Английский - русский
Перевод слова Disparity

Перевод disparity с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неравенство (примеров 229)
There is also disparity between income levels of male and female-headed households. Существует также неравенство в уровне доходов домашних хозяйств, возглавляемых мужчинами и женщинами.
To eliminate the disparity in salary between public and private employees, the National Personnel Authority recommended a revision in public service employee salaries. Чтобы устранить неравенство в окладе между государственными служащими и лицами, занятыми в частном секторе, Национальное управление по вопросам кадров рекомендовало пересмотреть должностные оклады государственных служащих.
Furthermore, social structures, such as disparity and discrimination between men and women in the workplace, a lack of women executives and a failure to reflect women's thinking in political decision-making, also serve as significant obstacles to the elimination of violence against women. Кроме того, общественное устройство, в частности неравенство и дискриминация между мужчинами и женщинами в сфере труда, отсутствие женщин на административных должностях и их неучастие в принятии политических решений, также порождают значительные препятствия на пути ликвидации насилия в отношении женщин.
In the Asia-Pacific region, as in many other regions, cities are the nerve centres of national economies, as well as locations of wider economic disparity and concentrated poverty and unemployment. В Азиатско-Тихоокеанском регионе, как и во многих других регионах, города являются нервными центрами национальной экономики, а также центрами, для которых характерны широко распространенное экономическое неравенство и концентрация нищеты и безработицы.
(a) The disparity in schooling between boys and girls remains an important challenge in all indicators related to education as are disparities between rural and urban environments, and between regions and prefectures; а) неравенство в сфере школьного образования между мальчиками и девочками по-прежнему является серьезной проблемой, отражаемой всеми показателями, относящимися к образованию, наряду с неравенством между сельскими и городскими районами, а также между регионами и префектурами;
Больше примеров...
Различие (примеров 68)
Both overseas and New Zealand studies suggest that a number of factors contribute to the disparity in women's and men's earnings. Как зарубежные, так и новозеландские исследования свидетельствуют о том, что воздействие на различие в заработках женщин и мужчин оказывает ряд определенных факторов.
A disparity in the numbers of men and women attending university education is revealed more clearly if one looks at the specific fields in which they specialize. Различие между мужчинами и женщинами в полученном в университетах образовании становится более очевидным при конкретном анализе получаемых специальностей.
He sought an explanation of the huge disparity between the 971 cases filed and the mere 169 prosecuted, and wondered whether information was available on the length of the various sentences handed down. Он просит пояснить огромное различие между тем, что был зарегистрирован 971 случай и наказано лишь 169 лиц, а также интересуется наличием информации о сроках различных вынесенных приговоров.
While there is a big disparity between the level of development of Finland and the Philippines, it expressed the hope to learn from Finland's experience and apply those best practices which are within the means and capability and suitable to the Philippines. Хотя различие в уровне развития Финляндии и Филиппин велико, была выражена надежда на то, что Филиппинам удастся воспользоваться накопленным в Финляндии опытом и применить те наиболее эффективные методы, которые соответствуют возможностям Филиппин и приемлемы для них.
63% of the poor live in rural areas, indicating a disparity in the level of living standards in urban and rural areas. 63% бедных живут в сельской местности, этим самым показывая различие между уровнями жизненных стандартов в сельской и городской местности.
Больше примеров...
Разрыв (примеров 153)
The disparity between poor and rich countries continues to grow. Продолжает расширяться разрыв между бедными и богатыми странами.
Income disparity between world's richest and poorest has also escalated. Разрыв в доходах между самыми богатыми и самыми бедными людьми в мире также увеличился.
Increased financing should be made available to reduce the disparity between the number of applications received and the number of fellowships awarded. Необходимо расширить масштабы финансирования, для того чтобы сократить разрыв между числом лиц, обращающихся за стипендиями, и количеством предоставляемых стипендий.
The Committee notes that, although the national poverty index has gone down, the percentage of the population living in poverty remains high and the disparity between poverty levels in rural and urban areas is still alarming. Комитет отмечает, что, хотя общенациональный показатель масштабов бедности снизился, доля населения, живущего в условиях бедности, все еще остается высокой, а разрыв в уровнях бедности между сельскими и городскими районами по-прежнему вызывает тревогу.
Yet a wide disparity still existed between the developed and the developing countries in the field of information, and the situation was further deteriorating because the rapid development of information and communications technology was confined to only a few countries, and the developing countries remained marginalized. Вместе с тем между развитыми и развивающимися странами по-прежнему сохраняется значительный разрыв в области информации, и эта ситуация усугубляется тем обстоятельством, что стремительное развитие технологии информации и коммуникации наблюдается в небольшой группе стран, а развивающиеся страны по-прежнему остаются в стороне.
Больше примеров...
Несоответствие (примеров 82)
The disparity in numbers was primarily due to the lack of qualified women candidates and not to discrimination against women. Такое несоответствие в численности связано в первую очередь с отсутствием квалифицированных женщин-кандидатов, а не с дискриминацией в отношении женщин.
