Английский - русский
Перевод слова Disputed

Перевод disputed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спорный (примеров 37)
Indian leadership itself is on record as accepting the disputed nature of Jammu and Kashmir. Руководство Индии официально признало спорный характер Джамму и Кашмира.
The disputed house had reportedly been seized by settlers in 1991, together with another building. Согласно сообщениям, спорный дом был захвачен поселенцами в 1991 году вместе с еще одним зданием.
The Contracting Parties shall settle this important disputed issue through mutual negotiations in the spirit of the Charter of the United Nations and good-neighbourliness. Договаривающиеся Стороны урегулируют этот важный спорный вопрос путем двусторонних переговоров в духе Устава Организации Объединенных Наций и добрососедства.
In the first place, Costa Rica complained of "Nicaragua's sending to the disputed area... and maintaining thereon large numbers of persons" and, secondly, of the "activities undertaken by those persons affecting that territory and its ecology". Во-первых, Коста-Рика жаловалась на то, что «Никарагуа направляет в спорный район много лиц и сохраняет в нем значительное присутствие», и, во-вторых, «на осуществляемую этими лицами деятельность, которая негативно сказывается на территории и ее экологическом состоянии».
Regarding the disputed issue of the contract price, the Tribunal held that, under article 54 of the Convention, the buyer did not have due reasons to refuse to pay the sum for the goods. Рассмотрев спорный вопрос о цене договора, суд заключил, что, согласно статье 54 Конвенции, у покупателя не было никаких законных оснований для отказа в оплате товара.
Больше примеров...
Оспаривается (примеров 113)
While the existence of discrimination in recruitment was not disputed, it was difficult to assess its prevalence. Если дискриминация при найме на работу представляет собой явление, существование которого не оспаривается, то масштабы этого явления с трудом поддаются оценке.
The demarcation of Lebanon's international borders is also urgent, especially in those areas where the border is disputed, including the Sheba'a farms area. Насущной задачей является также демаркация международных границ Ливана, особенно в тех районах, где граница оспаривается, включая район Мазария-Шебаа.
The classification of Kikai is disputed. Классификация языка Кикай оспаривается.
Claims that Hindutva social service organisations such as the Rashtriya Swayamsevak Sangh are "fascist" have been disputed by academics such as Vincent Kundukulam. Утверждения о том, что такие общественные организации хиндутвы, как «Раштрия сваямсевак сангх» являются фашистскими, оспаривается также учёным Винсентом Кундукулам.
Given that this information is part of an officially licensed publication but not actually included in any Star Trek movie or television episode, its canonicity is disputed. Учитывая, что эта информация является частью официально лицензированной публикации, но фактически не включена в фильмы и сериалы «Звёздного пути», её каноничность оспаривается.
Больше примеров...
Оспариваемых (примеров 84)
They contend that the distinction between the authors and the private landowners in the disputed area is not based on objective and reasonable criteria. По мнению авторов, различие между ними и частными владельцами оспариваемых участков не проводится на основании объективных и разумных критериев.
Round-table discussions during the reported period were held on disputed internal boundaries, the Provincial Powers Law and the legal framework for upcoming provincial elections. Дискуссии в ходе круглого стола в течение рассматриваемого периода проводились по вопросу об оспариваемых внутренних границах, законе о полномочиях мухафаз и правовой основе для проведения предстоящих провинциальных выборов.
I wish to assure the General Assembly and all Member States that the draft resolution is not about the status or legitimacy of disputed legal and territorial claims. Я хотел бы заверить Генеральную Ассамблею и все государства-члены в том, что проект резолюции не касается статуса и легитимности оспариваемых правовых и территориальных притязаний.
Moreover, beyond this modest personal testimony, Mr. Mitterand bequeathed to history, through numerous official documents and texts, his vision for the disputed territory. Более того, помимо этого скромного личного заявления г-н Миттеран оставил истории многочисленные официальные документы и тексты, в которых он изложил свое видение будущего оспариваемых территорий.
