Английский - русский
Перевод слова Disrespect
Вариант перевода Оскорбить

Примеры в контексте "Disrespect - Оскорбить"

Примеры: Disrespect - Оскорбить
I meant no disrespect to you or your daughter. Я не хотел оскорбить ни вас, ни вашу дочь.
I meant no disrespect to you of all people. Моим намерением не было оскорбить вас.
I meant no disrespect to your goddess, Tars. Я не хотел оскорбить вашу богиню, Тарс.
I'm not trying to disrespect your struggle. Я не пытаюсь оскорбить твоё положение.
Don't you dare disrespect President Garfield by yawning in his library. Ты не посмеешь оскорбить президента Гарфилда, зевая в его библиотеке.
Antony would not dare disrespect me like that, and Octavia... Антоний бы не посмел оскорбить меня подобным образом!
He didn't mean no disrespect. Он не хотел никого оскорбить.
I meant no disrespect. Не хотела никого оскорбить.
Do you mean disrespect to the tribe of Moro? Вы хотите оскорбить клан Моро?
I mean no disrespect, but we are faced with an alarming situation. Я не хотел Вас оскорбить, но мы столкнулись с весьма тревожащей ситуацией.
I mean no disrespect, Your majesty. Я не хотел Вас оскорбить, Ваше Величество.
I don't mean to disrespect you or dishonor your husband's memory. Я не хочу выказать вам неуважение или оскорбить память вашего мужа.
I meant no disrespect, Great King. Я не пытался оскорбить вас, великий король.
No disrespect to my fellow government employees, but some people like pushing paper. Не хочу оскорбить моих коллег государственных служащих, но некоторым нравится изводить бумагу.
We meant no disrespect to a captain. Мы не хотели оскорбить вора в законе.
No disrespect, Prince Hubbida Hubbida. Я не хотел вас оскорбить, принц Хубида Хубида.
I wanted to make a brief comment, not out of disrespect or in an effort to insult, but on the basis of procedure. Я хотел сделать одно краткое замечание, но вовсе не из неуважения или желания оскорбить кого бы то ни было, а просто по процедурному вопросу.
I don't mean disrespect or anything, but how am I supposed to trust you? Не хочу никого оскорбить, но как я могу тебе доверять?
I really didn't mean to insult you or disrespect you Or whatever it is I did. Я, правда, не хотел оскорбить тебя или показаться непочтительным или чтобы я там не сделал.
They meant you no disrespect. Они не хотели оскорбить тебя.
We mean no disrespect. ћы не хотели никого оскорбить.
We mean no disrespect. Мы не хотели никого оскорбить.
I meant no disrespect. Никоим образом не хотел вас оскорбить.
I MEANT NO DISRESPECT. Никоим образом не желал вас оскорбить.