Second, the obvious disparity between the charges and the sentences handed down. Во-вторых, наблюдалось явное несоответствие между предъявленными обвинениями и вынесенными приговорами.
That disparity highlights the stark reversal of our human values and of the basic principles of promoting peace, respect for human dignity and international solidarity. Это несоответствие подчеркивает коренной поворот в сфере наших общечеловеческих ценностей и основных принципов поощрения мира, уважения человеческого достоинства и международной солидарности.
You know what a disparity is? Что такое "несоответствие" - знаешь?
Following the Committee's advice that complaint information was confidential, counsel argues his capacity to defend the complainant was significantly reduced, particularly given the disparity of resources available to the State party. В связи с рекомендацией Комитета в отношении того, что представленная заявителем информация носит конфиденциальный характер, адвокат утверждает, что его возможности для защиты заявителя значительно уменьшились, особенно учитывая несоответствие между его ресурсами и ресурсами, имеющимися в распоряжении государства-участника.
Больше примеров...
Диспропорция (примеров 35)
There was also a disparity between allocations for disaster relief and for complex emergencies. Кроме того, существует диспропорция между ассигнованиями на оказание помощи в случае стихийных бедствий и на сложные чрезвычайные ситуации.
Even though these three operations go hand in hand in addressing a combination of objectives - maintaining order, assisting in national reconciliation and contributing to economic rehabilitation - the disparity that exists with regard to financial arrangements remains a matter of concern. Даже если эти три операции осуществляются одновременно, решая целый ряд проблем - поддержание порядка, оказание помощи в деле национального примирения и способствование экономическому восстановлению, - по-прежнему вызывает нашу озабоченность диспропорция в отношении финансовых механизмов.
There is a disparity between the number of boys and girls enrolled in basic schools with the number of boys being substantially higher than that of girls. Среди учеников начальной школы наблюдается диспропорция между числом мальчиков и девочек, поскольку мальчиков гораздо больше, чем девочек.
The publication further states that women's wages have been approximately 25 per cent lower than those of men throughout the whole period following Estonia's regained independence, and that the disparity between men's and women's wages has increased during the last decade. В публикации далее говорится, что заработная плата женщин была примерно на 25 процентов ниже заработной платы мужчин в течение всего периода после восстановления независимости Эстонии и что эта диспропорция в оплате труда мужчин и женщин возрастала на протяжении последнего десятилетия.
However the literacy rate for women exceeds that for men at every age group, with the greatest disparity occurring in the 55 to 59 age range in which women enjoyed a 15 percentage point advantage. Вместе с тем уровень грамотности женщин превышает уровень грамотности мужчин по каждой возрастной группе, причем наибольшая диспропорция отмечается в возрастной группе 55-59 лет; в этой группе женщины имеют 15-процентное преимущество.
Больше примеров...
Расхождение (примеров 37)
guidelines (1) This Service is acutely aware of the potential disparity between mission activities and budget cycles. Эта Служба ясно сознает потенциальное расхождение между циклом деятельности миссий и бюджетным циклом.
All these point to one common truth: there is an undeniable disparity between idealism and reality, between the mounting responsibilities of the Organization and its capacity to achieve pragmatic, focused and specific goals. Все эти моменты указывают на одну общую истину: существует несомненное расхождение между идеализмом и реальностью, между растущими обязанностями этой Организации и ее возможностями для достижения прагматичных, сфокусированных и конкретных целей.
It is worth noting the disparity between the amount indicated by the Director, on average 100 CFA francs, and that mentioned in the CNDH report, of between 500 and 700 CFA francs; each prisoner pays 50 CFA francs per visit. Следует отметить расхождение между суммой, указанной управляющим, в среднем 100 франков КФА, и суммой, которая названа в докладе НКПЧ, - от 500 до 700 франков КФА; заключенный платит за свидание 50 франков КФА.
His discussions with government ministers and officials revealed to the Representative a disparity between the negative perceptions of government policy and the positive attitudes manifested by his interlocutors during his mission. В ходе своих бесед с министрами и официальными должностными лицами Представитель констатировал расхождение между негативным восприятием правительственной политики и позитивным подходом, проявленным его собеседниками во время миссии.
The review team drew the attention of the national authorities to this disparity of sanctioning measures and invited them to consider ways and means to address such disparity in future reviews of criminal legislation. Группа по обзору обращает внимание национальных компетентных органов на это расхождение в условиях применения мер наказания и призывает их рассмотреть возможность для устранения такого расхождения в будущей работе по пересмотру уголовного законодательства.
Больше примеров...
Разница (примеров 75)
This disparity is due to the greater concentration of women in the services and food-processing sectors, which together account for most activity in the informal sector. Такая разница объясняется более плотной сосредоточенностью женщин в секторе услуг и производства продуктов питания, что вместе представляет более высокий уровень активности неформального сектора.
