Английский - русский
Перевод слова Disputed

Перевод disputed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спорный (примеров 37)
Juventus won the title with a disputed penalty and the rivalry between the two teams erupted. «Ювентус» завоевал титул чемпиона, забив спорный пенальти, и соперничество между двумя командами разгорелось с новой силой.
The international community, namely the League of Nations, recognized the disputed status of Nagorny Karabakh. Спорный статус Нагорного Карабаха был признан международным сообществом в лице Лиги Наций.
Further such actions had recently included attempts to assert an international presence for the Malvinas Islands as a separate entity from Argentina, to confer upon its government a status that it did not have and to extend international conventions to the disputed area. Кроме того, в ряду подобных действий с недавних пор стали предприниматься попытки утвердить Мальвинские острова на международном уровне как некий отдельный от Аргентины субъект и придать органам управления островами статус, которого они не имеют, а также распространить на данный спорный район действие международных конвенций.
In the first place, Costa Rica complained of "Nicaragua's sending to the disputed area... and maintaining thereon large numbers of persons" and, secondly, of the "activities undertaken by those persons affecting that territory and its ecology". Во-первых, Коста-Рика жаловалась на то, что «Никарагуа направляет в спорный район много лиц и сохраняет в нем значительное присутствие», и, во-вторых, «на осуществляемую этими лицами деятельность, которая негативно сказывается на территории и ее экологическом состоянии».
Several multi-corps have dispatched destroyers to the disputed region to safeguard transit passages. Несколько мульти-корпораций отправилы крейсеры в спорный регион, чтобы обеспечить безопасность транзитных путешествий.
Больше примеров...
Оспаривается (примеров 113)
These include people who are stateless or whose nationality is disputed and, in certain circumstances, internally displaced persons. В число этих групп входят лица, не имеющие гражданства или гражданство которых оспаривается, а в определенных условиях и внутренне перемещенные лица.
It is this view of national identity - one that transcends race, color, origin and religion - that is now disputed. Именно эта точка зрения на национальную самобытность - выходящая за рамки расы, цвета кожи, происхождения и вероисповедания - сейчас и оспаривается.
According to the President of the Constitutional Council, no appeals were filed with the Council within the legal time frame; however, that has been disputed by the opposition parties. Согласно заявлению председателя Конституционного совета, в пределах установленного законом срока не было подано никаких апелляций; это, однако, оспаривается оппозиционными партиями.
The Council also requested me to develop proposals for the delineation of the international borders of Lebanon, especially in those areas where the border is disputed or uncertain, including by dealing with the Shab'a Farms area. Совет также обратился ко мне с просьбой разработать предложения для делимитации международных границ Ливана, особенно в тех районах, в которых граница оспаривается или точно не определена, включая район Мазария-Шебаа.
Although sleepwalking cases generally consist of simple, repeated behaviors, there are occasionally reports of people performing complex behaviors while asleep, although their legitimacy is often disputed. Хотя случаи сомнамбулизма обычно состоят из простых, присущих конкретному человеку действий, иногда появляются сообщения о людях, чьё поведение во время сна отличается высокой сложностью, хотя их достоверность часто оспаривается.
Больше примеров...
Оспариваемых (примеров 84)
Administration of justice was a two-phase process consisting of adjudication of personnel cases by an internal administrative body, followed by a judicial review of disputed decisions. Отправление правосудия представляет собой двухэтапный процесс, включающий рассмотрение дел внутренними административными органами и обжалование в судебном порядке оспариваемых решений.
While there have been no significant incidents between "Somaliland" and "Puntland" in the disputed regions of Sool and Sanaag in past months, tensions have continued to affect humanitarian access in the region. Хотя никаких существенных инцидентов между «Сомалилендом» и «Пунтлендом» в оспариваемых районах Сооль и Санааг за последние месяцы не происходило, сохраняющаяся напряженность продолжает ограничивать доступ в этот район гуманитарной помощи.
However, the United Kingdom, since the very year of the adoption of the Joint Declaration, turned to unilateral measures contrary to the bilateral understandings on cooperation for the conservation of fishing resources in the disputed maritime area and to the mandate of General Assembly resolutions. Однако в том же году, когда была принята эта Совместная декларация, Соединенное Королевство начало принимать односторонние меры, противоречащие двусторонним договоренностям о сотрудничестве в деле сохранения рыбных запасов оспариваемых морских районов, а также противоречащие положениям резолюций Генеральной Ассамблеи.
Ensure no prejudice in the settlement of disputed and claimed areas. Обеспечение беспристрастного урегулирования вопроса о спорных и оспариваемых районах.
