Английский - русский
Перевод слова Disputed

Перевод disputed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спорный (примеров 37)
Indian leadership itself is on record as accepting the disputed nature of Jammu and Kashmir. Руководство Индии официально признало спорный характер Джамму и Кашмира.
The international community, namely the League of Nations, recognized the disputed status of Nagorny Karabakh. Спорный статус Нагорного Карабаха был признан международным сообществом в лице Лиги Наций.
The two sides have also committed themselves to solving that important disputed issue in the spirit of the Charter of the United Nations and the principle of good-neighbourliness. Обе стороны также обязались урегулировать этот важный спорный вопрос в духе Устава Организации Объединенных Наций и добрососедства.
In March 1890, the U.S. Attorney General launched a suit in the Supreme Court against Texas to determine ownership of a disputed 1,500,000-acre (6,100 km2) plot of land in Greer County. В марте 1890 года генеральный прокурор США подал против Техаса иск в Верховный суд, чтобы определить право собственности на спорный земельный участок в округе Грир площадью 1,5 млн акров (6100 км²).
The authorities in "Puntland" and "Somaliland" continued to exchange hostile rhetoric over the disputed regions of Sool and Sanaag. On 8 October, the President of "Somaliland" visited the disputed town of Laascaanood. Власти Пунтленда и Сомалиленда продолжали допускать в отношении друг друга враждебные выпады по поводу являющихся предметом спора округов Сул и Санаг. 8 октября президент Сомалиленда посетил спорный город Лааскануд.
Больше примеров...
Оспаривается (примеров 113)
Authorship of With the Century is disputed with claims that it was written by professional writers instead of Kim Il-sung himself. Авторство «В водовороте века» оспаривается утверждениями, якобы книга была написана профессиональными писателями, а не самим Ким Ир Сеном.
Officially, there were about 540 Roma in Estonia, although that figure was disputed by some associations, which felt that that number could be from 1,000 to 1,500. В Эстонии официально насчитывается около 540 рома, но эта цифра оспаривается некоторыми ассоциациями, согласно которым их число может быть от 1000 до 1500.
The Committee observed that the tax regime for croupiers was of a unique and specific nature, a fact that was not disputed by the authors. Комитет отметил, что установленный для крупье налоговый режим является уникальным и особенным по своему характеру и что этот факт не оспаривается авторами.
However, the presence of those threats, in this day and age, is not disputed by anyone. Однако наличие таких угроз уже сегодня не оспаривается практически никем.
It is generally not disputed that, while this immigration was initially absorbed by the indigenous groups in Darfur, the increased influx combined with the tougher living conditions during the drought led to clashes and tensions between the newcomers and the locals. Обычно не оспаривается тот факт, что, если в начальный период эти пришельцы ассимилировались коренным населением в Дарфуре, то увеличение этого потока пришельцев и ухудшение условий жизни в период засухи привели к столкновениям и напряженности в отношениях между пришельцами и местным населением.
Больше примеров...
Оспариваемых (примеров 84)
This is a method of resolving land usage and ownership disputes using traditional chiefs and tribal elders that live on the disputed land. Такой метод разрешения споров, касающихся прав землепользования и землевладения, предполагает участие вождей и старейшин племен, живущих на оспариваемых землях.
Since the Insurance, Claims and Compensation Section is only notified by peacekeeping missions in cases of exceptionally complex and/or disputed claims, it is not in a position to verify the accuracy of these statistics. Поскольку Секция страхования, исков и компенсации информируется миссиями по поддержанию мира лишь об особо сложных и/или оспариваемых исках, она не в состоянии подтвердить точность этих статистических данных.
While there have been no significant incidents between "Somaliland" and "Puntland" in the disputed regions of Sool and Sanaag in past months, tensions have continued to affect humanitarian access in the region. Хотя никаких существенных инцидентов между «Сомалилендом» и «Пунтлендом» в оспариваемых районах Сооль и Санааг за последние месяцы не происходило, сохраняющаяся напряженность продолжает ограничивать доступ в этот район гуманитарной помощи.
