умею нырять. |
You have to dive into it. | В неё нужно нырять. |
Will the Baba dive into the Ganges from here? | Не знаю, господин А нырять с Гаты Дарбханга Баба не собирается? |
We just dive right into the ocean. | Мы можем сразу нырять в океан. |
Al Horner of NME approved of the band's new musical direction and lauded the song as a "dive into icy electronic experimentalism". | Эл Хорнер (NME) одобрил выбранное группой музыкальное направление и описал «Midnight» как «погружение в ледяной электронный экспериментализм». |
Last dive, as we said, okay? | Последнее погружение, как мы уже говорили, хорошо? |
But can we do this deep dive at, like, a men's clothing store? | Только давай мы устроим глубокое погружение в магазине мужской одежды? |
"So the man who makes it dive pressed a button or something and it dove,... and the enemy was foiled again." | И тогда человек, ответственный за погружение, нажал на кнопку, или как ее, и они погрузились... |
We trained in a tank in Port Hueneme, and then my firstopen ocean dive was in Santa Barbara Channel. | Мы тренировались в бассейне в Порт Уайними. А затем моепервое погружение в открытый океан было в канале СантаБарбара. |
I've never wanted to dive into the fish tank so badly. | Мне никогда так не хотелось нырнуть в аквариум. |
You can dive into the stratosphere, and precisely dissipate that velocity, and come back out to the space station. | Можно нырнуть в стратосферу, потерять сколько нужно скорости, и вернуться назад к космической станции. |
I wish... I wish I could dive for rings. | Если бы... если бы я мог нырнуть за кольцами . |
We know the Jumper should be able to dive at least a 1,000, so if he's above 2,000, we should still be able to get him with the grapple. | Ну, мы знаем, что джампер должен быть в состоянии нырнуть, по крайней мере, на 300, так что если он выше 600, у нас должно получиться достать его захватом. |
You can dive into the stratosphere, and precisely dissipate that velocity, and come back out to the space station. | Можно нырнуть в стратосферу, потерять сколько нужно скорости, и вернуться назад к космической станции. |
With MacLure's life in danger, the dog is forced to dive into a raging river to get to the other side. | Поскольку жизнь Маклура в опасности, собака вынуждена погрузиться в бушующую реку, чтобы попасть на другую сторону. |
No, no. I'm not sure I'm ready to dive back into all that. | Нет, я не уверен, что готов погрузиться во все это снова |
I thought I'd dive into my employment. | Я решила погрузиться в работу. |
Amateurs of more exotic sport can dive into the aquatic world of Nistru River and find out about secrets of an interesting sports - Diving. | Любители более острых ощущений могут погрузиться в подводный мир Днестра и овладеть секретами одного из самых интереснейших и экзотических видов спорта -Дайвинга. |
Well, it's either dive right in or confront my separation anxiety. | Ну, либо сразу погрузиться в дела, либо страдать от разлуки. |
So it's fortunate that my career as a biologist lets me dive deeply into the lives of some truly wondrous creatures that share our planet: fireflies. | Какое это счастье, что моя карьера биолога позволяет мне погружаться глубоко в жизнь некоторых действительно удивительных созданий, присутствующих на нашей планете, - светлячков. |
It was also 339 feet long and could only dive to 200 feet in depth, which meant it would have its tail poking up, | Она была 339 футов в длину (около 103 метров) и могла погружаться только на 200 футов в глубину (около 60 метров), что означало, что ее хвост торчал из воды, |
They have to drill holes in the ice, dive down into thewater - cold, cold water - to get hold of the instrument, bringit up, do any repairs and maintenance that they need to do, put itback and get out before the ice melts. | Им приходится сверлить отверстия во льду, погружаться вводу - очень, очень холодную воду - чтобы добраться до приборов, поднять их, произвести необходимое техническое обслуживание ипогрузить их обратно, прежде чем лёд растает, |
You can't just dive into Monica. | Нужно не нырять, а медленно погружаться. |
And these vaccinators, these volunteers, they have got to dive headlong into some of the toughest, densest urban slums in the world. | И этим людям, которые проводили вакцинацию, этим волонтерам, приходилось погружаться в самые густонаселенные трущобы в мире. |
Six of the weary dive bomber pilots were told they would be immediately departing on another mission. | Шесть уставших пилотов пикирующих бомбардировщиков заявили, что они готовы немедленно отправиться на очередное задание. |
Forty-nine percent of the Japanese torpedo bomber aircrews involved in the battle were killed along with 39% of the dive bomber crews and 20% of the fighter pilots. | Из участвовавших в сражении было потеряно 49 % экипажей торпедоносцев, 39 % экипажей пикирующих бомбардировщиков и 20 % лётчиков-истребителей. |
A hundred years ago ship cruises were available to only limited circle of people but today practically everyone can dive into the world of romance and comfort. | И если еще сто лет назад круизы на теплоходе были доступны только избранным, то сегодня окунуться в мир романтики и комфорта может практически каждый желающий. |
Imagine an immersive system that permits to go and dive and reconstruct the Venice of a given year, some experience you could share within a group. | Представьте систему с «эффектом присутствия», которая позволяет воссоздать и окунуться в Венецию заданного года - опыт, которым можно поделиться с группой. |
I'm not ready to dive back in. | Не уверен, что хочу окунуться в работу. |