The Panel made several proposals to comprehensively address both the disputed and claimed areas on the basis of the Comprehensive Peace Agreement of 2005 and other documents concluded during the interim period. Группа внесла несколько предложений по комплексному урегулированию вопросов, касающихся как спорных, так и оспариваемых районов, на базе Всеобъемлющего мирного соглашения 2005 года и других документов, оформленных в промежуточный период.
Больше примеров...
Оспаривает (примеров 51)
The Dominican Republic disputed the claim that the social exclusion of certain population groups was due to racial intolerance and argued that poverty was the main factor leading to inequality. Доминиканская Республика оспаривает утверждение, согласно которому социальная изоляция, которой подвергаются некоторые группы населения, может быть связана с расовой нетерпимостью, и настаивает на том, что основным фактором неравенства является бедность.
Four other parties were also claiming monies amounting to around £700,000, but the club disputed these claims. Есть слухи, что у «Труро Сити» есть задолженности на сумму около £ 700000, но клуб оспаривает эти утверждения.
According to United Nations observers, the group has disputed control over certain Walikale mines outside Maiko National Park with Sheka's NDC, notably at Sous-Sol. По сведениям наблюдателей Организации Объединенных Наций, группа Симбы оспаривает контроль над некоторыми шахтами в Валикале за пределами национального парка Майко с группой СОК под командованием Шеки, главным образом в Соус-Соле.
Moreover, he disputed the statement according to which those people were not free to choose their place of residence, since there was no legal provision to that effect. Кроме того, он оспаривает утверждение о том, что эти лица не могут свободно выбирать место своего жительства, поскольку такой запрет не содержится ни в одном законе.
In the light of those clarifications, she disputed the arguments put forward by the experts, who had asserted that the New Zealand regime concerning the recognition of indigenous rights was particularly strict and more draconian than the corresponding Canadian or Australian regimes. В свете этих разъяснений г-жа Харди оспаривает аргументы экспертов о том, что установленный в Новой Зеландии режим признания прав коренного населения является особо жестким и драконовским по сравнению с аналогичными режимами в Канаде или Австралии.
Больше примеров...
Оспариваются (примеров 40)
These assertions were disputed by a number of gynecology professors. Но эти утверждения оспариваются рядом профессоров гинекологии.
The report also considered silence and estoppel, which are closely linked to unilateral acts, despite the fact that the legal effects of silence have often been disputed. В докладе рассматриваются также молчание и эстоппель, тесно связанные с односторонними актами, несмотря на то, что правовые последствия молчания зачастую оспариваются.
These arguments are disputed by the author who claims that his complaints in this regard were "thrown out" by investigative officers and were ignored by his lawyer. Эти аргументы оспариваются автором, который утверждает, что его жалобы в этой связи "выбрасывались" следователями и игнорировались его адвокатом.
In particular, the Working Group notes that, in the instant case as well as in the previous cases relating to Saudi Arabia, the information and allegations from the source are not disputed by the Government, owing to its silence. В частности, Рабочая группа отмечает, что в данном деле, так же как и в предыдущих делах, касающихся Саудовской Аравии, информация и утверждения источника не оспариваются правительством ввиду его молчания.
Basic facts are frequently disputed. Основополагающие факты часто оспариваются.
Больше примеров...
Оспариваемой (примеров 30)
In addition, his stay on the disputed Azerbaijani territory was paid for by the government of Armenia. Кроме того, его пребывание на оспариваемой Азербайджаном территории было оплачено правительством Армении.
The modalities called for a ceasefire and the withdrawal of troops from the disputed territory to positions held prior to 6 May 1998. В документе о Способах выполнения содержится призыв обеспечить прекращение огня и вывод войск с оспариваемой территории на позиции, занимаемые до 6 мая 1998 года.
Since 2006, a new armed group has emerged in the region of eastern Sanaag, in the largely ungoverned area disputed by the Somaliland and Puntland authorities. С 2006 года в восточной части Санага на по большей части неподконтрольной территории, оспариваемой властями Сомалиленда и Пунтленда, появилась новая группировка.
The Supreme Court in 1997, stated that: 4.8 "It is clear from the Supreme Court's judgement that the court attached decisive importance to comprehensive testimony on the existence and frequency of reindeer grazing in the disputed area itself. В 1997 году Верховный суд заявил: 4.8 "Из решения Верховного суда ясно вытекает, что суд придал решающее значение всеобъемлющим свидетельствам о практике и частотности выпаса оленей на самой оспариваемой территории.