However, the United Kingdom, since the very year of the adoption of the Joint Declaration, turned to unilateral measures contrary to the bilateral understandings on cooperation for the conservation of fishing resources in the disputed maritime area and to the mandate of General Assembly resolutions. Однако в том же году, когда была принята эта Совместная декларация, Соединенное Королевство начало принимать односторонние меры, противоречащие двусторонним договоренностям о сотрудничестве в деле сохранения рыбных запасов оспариваемых морских районов, а также противоречащие положениям резолюций Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Оспаривает (примеров 51)
Of increasing concern was the economic, as well as social, impact of immigrants from Micronesia, particularly since the administering Power had failed to meet its agreed obligation to provide the requisite economic relief in that connection and disputed the documented costs. Все большую озабоченность вызывают экономические, а также социальные последствия иммиграции из Микронезии, в частности потому, что управляющая держава не выполняет своего согласованного обязательства предоставлять необходимую экономическую помощь в этой связи и оспаривает документально подтвержденные расходы.
She disputed the Argentine claim to sovereignty, and the consequent claim that the existence of the sovereignty dispute over the Falkland Islands automatically negated the inhabitants' right to self-determination. Оратор оспаривает притязание Аргентины на суверенитет и вытекающее из этого заявление, что существующий спор относительно суверенитета над Фолклендскими островами автоматически лишает жителей островов права на самоопределение.
4.1 By submission of 26 November 2003, the State party disputed the admissibility of the petition on the basis of the petitioners' failure to exhaust domestic remedies. 4.1 В своем представлении от 26 ноября 2003 года государство-участник оспаривает приемлемость петиции на том основании, что заявители не исчерпали внутренние средства правовой защиты. Во-первых, оно отмечает, что заявители не воспользовались возможностью опротестования решения районного прокурора, предусмотренной в статье 34 Закона о судебном преследовании.
In a case already brought to his attention, a clan had for months been claiming the return of 500 hectares of land; its claim was disputed by the majority tribe, which was better represented on local bodies and which had not hesitated to employ violence. Одно из дел, которое находится на его рассмотрении, касается общины, которая в течение месяца требует вернуть ей земли площадью в 500 га, однако это требование оспаривает доминирующее племя, имеющее более полное представительство в местных органах, которое уже прибегало к насилию.
7.3 In the present case, it is not disputed by the State party that the author and his father have a family life, both before he joined his father in the State party's territory and afterwards. В данном случае государство-участник не оспаривает тот факт, что автор и его отец вели семейную жизнь как до его воссоединения с отцом на территории государства-участника, так и в последующий период.
Больше примеров...
Оспариваются (примеров 40)
All aspects of her legacy are earnestly disputed. Все аспекты ее наследия серьезно оспариваются.
No one's interests can be served by an election result that is disputed by the people and affects the legitimacy of the future Government. Результаты выборов, которые оспариваются народом, не будут отвечать ничьим интересам и отрицательно скажутся на легитимности будущего правительства.
Decision makers whose administrative decisions are disputed are rarely directly involved in defending the cases to which they give rise. Руководители, чьи административные решения оспариваются, в редких случаях сами выступают в качестве непосредственных ответчиков по делам, возбужденным в связи с принятыми ими решениями.
The representative of the United Kingdom stated that the contents of the informal document and the test results and conclusions set out within it were disputed by the manufacturer and were the subject of legal proceedings. Представитель Соединенного Королевства указал, что содержание этого неофициального документа, а также приведенные в нем результаты испытаний и выводы оспариваются изготовителем и являются предметом судебного разбирательства.
Some factual matters presented in the initial communication from the source that have a bearing on whether the detention is arbitrary are not disputed by the Government, casting doubt on the veracity of its position was not arbitrarily detained. Некоторые фактологические вопросы, представленные в первоначальном сообщении источника и имеющие отношение к тому, было ли содержание под стражей произвольным, не оспариваются правительством, что ставит под сомнение правдивость его позиции, предполагающей, что содержание под стражей г-на Гама не было произвольным.