The issues of the final status of the Abyei Area and the disputed and claimed border areas remain unresolved, however. Вместе с тем вопросы об окончательном статусе района Абьей и спорных и оспариваемых пограничных областях остаются неурегулированными.
They stressed the need for the two countries to spare no efforts towards resolving outstanding issues, including the disputed and claimed border areas and the final status of the Abyei Area. Они подчеркнули, что обеим странам необходимо прилагать неустанные усилия для решения неурегулированных вопросов, в том числе касающихся спорных и оспариваемых пограничных районов и окончательного статуса района Абьей.
Больше примеров...
Оспаривает (примеров 51)
The Dominican Republic disputed the claim that the social exclusion of certain population groups was due to racial intolerance and argued that poverty was the main factor leading to inequality. Доминиканская Республика оспаривает утверждение, согласно которому социальная изоляция, которой подвергаются некоторые группы населения, может быть связана с расовой нетерпимостью, и настаивает на том, что основным фактором неравенства является бедность.
The proposal by Italy to include the phrase "in conformity with international law" merely recalled a principle of international law which no one disputed. Предложение Италии включить слова "в соответствии с международным правом" призвано лишь напомнить о принципе международного права, который никто не оспаривает.
Another suggestion was that, in case the assignor disputed the authorization of the registration, the registrar should request the assignee to produce adequate proof of authorization. В соответствии с другим предложением, если цедент оспаривает наличие разрешения на регистрацию, регистратор должен запросить у цессионария надлежащее доказательство наличия подтверждения.
While there had been considerable withdrawals of Sudanese Armed Forces personnel and equipment in recent weeks, SPLM disputed the total percentage because UNMIS, owing to its own delayed deployment, did not keep records in the early months of implementation. Хотя и имели место значительные задержки с выводом военнослужащих Суданских вооруженных сил и снаряжения в последние недели, НОДС оспаривает вопрос об общем количестве, поскольку ПМООНС по причине задержки со своим собственным развертыванием не вело учета в первые месяцы осуществления.
9.3 With respect to article 4, paragraph 1 of the Optional Protocol, the Committee notes that the State party has not disputed that the author has exhausted all available domestic remedies concerning benefits for her first maternity leave in 1999. 9.3 Что касается пункта 1 статьи 4 Факультативного протокола, то Комитет отмечает, что государство-участник не оспаривает тот факт, что автор исчерпала все доступные внутренние средства правовой защиты в отношении пособий применительно к ее отпуску по беременности и родам в 1999 году.
Больше примеров...
Оспариваются (примеров 40)
These assertions were disputed by a number of gynecology professors. Но эти утверждения оспариваются рядом профессоров гинекологии.
The codification and progressive development of international law required the Commission to steer clear of conventional forms when such forms were disputed in inter-State relations. И действительно, кодификация и прогрессивное развитие международного права накладывают необходимость того, чтобы КМП отходила от договорных форм в тех случаях, когда они оспариваются в межгосударственных отношениях.
As a result, the facts as alleged by the source are not disputed and the Working Group will make its legal assessment on that basis. В этой связи сообщаемые источником факты не оспариваются, и Рабочая группа вынесет свою правовую оценку на их основе.
At present, there was no established land registry, and because of that, the ownership rights to certain land plots were, in a number of cases, being disputed by five or even 10 individuals. В настоящее время не существует установленного кадастра, в связи с чем права собственности на некоторые земельные участки в ряде случаев оспариваются пятью или десятью различными лицами.
On the one hand, an individual invoice received is first posted as a payable, and, if found in order, is settled immediately and debited to expenditure; if it is disputed, it remains as a payable. С одной стороны, отдельные получаемые счета сначала учитываются как подлежащие оплате и, если они признаются соответствующими требованиям, немедленно оплачиваются и учитываются по статье расходов; если такие счета оспариваются, то они по-прежнему учитываются как подлежащие оплате.