The tripoint that Nicaragua refers to in its communication of 20 December 2013 does not reflect accurately the geographic or legal relationship among Costa Rica, Panama and Colombia, and is wholly unrelated to the outstanding question of the disputed maritime boundary between Costa Rica and Nicaragua. Точка тройного стыка, на которую Никарагуа ссылается в своем сообщении от 20 декабря 2013 года, не является достоверным отражением географических и правовых связей между Коста-Рикой, Панамой и Колумбией и не имеет никакого отношения к нерешенному вопросу об оспариваемой морской границе между Коста-Рикой и Никарагуа.
Больше примеров...
Оспариваемые (примеров 28)
The disputed internal boundaries are another important issue for national reconciliation. Оспариваемые внутренние границы являются еще одним важным вопросом для процесса национального примирения.
The Committee is not in a position to reconcile these disputed issues of fact and law. Комитет не может согласовать эти оспариваемые вопросы, связанные с фактами и законом.
In case of conflicts, the authorities would block disputed land pending their resolution, and thereby protect the interest of citizens. В случае возникновения конфликтных ситуаций власти будут замораживать оспариваемые земельные участки до разрешения конфликта, тем самым защищая интересы граждан.
The insolvency law should specify that, claims disputed in the insolvency proceedings can be admitted provisionally by the insolvency representative pending resolution of the dispute by the court. Законодательство о несостоятельности должно предусматривать, что требования, оспариваемые в ходе производства по делу о несостоятельности, могут быть признаны управляющим в деле о несостоятельности в предварительном порядке до урегулирования спора судом.
The example also demonstrates that non-governmental organizations can try to shape subsequent practice by providing their reading of disputed provisions. Этот пример также свидетельствует о том, что неправительственные организации могут стремиться к формированию последующей практики, по-своему толкуя оспариваемые положения.
Больше примеров...
Споры (примеров 42)
Edward's reign had lasted 327 days, the shortest of any British monarch since the disputed reign of Lady Jane Grey over 380 years earlier. Правление Эдуарда продолжалось 327 дней, став самым коротким правлением среди британских монархов после вызывающего споры правления леди Джейн Грей 380 лет назад.
The status of Western Sahara is hotly disputed between Polisario and Morocco, and this includes the names used to refer to areas under the control of the different sides. О статусе Западной Сахары между ПОЛИСАРИО и Марокко ведутся жаркие споры - в том числе о названиях, используемых для обозначения районов, находящихся под контролем обеих сторон.
But even that reduced level of aid was disputed by people in Seoul, who argued that conditions on improved North/South relations needed to be attached. Но даже это вызвало споры в Сеуле среди тех, кто утверждал, что эту гуманитарную помощь нужно оказывать только в случае выполнения условий по улучшению отношений между севером и югом.
As a short-term initiative, however, the campaign did not holistically address disputed land nationwide and a number of existing disputes remained unresolved, while other dormant disputes resurfaced. Однако, являясь краткосрочной инициативой, эта кампания не охватывала в полной мере спорные земли на всей территории страны, и ряд существующих споров не были разрешены, а другие латентные споры вновь вышли на поверхность.
Mr. GONZALEZ (France) stated that his delegation would prefer to ensure at all costs that disputed articles were not adopted, as their adoption could have adverse repercussions for the future of the convention. Г-н ГОНСАЛЕС (Франция) говорит, что его делегация предпочла бы воздержаться от принятия любой ценой статьи, вызывающей споры, что может иметь отрицательные последствия для будущего конвенции.
Больше примеров...
Оспорены (примеров 23)
Since the marriage between Ernest and Ursula was morganatic, Charles's ability to succeed was disputed. Поскольку брак между Эрнстом и Урсулой был морганатическим, права Карла на наследование маркграфства были оспорены.
But the results of the caucus were again disputed and the entire political class felt the need to resume negotiations. Однако итоги работы этого совещания опять-таки были оспорены, и все политические круги пришли к выводу о необходимости возобновления переговоров.
The results were disputed by Twagiramungu, the main opposition candidate, who argued that People were controlled, people were forced to vote. Результаты были оспорены Фостен Твагирамунгу, главным оппозиционным кандидатом, который утверждал, что «людей контролировали, люди были вынуждены голосовать.
The following facts have not been disputed by the Government: Следующие факты не были оспорены правительством:
In 1980, amidst such chaos, lawlessness and socio-economic misery, general elections were held, which elections the UPC won but were disputed as they were widely deemed to have been unfair. В 1980 году в вышеописанных условиях хаоса, беззакония и бедственного социально-экономического положения были проведены всеобщие выборы, на которых победил НКУ, но которые были оспорены ввиду широко распространенных мнений об их фальсификации.