Больше примеров...
Оспариваемой (примеров 30)
The modalities called for a ceasefire and the withdrawal of troops from the disputed territory to positions held prior to 6 May 1998. В документе о Способах выполнения содержится призыв обеспечить прекращение огня и вывод войск с оспариваемой территории на позиции, занимаемые до 6 мая 1998 года.
We have therefore noted with appreciation the latest reaffirmation by the Security Council of its support for the 1991 settlement plan, allowing the nations of Western Sahara to determine the future of the disputed territory in a referendum. В этой связи мы по достоинству оценили поддержку Советом Безопасности плана по урегулированию 1991 года, согласно которому государства Африки к западу от Сахары могут сами решать судьбу оспариваемой территории путем референдума.
In addition, under article 4.16 of the Agreement, the parties requested the United Nations to facilitate the resolution of problems that might arise due to the transfer of territorial control, including the consequences for individuals residing in previously disputed territory. Кроме того, в соответствии со статьей 4.16 Соглашения стороны обратились к Организации Объединенных Наций с просьбой оказать содействие в урегулировании проблем, которые могут возникнуть в связи с передачей территориального контроля, в том числе в устранении последствий для лиц, проживающих на ранее оспариваемой территории.
The termination of the mandate of the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea and the Independent Boundary Commission, charged with the demarcation of the disputed border, led to renewed tension in the northern region. Прекращение действия мандата Миссии Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее и завершение работы независимой комиссии, которой было поручено провести демаркацию оспариваемой границы, привели к возобновлению напряженности в северной части страны.
Calls upon the parties to address and find a mutually agreeable solution to the Abyei issue; and further urges all parties to redeploy their forces away from the disputed 1 January 1956 border and fully establish an interim administration in Abyei in accordance with the CPA; призывает стороны обсудить и выработать взаимоприемлемое решение абьейского вопроса; и далее настоятельно призывает все стороны передислоцировать свои силы из района оспариваемой границы, установленной 1 января 1956 года, и полностью сформировать в Абьее временную администрацию в соответствии с положениями ВМС;
Больше примеров...
Оспариваемые (примеров 28)
The Committee is not in a position to reconcile these disputed issues of fact and law. Комитет не может согласовать эти оспариваемые вопросы, связанные с фактами и законом.
There are also a number of outstanding constitutional issues, such as disputed territories, revenue-sharing disputes and oil- and gas-related legal complications, which are foreseen to require the Mission's support and advisory contributions. Остается также ряд нерешенных конституционных вопросов, таких как оспариваемые территории, разногласия в отношении распределения доходов и правовые осложнения, касающиеся нефтегазового сектора, которые, как представляется, требуют поддержки и консультационной помощи со стороны Миссии.
Under the terms of the United Nations Convention on the Law of the Sea Article 59 disputed and overlapping claims have no legal force until the dispute is resolved between the opposing parties. В соответствии с условиями Конвенции Организации Объединённых Наций по морскому праву, статья 59, оспариваемые и пересекающиеся претензии не имеют юридической силы, пока спор между противоборствующими сторонами не урегулирован.
Complaints against any checks that violate fundamental rights may be lodged with the body that took the disputed decision, with the Independent Police Complaints Board or with the police chief commissioner. Проверки, осуществляемые в нарушение основных прав, могут стать предметом жалоб, которые рассматривают вынесшие оспариваемые решения учреждения, Независимая комиссия по рассмотрению жалоб на сотрудников полиции или Начальник полиции.
The UNAMI political team prepared and complemented outreach of the Special Representative on disputed internal boundaries through a series of field visits to the disputed districts and a wide range of meetings. Политическая группа МООНСИ готовила мероприятия и дополняла усилия Специального представителя по содействию урегулированию проблемы оспариваемых внутренних границ путем осуществления серии поездок на места в оспариваемые районы и проведения широкого круга встреч.