As comparison, in 1993, some 14% of the population were illiterate; in 2005, illiteracy stood at 6.62% for men and 12.85% for women; in 2008, the disparity narrowed to 4.27% for men and 7.51% for women. Для сравнения, в 1993 году неграмотное население составляло около 14 процентов; в 2005 году уровень неграмотности среди мужчин составлял 6,62 процента, а среди женщин - 12,85 процента; в 2008 году разница сократилась до 4,27 процента среди мужчин и 7,51 процента среди женщин.
The impact of this strategy is demonstrated by the fact that in 2001 the disparity between the two salary scales was in the region of 20-40%. 1.30 Об отрицательных последствиях применения такой стратегии говорит тот факт, что в 2001 году разница между двумя шкалами окладов в регионе составляла 20 - 40 процентов.
The greatest disparity between men's and women's monthly earnings in 2007 was in financial brokerage activity, where there was a gap of JD 159 in favour of men. Самая большая разница в заработке женщин и мужчин в месяц в 2007 году отмечалась в финансово-брокерской деятельности, и этот разрыв составил 150 иорданских динаров в пользу мужчин.
This is a sizeable disparity, which occurs at a relatively low threshold, and it results in the CSO being regularly criticised for the form filling burden it places on small firms. Разница весьма ощутимая, причем она возникает на относительно низком пороговом уровне, поэтому ЦСУ постоянно критикуют за то, что из-за него малым фирмам приходится тратить массу времени на заполнение статистических форм.
Больше примеров...
Дисбаланс (примеров 20)
His delegation was deeply concerned at the prevalent practice of "loan officers" in the Department of Peacekeeping Operations, since there was a wide disparity in the number of personnel from the developed and developing countries. Серьезную обеспокоенность Бангладеш вызывает сложившаяся практика командирования офицеров в Департамент операций по поддержанию мира, поскольку наметился серьезный дисбаланс в численности персонала из развитых и развивающихся стран.
Although a lot of disparity still exists in terms of the distribution of men and women, nevertheless the trend shows an increasing number of women in some top positions of the Mauritian public service. Total Government Services Несмотря на то что в соотношении числа женщин и мужчин еще сохраняется значительный дисбаланс в государственной службе Маврикия, налицо тенденция к увеличению числа женщин на некоторых руководящих должностях.
Thus, imbalances among the official languages of the organizations and the disparity between the working languages of their secretariats continue to be a matter of concern for Member States. Поэтому дисбаланс в использовании официальных языков организаций и неравенство между рабочими языками их секретариатов продолжают оставаться предметом озабоченности государств-членов.
In addition, the acute disparity between China's large population and its resources and level of economic development constitutes yet another obstacle to attempts by China's rural areas to shake off poverty and embark on the path of modernization. Кроме того, ярко выраженный дисбаланс между многочисленным населением Китая и его ресурсами, а также уровнем экономического развития представляет собой еще одну трудность, препятствующую попыткам сельских регионов Китая избавиться от бедности и вступить на путь модернизации.
It is also indicated that there is a huge disparity in the gender ratio relating to representation in decision-making positions in schools at the levels of principal and deputy principal. Указывается также, что отмечается колоссальный гендерный дисбаланс в части представительства на руководящих должностях в школах на уровне директора и заместителя директора (см. пункт 147).
Больше примеров...
Разброс (примеров 10)
It was important to note that there was wide disparity in the income levels of people belonging to the same ethnic group. Важно отметить, что существует значительный разброс по уровням дохода среди лиц, принадлежащих к одной и той же этнической группе.
Even among countries which have shown significant overall improvement over the last 30 years, there is considerable disparity among their current death rates, ranging from less than 7 deaths per 100000 population to more than 18. Даже среди тех стран, которые за последние 30 лет добились существенного общего прогресса, сегодня отмечается значительный разброс в показателях смертности на дорогах, которые варьируются от менее семи до более 18 смертельных исходов на 100000 человек населения.
As encouraging as these aggregate numbers are, they mask the great disparity in the performance of individual countries, ranging from a decline in output of about 20 per cent to an advance of over 11 per cent (see table A.). Какими бы обнадеживающими ни были усредненные данные, за ними кроется огромный разброс в показателях отдельных стран, начиная со снижения объема производства примерно на 20 процентов и заканчивая его ростом более чем на 11 процентов (см. таблицу А.).
Income disparity in Maldives is not the result of policy but of structural handicap, where islands are small, thinly populated, remote and resource poor. Разброс в уровнях доходов на Мальдивских Островах является не следствием политики, а фактором структурного перекоса, поскольку острова малы, имеют незначительную численность населения, разбросаны на большой территории и плохо обеспечены ресурсами.
Indeed the strong average performance at the continental level masks wide disparity across countries, with many countries stuck in a low-growth equilibrium. Более того, высокие средние показатели по континенту скрывают широкий разброс показателей по странам, причем многие страны не могут вырваться из порочного круга, обусловленного низкими темпами роста.
Больше примеров...