Больше примеров...
Оспариваемой (примеров 30)
We have therefore noted with appreciation the latest reaffirmation by the Security Council of its support for the 1991 settlement plan, allowing the nations of Western Sahara to determine the future of the disputed territory in a referendum. В этой связи мы по достоинству оценили поддержку Советом Безопасности плана по урегулированию 1991 года, согласно которому государства Африки к западу от Сахары могут сами решать судьбу оспариваемой территории путем референдума.
In addition, under article 4.16 of the Agreement, the parties requested the United Nations to facilitate the resolution of problems that might arise due to the transfer of territorial control, including the consequences for individuals residing in previously disputed territory. Кроме того, в соответствии со статьей 4.16 Соглашения стороны обратились к Организации Объединенных Наций с просьбой оказать содействие в урегулировании проблем, которые могут возникнуть в связи с передачей территориального контроля, в том числе в устранении последствий для лиц, проживающих на ранее оспариваемой территории.
In March, the Court handed down its ruling on the provisional measures requested by Costa Rica, deciding that both parties should refrain from sending or maintaining personnel in the disputed territory and should find common solutions to care for the environment, among other things. В марте Суд вынес решение относительно запрошенных Коста-Рикой временных мер, постановив, что обеим сторонам следует воздерживаться от направления или сохранения военного личного состава на оспариваемой территории и что им следует искать совместные решения, касающиеся, в частности, охраны окружающей среды.
On 6 June 2008 in Suvi Do, 10 Kosovo Serbs fired 3 warning shots at 2 Kosovo Albanians who were working in disputed area. 5 июня 2008 года в Суви-До группа из10 косовских сербов произвела три предупредительных выстрела в направлении двух косовских албанцев, которые работали в оспариваемой зоне.
2.7 In the "Aursunden Case 1997", the Supreme Court attached substantial importance to its previous judgement of 6 July 1897, concerning the rights to reindeer grazing in the western part of the disputed area. 2.7 Рассматривая дело об Эурсуннене 1997 года, Верховный суд уделил самое серьезное внимание решению, которое он принял 6 июля 1897 года в отношении прав на выпас оленей в западной части оспариваемой территории.
Больше примеров...
Оспариваемые (примеров 28)
The disputed lands remain intact, despite the handing over of titles. Оспариваемые земли остаются нетронутыми, несмотря на выдачу документов на владение ими.
It was important to retain the possibility of management evaluation of disputed decisions which might lead to judicial proceedings, but such evaluations must be made expeditiously. Важно сохранить возможность для руководства пересмотреть оспариваемые решения, которые могут перерасти в судебное разбирательство, однако такая оценка должна проводиться в сжатые сроки.
The insolvency law should specify that, claims disputed in the insolvency proceedings can be admitted provisionally by the insolvency representative pending resolution of the dispute by the court. Законодательство о несостоятельности должно предусматривать, что требования, оспариваемые в ходе производства по делу о несостоятельности, могут быть признаны управляющим в деле о несостоятельности в предварительном порядке до урегулирования спора судом.
Complaints against any checks that violate fundamental rights may be lodged with the body that took the disputed decision, with the Independent Police Complaints Board or with the police chief commissioner. Проверки, осуществляемые в нарушение основных прав, могут стать предметом жалоб, которые рассматривают вынесшие оспариваемые решения учреждения, Независимая комиссия по рассмотрению жалоб на сотрудников полиции или Начальник полиции.
The UNAMI political team prepared and complemented outreach of the Special Representative on disputed internal boundaries through a series of field visits to the disputed districts and a wide range of meetings. Политическая группа МООНСИ готовила мероприятия и дополняла усилия Специального представителя по содействию урегулированию проблемы оспариваемых внутренних границ путем осуществления серии поездок на места в оспариваемые районы и проведения широкого круга встреч.
Больше примеров...
Споры (примеров 42)
Over 100 of these had taken place since the disputed presidential election in June. Свыше 100 из этих смертных казней имели место после вызвавших споры президентских выборов в июне.