Больше примеров...
Споры (примеров 42)
Since the term 'positive discrimination' is disputed and is not in line with the contents of the legal institution on hand, the act applies the term 'preference'. Поскольку термин "позитивная дискриминация" вызывает споры и не соответствует содержанию имеющегося в распоряжении правового института, Закон употребляет термин "преференции".
UNDP expects that many of the disputed charges will be resolved with the agencies, and adjustments will be reflected in the year-end reconciliation of the agencies operating fund and current accounts. ПРООН ожидает, что многие споры с учреждениями можно будет урегулировать, а соответствующие корректировки внесены в ходе выверки счетов оперативных расходов и текущих счетов учреждений на конец соответствующего года.
After this the succession to the title of Earl of Lennox was disputed and passed to several different noble families. После этого шли споры за титул графа Леннокса, и этот титул получали различные благородные семьи Шотландии.
In the case of a disputed inspection, growers will be entitled to ask for a confirmatory inspection to be conducted by another inspector. Производители имеют право поручить другому инспектору провести подтверждающую инспекцию в случае вызывающих споры результатов инспекции.
Although its legal status is disputed, it is currently the effective boundary between China and India. Несмотря на то, что по поводу её легитимности ходят споры, в данный момент она является границей между Китаем и Индией.
Больше примеров...
Оспорены (примеров 23)
The expert examination had been carried out within the warranty period and the findings had not been disputed. Данная экспертиза проведена в пределах гарантийного срока, а ее результаты не оспорены.
However, many of the areas where results were disputed were not observed by internationals owing to accessibility problems. Однако из-за проблем доступности во многих районах, где результаты голосования были оспорены, международные наблюдатели не присутствовали.
The results were disputed by Twagiramungu, the main opposition candidate, who argued that People were controlled, people were forced to vote. Результаты были оспорены Фостен Твагирамунгу, главным оппозиционным кандидатом, который утверждал, что «людей контролировали, люди были вынуждены голосовать.
The Teutonic Order's possession of Danzig was disputed by the Polish kings Władysław I and Casimir the Great-claims that led to a series of bloody wars and, eventually, lawsuits in the papal court in 1320 and 1333. Претензии Тевтонского ордена на Данциг были оспорены польскими королями Владиславом I и Казимиром III. Это привело к серии кровавых конфликтов и юридическим разбирательствам в папском суде в 1320 и 1333 годах.
The Polish Election Committee disputed the census' ethnic composition findings, stating that Poles comprised 10% of the population and Lithuanians 76.4%. Результаты переписи были оспорены Польским избирательным комитетом; согласно их данным, поляки составляли 10 % населения Литвы, а литовцы - только 76,4 %.
Больше примеров...
Оспорил (примеров 22)
However, Daniel House, who owned C/Z Records, disputed these perceptions in 1994. Тем не менее, в 1994 году Дэниел Хаус, владелец лейбла C/Z Records, оспорил мнение о засилье наркотиками гранжевой сцены.
The alleged seller disputed the effectiveness of the sale and several other persons claimed property rights in the airplane and the engines. Названный продавец оспорил действенность сделки купли-продажи, а ряд других лиц заявили о своих имущественных правах на самолет и двигатели.
Berg disputed the Ministry's statement. (Ha'aretz, 23 June) Берг оспорил заявление министерства. ("Гаарец", 23 июня)
In 2001, the PPP had again won the elections but that PNC had disputed the results and disturbances had been broken out which had shaken political and social life. В 2001 году Народная прогрессивная партия вновь победила на выборах, но Народный национальный конгресс оспорил результаты выборов, в результате чего вспыхнули волнения, нарушившие ход политической и общественной жизни.