Больше примеров...
Оспорил (примеров 22)
The Minister, who had earlier switched allegiance from SDA to SDP, disputed the claim that he had in fact resigned. Министр, который ранее перешел из партии ПДД в ряды СПД БиГ, оспорил заявление о своем уходе в отставку.
In 2001, the PPP had again won the elections but that PNC had disputed the results and disturbances had been broken out which had shaken political and social life. В 2001 году Народная прогрессивная партия вновь победила на выборах, но Народный национальный конгресс оспорил результаты выборов, в результате чего вспыхнули волнения, нарушившие ход политической и общественной жизни.
And by filing proceedings seeking his release, the author disputed the constitutionality of the Migration Act's new provisions under which he was held - again, this is said to have been a civil dispute. Инициировав судопроизводство с целью добиться освобождения из-под стражи, автор оспорил конституционность новых положений закона о миграции, в соответствии с которыми он был лишен свободы, и это опять, по словам адвоката, представляет собой гражданско-правовой спор.
The second buyer disputed the liability, arguing that its employee who negotiated and signed the contract had no power to conclude contracts that were binding on the second buyer as well. Второй покупатель оспорил свою ответственность, заявив, что его сотрудник, согласовывавший и подписывавший договор от его имени, не имел права заключать договоры, которые являются также юридически обязательными для второго покупателя.
Nevertheless, the Guatemalan Armed Forces Patrol disputed the verification of the location of the encounter and with threat of lethal violence, including the use of firearms, removed the three Belizean soldiers and one Belizean policeman from the location of the encounter in Belize into Guatemala. Тем не менее патруль гватемальских вооруженных сил оспорил результаты проверки координат места встречи и под угрозой насилия, включая угрозу применения огнестрельного оружия, увел трех белизских солдат и одного белизского полицейского из этого места встречи в Белизе на территорию Гватемалы.
Больше примеров...
Оспариваемого (примеров 22)
India has deployed over 600,000 troops in the disputed State of Jammu and Kashmir. На территории оспариваемого штата Джамму и Кашмир Индия разместила более 600000 солдат.
The international character of the disputed contract is as a consequence established. Следовательно, международный характер оспариваемого договора установлен».
7.1 On 28 March 2011, the authors submitted further comments on the State party's observations, repeating their argument regarding the disputed statutory period. 7.1 28 марта 2011 года авторы представили дальнейшие комментарии относительно замечаний государства-участника, в которых еще раз изложили свои аргументы, касающиеся оспариваемого срока, установленного законом для подачи апелляции.
Either must be submitted to the competent court within 30 days of delivery of the disputed decision Они должны подаваться в компетентный суд в течение 30 дней после получения оспариваемого решения.
At the same time, the Constitutional Court shall continue with proceedings on the cancellation of the relevant act or other legal regulation which formed the grounds for the public authority's disputed decision or the authority's violation of the right or freedom. В то же время Конституционный суд продолжает слушания по отмене соответствующего акта или другого правового положения, которое послужило основанием для оспариваемого решения государственного органа или нарушения этим органом указанного права или свободы.
Больше примеров...
Оспаривал (примеров 18)
In addition, the seller had not disputed the demand of the buyer to return the goods. Суд также отметил, что продавец не оспаривал требование покупателя о возврате товара.
In response to a question about the positions taken by certain Romanian political parties, it was explained that the Hungarian Democratic Union of Romania had opposed the 1991 Constitution because it disputed the declaration contained therein that Romania was a national State which was unitary and indivisible. В ответ на вопрос о позициях некоторых румынских политических партий были представлены разъяснения, что Демократический союз венгров Румынии выступал против Конституции 1991 года, поскольку он оспаривал содержащиеся в ней заявления о том, что Румыния является унитарным и неделимым национальным государством.
A Fissile Material Control Initiative to enhance the security and transparency of all nuclear material was raised as a potential mechanism to address the issue of past production of such material in the context of FMCT negotiations, although some disputed that it would do so effectively. Была также затронута инициатива по контролю за расщепляющимся материалом, с тем чтобы упрочить защищенность и транспарентность всего ядерного материала, как потенциальный механизм для урегулирования проблемы прошлого производства такого материала в контексте переговоров по ДЗПРМ, хотя кое-кто и оспаривал, что он будет делать это эффективно.