The history and origin of the instrument is often disputed. Происхождение и история текста вызывают споры.
Since the term 'positive discrimination' is disputed and is not in line with the contents of the legal institution on hand, the act applies the term 'preference'. Поскольку термин "позитивная дискриминация" вызывает споры и не соответствует содержанию имеющегося в распоряжении правового института, Закон употребляет термин "преференции".
The meaning of the painting is disputed: some, basing for example to inscriptions added to the 16th century reproductions, identifies the woman as a courtesan; other consider it a symbol of nuptial love, although her dress is not a dressing one. Ведутся споры о значении образа героини портрета: одни, основываясь на подписях к репродукциям в XVI веке, называют женщину куртизанкой; другие видят в ней символ брачной любви, указывая на её белую классическую тунику как символ непорочности.
Which pools should be included (above/below ground) is still disputed; Продолжаются споры о том, какие накопители подлежат включению (надземные/подземные).
Больше примеров...
Оспорены (примеров 23)
The expert examination had been carried out within the warranty period and the findings had not been disputed. Данная экспертиза проведена в пределах гарантийного срока, а ее результаты не оспорены.
The following facts have not been disputed by the Government: Следующие факты не были оспорены правительством:
In 1980, amidst such chaos, lawlessness and socio-economic misery, general elections were held, which elections the UPC won but were disputed as they were widely deemed to have been unfair. В 1980 году в вышеописанных условиях хаоса, беззакония и бедственного социально-экономического положения были проведены всеобщие выборы, на которых победил НКУ, но которые были оспорены ввиду широко распространенных мнений об их фальсификации.
The insolvency law should provide that creditors whose claims have not been admitted or which are disputed in the insolvency proceedings should have a right to review of their claim by the court. Законодательство о несостоятельности должно предусматривать, что кредиторы, требования которых не были признаны или были оспорены в ходе производства по делу о несостоятельности, должны иметь право на надзорное производство в отношении их требований в суде.
The Polish Election Committee disputed the census' ethnic composition findings, stating that Poles comprised 10% of the population and Lithuanians 76.4%. Результаты переписи были оспорены Польским избирательным комитетом; согласно их данным, поляки составляли 10 % населения Литвы, а литовцы - только 76,4 %.
Больше примеров...
Оспорил (примеров 22)
In 1712 Berkeley Codd, Esq. of Sussex County, Delaware disputed some of the rights of Penn's grant from the Duke of York. В 1712 г. Беркли Кодд, эсквайр графства Сассекс в Делавэре оспорил права Пенна, полученные от герцога Йоркского.
In 2001, the PPP had again won the elections but that PNC had disputed the results and disturbances had been broken out which had shaken political and social life. В 2001 году Народная прогрессивная партия вновь победила на выборах, но Народный национальный конгресс оспорил результаты выборов, в результате чего вспыхнули волнения, нарушившие ход политической и общественной жизни.
The buyer disputed the amount of the claim, arguing that partial payment had already been made, that two invoices had not been received, and that the goods were defective. Покупатель оспорил сумму требования, заявив, что уже был осуществлен частичный платеж, что два счета не были получены и что изделия были с дефектами.
The Committee further notes that the author's son has disputed the conclusions of the medical examination report on the ground that the medical examination was carried out by a doctor while he and the other two co-accused were fully dressed. Комитет далее отмечает, что сын автора оспорил выводы медицинской экспертизы на том основании, что врач проводил медицинское обследование его самого и двух других обвиняемых, которые были полностью одетыми.
The State party stated that only one witness disputed the correctness of the statement made to the police; however, his statement did not incriminate the author. Государство-участник заявляет, что только один свидетель оспорил точность показаний, данных полиции; однако его показания не носили изобличающего характера по отношению к автору.
Больше примеров...
Оспариваемого (примеров 22)
India has deployed over 600,000 troops in the disputed State of Jammu and Kashmir. На территории оспариваемого штата Джамму и Кашмир Индия разместила более 600000 солдат.