Explaining his initial interest in the project, Alexandre Aja said "After reading Joe Hill's cult book, I couldn't resist temptation to dive into the devilish underworld and reinvent a universal myth". | Александр Ажа, объясняя свой изначальный интерес к проекту, рассказал: «После прочтения культовой книги Джо Хилла я не мог сопротивляться искушению окунуться в дьявольский подземный мир и изобрести универсальный миф». |
I thought I'd dive into work and leave everything behind... "... but" it's not so easy, you know? | Я хотел окунуться в работу и оставить всё позади, но не так-то это просто. |
The Bf 110 usually used a shallow dive to bomb the target and escape at high speed. | «Мессершмитт 110» обычно делал неглубокое пике при бомбардировке цели, поэтому потом он был способен уходить на высокой скорости. |
The feeling of discomfort only gets worse as Aaron begins the eagle dive. | Дискомфорт лишь нарастает, когда Аарон начинает орлиное пике. |
When he pulled out of the dive, we must, both of us, have blacked out. | Когда он вышел из пике, у нас у обоих потемнело в глазах. |
We went into a dive. | Мы вошли в пике. |
Come down, take a nose dive, come down! | Теперь пускайся в пике. Спускайся, спускайся! |
That was my fifth birthday party, my first dive. | Эмили: Это была моя первая вечеринка в честь дня рождения, мой первый прыжок. |
That swan dive of Sam's was a thing of beauty. | Тот лебединый прыжок Сэма был прекрасен. |
N ICE dive, PRESTON. | Хороший прыжок, Престон. |
And... and the pool is third grade, and the high dive is my father. | И... И бассейн - это третий класс Прыжок с вышки - это мой отец |
He will perform a 3.5 turn back dive. | Он исполнит прыжок из задней стойки, три с половиной оборота. |
There's a place Graham used to go to with Terence, some dive. | Есть место, куда Грэм ходил вместе с Теренсом, какой-то притон. |
My guess is this little dive has been feeding on bikers and truckers for a long time. | Есть мнение, что этот притон давно кормился с мотоциклистов и водителей грузовиков. |
I don't understand why anyone would want to come to a dive like this. | Я не понимаю, зачем вообще люди ходят хочет приходить в такой притон |
Now, the pedicab driver that delivered us to this dive is getting more blitzed at the bar than us. | Водитель велорикши, который привёз нас в этот притон, набрался ещё больше нашего. |
I know a dive open till 4:00. | Я знаю притон, который открыт до четырех часов утра. |
You fill a plane full of TNT and then you do a suicide dive right into that cave. | Загрузить полный самолет тротилом, а затем спикировать прямо в эту пещеру. |
Can I make it dive? | А может она спикировать? |
During the war once, I put a Spitfire into a flat-out dive. | Во время войны однажды, я решил спикировать на "Спитфайре". |
In 2013, the rights were recovered by Night Dive Studios. | В 2013 права были восстановлены компанией Night Dive Studios. |
She serves as the super-star of "The Dive". | Она работает супер-звездой клуба «The Dive». |
With the successful Kickstarter, Night Dive Studios anticipated a December 2017 release for the game. | По результатам успешной кампании на Kickstarter, Night Dive Studios анонсировали выпуск игры на декабрь 2017 года. |
In 2001, Sick of It All released their home video The Story So Far, and a year later a live record was released as part of Fat Wreck Chords' Live in a Dive series. | В 2001 году, Sick Of It All выпустила домашнее видео The Story So Far, а годом позже был выпущен живой альбом Live In A Dive на Fat Wreck Chords. |
In the year 2126, a Dive Massively Multiplayer Online Role Playing Game or DMMORPG called Yggdrasil was released. | В 2126 году была выпущена массовая многопользовательская онлайн игра c полным погружением (англ. Dive Massively Multiplayer Online Role Playing Game) или DMMO-RPG под названием Иггдрасиль. |
Mr. DIVE (Belgium) associated himself with the statement of the German representative and welcomed the text on the crime of genocide. | Г-н ДИВЕ (Бельгия) поддерживает заявление представителя Германии и одобряет текст, касающийся преступления геноцида. |
Mr. DIVE (Belgium) endorsed the statement made by the German delegation on the inherent and universal jurisdiction of the Court. | Г-н ДИВЕ (Бельгия) одобряет заявление делегации Германии об имманентной и универсальной юрисдикции Суда. |
Mr. DIVE (Belgium) said that his country's attitude had always been that the Court should try serious breaches of conventional and humanitarian law. | Г-н ДИВЕ (Бельгия) говорит, что его страна всегда придерживалась мнения, что Суд должен заниматься серьезными нарушениями договорного и гуманитарного права. |
Mr. DIVE (Belgium) said he supported the United States proposal in principle as a useful compromise suggestion to those delegations, including his own, which favoured equal responsibility for military commanders and civilian superiors. | Г-н ДИВЕ (Бельгия) говорит, что он в принципе поддерживает предложение Соединенных Штатов Америки как полезное компромиссное предложение для тех делегаций, включая его собственную, которые поддерживают введение равной ответственности для военных командиров и гражданских начальников. |
Mr. DIVE (Belgium) agreed to article 38, paragraph 2, and article 39, paragraph 4, in to-to and proposed the deletion of the square brackets. | Г-н ДИВЕ (Бельгия) поддерживает пункт 2 статьи 38 и пункт 4 статьи 39 в целом и предлагает исключить квадратные скобки. |
It was this dive on Pico and Venice. | В забегаловке на перекрёстке Пико и Венис. |
It just happens to be my favourite... and I order it with a tequila and lime in every dive I go to in this country. | Так уж вышло, я ее очень люблю и заказываю с текилой и лаймом в каждой забегаловке в этой стране. |