The seller did not dispute liability but disputed the method of calculating damages. Продавец не оспаривал свою ответственность, но выступил против этого метода подсчета размера убытков.
It has not been disputed during the deliberations before the Committee that the provisions of the Convention are applicable to EIB. В ходе обсуждений, проходивших в Комитете, никто не оспаривал тот факт, что положения Конвенции применимы к ЕИБ.
Больше примеров...
Оспаривали (примеров 17)
The parties disputed the value of two business partnerships after the withdrawal by one of the parties. Стороны оспаривали стоимость двух деловых товариществ после ухода одной из сторон.
However, the Court also noted that the parties had not disputed that "asylum may be granted on humanitarian grounds in order to protect political offenders against the violent and disorderly action of irresponsible sections of the population". Однако как Суд также отметил, стороны не оспаривали того, что "убежище может быть предоставлено в гуманитарных целях для защиты политических преступников от насильственных и бесконтрольных действий со стороны отдельных безответственных представителей населения"94.
In the aftermath of the February 2008 presidential elections, Human Rights Watch (HRW) noted that opposition supporters who disputed the results of the election began a continuous protest. После президентских выборов в феврале 2008 года Организация по наблюдению за осуществлением прав человека (ОНОПЧ) отмечала, что сторонники оппозиции, которые оспаривали результаты выборов, начали продолжительную акцию протеста.
Margherita Violante grew up at a time when her two uncles Prince Maurice and his younger brother Prince Thomas of Savoy disputed the power of their sister-in-law, and her French entourage. Маргарита Виоланта росла в то время, когда два её дяди князь Морис и его младший брат князь Томас Савойские оспаривали власть у своей свояченицы и её французского окружения.
Conceptually some members also disputed that all debt is a burden, as assumed by the current methodology. Кроме того, некоторые члены оспаривали принцип, согласно которому любая задолженность представляет собой бремя и на котором построена применяемая в настоящее время методология.
Больше примеров...
Оспариваемым (примеров 16)
The amount involved was still unknown but no payments had been made on the disputed invoices. Сумма ущерба еще не известна, однако никаких выплат по оспариваемым счетам не производилось.
The proposed United Nations Dispute Tribunal must have power to hold oral hearings and should be required to do so in any case involving disputed issues of fact. Предлагаемый трибунал по спорам Организации Объединенных Наций должен быть уполномочен проводить устное разбирательство и должен делать это в связи с любым оспариваемым вопросом факта.
In the State party's view, the Court of Arbitration gives "interest" a wide interpretation, that is, from the moment when an individual may be affected, directly and adversely, by the rule disputed. По мнению государства-участника, Арбитражный суд широко толкует "интерес", т.е. начиная с того момента, когда данное лицо может быть непосредственно и негативно затронуто оспариваемым положением.
Disputed and reserved claims refunded Возмещение расходов по оспариваемым и конфликтным требованиям
It is in everyone's interests for there to be definitive solutions for all disputed and claimed areas. В интересах всех сторон достичь окончательных решений по всем спорным и оспариваемым районам.
Больше примеров...
Оспариваемый (примеров 8)
According to the law, in the case in question the disputed text was considered to be constitutional and the provisions of the decree were therefore applicable. Согласно закону, в данном случае оспариваемый текст считается конституционным, и поэтому в настоящее время положения указа являются применимыми.
The fact-finding mission was able to visit the area on 3 August 2008 and viewed the disputed site from a distance with binoculars. Миссия по установлению фактов смогла посетить этот район 3 августа 2008 года и с помощью биноклей осмотреть с большого расстояния этот оспариваемый участок.
The New Zealand Government considered that the Act disputed by the Maori organizations was consistent with the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and enabled the indigenous communities to assert their territorial customary rights. Правительство Новой Зеландии полагает, что закон, оспариваемый организациями маори, соответствует Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации и дает коренным общинам возможность добиться признания своих исконных территориальных прав.
She must establish that the disputed text has been applied to her detriment, causing her direct, personal and definite harm; this has not been established in the present case. Она должна доказать, что оспариваемый документ был использован ей во вред, причинив непосредственно ей личный и установленный ущерб, а в данном случае этого сделано не было.
The area disputed by the European powers consisted of land between the Kennebec River (the eastern portion of Maine) and the Isthmus of Chignecto (all of the Canadian province of New Brunswick). Район, оспариваемый европейскими державами, состоял из земли между рекой Кеннебек (восточная часть штата Мэн) и перешейком Чиньекто (все современная канадская провинция Нью-Брансуик).
Больше примеров...