At the hearing on 28 May 2003, a representative of the defendant presented the court with a copy of the feasibility study of the disputed project. На слушаниях 28 мая 2003 года представитель ответчика представил суду копию технико-экономического обоснования оспариваемого проекта.
The new President of the Independent Electoral Commission similarly supported the Prime Minister's efforts and stated that it would not be possible to conduct elections with a disputed list and in a climate of insecurity. Новый председатель Независимой избирательной комиссии также поддержал усилия премьер-министра и заявил, что было бы невозможно проводить выборы на основе оспариваемого списка и в небезопасной обстановке.
Article 11 of the Law on Administrative Disputes provides that in an administrative dispute restitution of impounded items may be requested, as well as compensation for the damage the plaintiff has suffered owing to the disputed act. В статье 11 Закона об административных спорах предусмотрена возможность требования о возврате арестованного имущества, а также о возмещении ущерба, причиненного заявителю в результате оспариваемого акта.
(b) Article 4 of the Code of Administrative Procedure states that "any interested person has the right, in accordance with the legally established procedure, to appeal to a court for the protection of a violated or disputed right or a legally protected interest". (Ь) Ст. 4 ГПКУ предусматривает, что «всякое заинтересованное лицо вправе в порядке, установленном законом, обратиться в суд за защитой нарушенного или оспариваемого права или охраняемого законом интереса».
Больше примеров...
Оспаривал (примеров 18)
Lewton disputed the claim, but the court ruled against him. Льютон оспаривал это требование, но суд принял решение против него.
However, the lawsuit was dismissed in October 2017 on the grounds that Deripaska had not disputed "any material facts" in the story by the Associated Press. В октябре 2017 года иск отклонен на основании, что Дерипаска не оспаривал «какие-либо существенные факты» в статье «Associated Press».
In response to a question about the positions taken by certain Romanian political parties, it was explained that the Hungarian Democratic Union of Romania had opposed the 1991 Constitution because it disputed the declaration contained therein that Romania was a national State which was unitary and indivisible. В ответ на вопрос о позициях некоторых румынских политических партий были представлены разъяснения, что Демократический союз венгров Румынии выступал против Конституции 1991 года, поскольку он оспаривал содержащиеся в ней заявления о том, что Румыния является унитарным и неделимым национальным государством.
Bruce, however, disputed his claim and suggested that the relevant passage in Paez's memoirs had been fabricated by Athanasius Kircher. Тем не менее Брюс оспаривал это открытие и высказал предположение, что соответствующий отрывок в мемуарах Паэса мог быть подделан Афанасием Кирхером.
Fellow competitor LG Electronics disputed the allegations surrounding the 810; although demo units of the 810-equipped LG G Flex 2 at Consumer Electronics Show experienced signs of possible overheating, the company emphasized that they were pre-release models. Соперник LG Electronics оспаривал утверждения, касающиеся 810; хотя демонстрационные модули 810-оборудованного LG G Flex 2 на выставке Consumer Electronics Show испытали признаки возможного перегрева, компания подчеркнула, что они были предварительными версиями.
Больше примеров...
Оспаривали (примеров 17)
Some members disputed the enforcement nature of the operation and preferred Chapter VI as the legal basis for the Force. Некоторые члены Совета оспаривали принудительный характер этой операции и предпочитали, чтобы положения главы VI были правовой основой этих сил.
In the aftermath of the February 2008 presidential elections, Human Rights Watch (HRW) noted that opposition supporters who disputed the results of the election began a continuous protest. После президентских выборов в феврале 2008 года Организация по наблюдению за осуществлением прав человека (ОНОПЧ) отмечала, что сторонники оппозиции, которые оспаривали результаты выборов, начали продолжительную акцию протеста.