A spokesman for Aberdeen F.C. disputed Glasgow's claim to the character, citing the episodes "Scuse Me While I Miss The Sky" and "The Dad Who Knew Too Little". Пресс-секретарь футбольного клуба Абердин оспорил претензии Глазго на символ, ссылаясь на эпизоды Scuse Me While I Miss The Sky и The Dad Who Knew Too Little.
Больше примеров...
Оспариваемого (примеров 22)
In other words, it may prohibit performing certain actions or suspend the validity of the disputed legal act. Иными словами, он может запретить выполнение некоторых действий или приостановить законное действие оспариваемого правового акта.
At the hearing on 28 May 2003, a representative of the defendant presented the court with a copy of the feasibility study of the disputed project. На слушаниях 28 мая 2003 года представитель ответчика представил суду копию технико-экономического обоснования оспариваемого проекта.
The new President of the Independent Electoral Commission similarly supported the Prime Minister's efforts and stated that it would not be possible to conduct elections with a disputed list and in a climate of insecurity. Новый председатель Независимой избирательной комиссии также поддержал усилия премьер-министра и заявил, что было бы невозможно проводить выборы на основе оспариваемого списка и в небезопасной обстановке.
The ongoing dispute over the area of Las Aanod continues to be of concern as the authorities of both "Somaliland" and "Puntland" continue to build up their military presences around the disputed area. По-прежнему вызывает озабоченность неурегулированный спор по поводу района Лас Аанод, поскольку власти «Сомалиленда» и власти «Пунтленда» продолжают наращивать военное присутствие вблизи оспариваемого района.
(b) Article 4 of the Code of Administrative Procedure states that "any interested person has the right, in accordance with the legally established procedure, to appeal to a court for the protection of a violated or disputed right or a legally protected interest". (Ь) Ст. 4 ГПКУ предусматривает, что «всякое заинтересованное лицо вправе в порядке, установленном законом, обратиться в суд за защитой нарушенного или оспариваемого права или охраняемого законом интереса».
Больше примеров...
Оспаривал (примеров 18)
Lewton disputed the claim, but the court ruled against him. Льютон оспаривал это требование, но суд принял решение против него.
Bruce, however, disputed his claim and suggested that the relevant passage in Paez's memoirs had been fabricated by Athanasius Kircher. Тем не менее Брюс оспаривал это открытие и высказал предположение, что соответствующий отрывок в мемуарах Паэса мог быть подделан Афанасием Кирхером.
Fellow competitor LG Electronics disputed the allegations surrounding the 810; although demo units of the 810-equipped LG G Flex 2 at Consumer Electronics Show experienced signs of possible overheating, the company emphasized that they were pre-release models. Соперник LG Electronics оспаривал утверждения, касающиеся 810; хотя демонстрационные модули 810-оборудованного LG G Flex 2 на выставке Consumer Electronics Show испытали признаки возможного перегрева, компания подчеркнула, что они были предварительными версиями.
Yorke disputed paternity until Price's claims were proven by a DNA test. Йорк оспаривал факт своего отцовства, пока претензии Кэти не были доказаны тестом ДНК.
The seller did not dispute liability but disputed the method of calculating damages. Продавец не оспаривал свою ответственность, но выступил против этого метода подсчета размера убытков.
Больше примеров...
Оспаривали (примеров 17)
The parties disputed the value of two business partnerships after the withdrawal by one of the parties. Стороны оспаривали стоимость двух деловых товариществ после ухода одной из сторон.
However, the Court also noted that the parties had not disputed that "asylum may be granted on humanitarian grounds in order to protect political offenders against the violent and disorderly action of irresponsible sections of the population". Однако как Суд также отметил, стороны не оспаривали того, что "убежище может быть предоставлено в гуманитарных целях для защиты политических преступников от насильственных и бесконтрольных действий со стороны отдельных безответственных представителей населения"94.