Margherita Violante grew up at a time when her two uncles Prince Maurice and his younger brother Prince Thomas of Savoy disputed the power of their sister-in-law, and her French entourage. Маргарита Виоланта росла в то время, когда два её дяди князь Морис и его младший брат князь Томас Савойские оспаривали власть у своей свояченицы и её французского окружения.
In television interviews, Serbian refugees from western Slavonia 'have themselves disputed that it was the Croats who forced them to leave their homes... [Rather,] Serb refugees said the federal army gave them 48 hours to flee.' В телевизионных интервью сербские беженцы из западной Славонии "оспаривали утверждение о том, что хорваты заставляют их покидать свои жилища... [Скорее] сербские беженцы заявляли, что это армия Союзной Республики дала им 48 часов на эвакуацию".
Historian Bo Lidegaard questions the utility of such a declaration, however, as the United States had never disputed Danish sovereignty. Историк Бо Лидегаард подвергает сомнению полезность такого заявления, так как американцы никогда не оспаривали датский суверенитет.
Больше примеров...
Оспариваемым (примеров 16)
Although the man was released after intervention from OHCHR, he was subsequently charged and convicted of criminal damage with regard to the disputed property. В результате вмешательства со стороны УВКПЧ он был освобожден, однако впоследствии ему были предъявлены обвинения в связи с оспариваемым имуществом, и он был осужден за нанесение ущерба.
An Arbitration Board should be directed by the terms of its statute or by a staff rule to include in its recommendations or decision findings on all material disputed issues of fact explaining the evidence on which the Board relied. В статуте или каком-либо правиле о персонале Арбитражному совету должно быть дано указание включать в его рекомендации или решение выводы по всем оспариваемым материальным вопросам факта с пояснением доказательств, на которые Совет опирался.
In the State party's view, the Court of Arbitration gives "interest" a wide interpretation, that is, from the moment when an individual may be affected, directly and adversely, by the rule disputed. По мнению государства-участника, Арбитражный суд широко толкует "интерес", т.е. начиная с того момента, когда данное лицо может быть непосредственно и негативно затронуто оспариваемым положением.
If the reply is that counsel is unable to state whether the evidence is disputed, this too may narrow the issues without interfering with the right of the accused to remain silent or later give evidence. Если ответ сводится к тому, что адвокаты не могут сказать, является ли то или иное доказательство оспариваемым, это также может сузить рассматриваемые вопросы, не умаляя при этом право обвиняемого хранить молчание или представить доказательства позднее.
Disputed and reserved claims refunded Возмещение расходов по оспариваемым и конфликтным требованиям
Больше примеров...
Оспариваемый (примеров 8)
According to the law, in the case in question the disputed text was considered to be constitutional and the provisions of the decree were therefore applicable. Согласно закону, в данном случае оспариваемый текст считается конституционным, и поэтому в настоящее время положения указа являются применимыми.
The fact-finding mission was able to visit the area on 3 August 2008 and viewed the disputed site from a distance with binoculars. Миссия по установлению фактов смогла посетить этот район 3 августа 2008 года и с помощью биноклей осмотреть с большого расстояния этот оспариваемый участок.
The New Zealand Government considered that the Act disputed by the Maori organizations was consistent with the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and enabled the indigenous communities to assert their territorial customary rights. Правительство Новой Зеландии полагает, что закон, оспариваемый организациями маори, соответствует Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации и дает коренным общинам возможность добиться признания своих исконных территориальных прав.
She must establish that the disputed text has been applied to her detriment, causing her direct, personal and definite harm; this has not been established in the present case. Она должна доказать, что оспариваемый документ был использован ей во вред, причинив непосредственно ей личный и установленный ущерб, а в данном случае этого сделано не было.
The area disputed by the European powers consisted of land between the Kennebec River (the eastern portion of Maine) and the Isthmus of Chignecto (all of the Canadian province of New Brunswick). Район, оспариваемый европейскими державами, состоял из земли между рекой Кеннебек (восточная часть штата Мэн) и перешейком Чиньекто (все современная канадская провинция Нью-Брансуик).
Больше примеров...