In the aftermath of the February 2008 presidential elections, Human Rights Watch (HRW) noted that opposition supporters who disputed the results of the election began a continuous protest. После президентских выборов в феврале 2008 года Организация по наблюдению за осуществлением прав человека (ОНОПЧ) отмечала, что сторонники оппозиции, которые оспаривали результаты выборов, начали продолжительную акцию протеста.
Another branch of the clan were the Charterises of Kinfauns, who disputed the chiefship with their cousins of Dumfriesshire. Другая ветвь клана Чартерис - Чартерисы из Кинфаунса оспаривали главенство в клане со своими кузенами Чартерисами из Дамфрисшира.
Conceptually some members also disputed that all debt is a burden, as assumed by the current methodology. Кроме того, некоторые члены оспаривали принцип, согласно которому любая задолженность представляет собой бремя и на котором построена применяемая в настоящее время методология.
Больше примеров...
Оспариваемым (примеров 16)
The amount involved was still unknown but no payments had been made on the disputed invoices. Сумма ущерба еще не известна, однако никаких выплат по оспариваемым счетам не производилось.
An Arbitration Board should be directed by the terms of its statute or by a staff rule to include in its recommendations or decision findings on all material disputed issues of fact explaining the evidence on which the Board relied. В статуте или каком-либо правиле о персонале Арбитражному совету должно быть дано указание включать в его рекомендации или решение выводы по всем оспариваемым материальным вопросам факта с пояснением доказательств, на которые Совет опирался.
If the reply is that counsel is unable to state whether the evidence is disputed, this too may narrow the issues without interfering with the right of the accused to remain silent or later give evidence. Если ответ сводится к тому, что адвокаты не могут сказать, является ли то или иное доказательство оспариваемым, это также может сузить рассматриваемые вопросы, не умаляя при этом право обвиняемого хранить молчание или представить доказательства позднее.
It is in everyone's interests for there to be definitive solutions for all disputed and claimed areas. В интересах всех сторон достичь окончательных решений по всем спорным и оспариваемым районам.
South Sudan has accepted the African Union High-level Implementation Panel's suggestions and proposed a mechanism for dealing with the disputed and claimed areas. Южный Судан принял предложения Имплементационной группы высокого уровня Африканского союза и предложенный ею механизм рассмотрения вопросов, относящихся к спорным и оспариваемым территориям.
Больше примеров...
Оспариваемый (примеров 8)
The fact-finding mission was able to visit the area on 3 August 2008 and viewed the disputed site from a distance with binoculars. Миссия по установлению фактов смогла посетить этот район 3 августа 2008 года и с помощью биноклей осмотреть с большого расстояния этот оспариваемый участок.
She must establish that the disputed text has been applied to her detriment, causing her direct, personal and definite harm; this has not been established in the present case. Она должна доказать, что оспариваемый документ был использован ей во вред, причинив непосредственно ей личный и установленный ущерб, а в данном случае этого сделано не было.
When trying a case, the Council of State restricts itself to either set aside the disputed act partially or in its entirety, or to confirm it. При разбирательстве дела Государственный совет ограничивается либо тем, что отменяет оспариваемый акт частично или полностью, либо тем, что подтверждает его в существующем виде.
On 30 July, a "Bangalore" torpedo exploded on a dirt road leading to the disputed Givat Hadagan hill next to the Efrat settlement. 30 июля на грунтовой дороге, ведущей на оспариваемый холм Гиват Хадаган, неподалеку от поселения Ефрат сработало взрывное устройство "Бангалор".
Thus in the Finnish Ships Arbitration Arbitrator Bagge held that local remedies had been exhausted where the disputed issue was a question of fact and the Court of Appeal had competence to decide questions of law only. Таким образом, в деле "Finnish Ships Arbitration" арбитр Багге счел, что местные средства правовой защиты были исчерпаны, когда оспариваемый вопрос является вопросом факта, а апелляционный суд компетентен решать лишь вопросы права.
Больше примеров...