Английский - русский
Перевод слова Disorder

Перевод disorder с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расстройство (примеров 395)
Cerebral palsy (CP) describes a non-progressive disorder of motor function stemming from malformation or early damage to the brain. Церебральный паралич (СР) описывает непрогрессирующее расстройство двигательной функции, вытекающее из пороков или начала повреждения мозга.
At that time, Jones found out that he had been previously diagnosed with bipolar disorder. В то же самое время Джонс узнала, что её мужу ранее был поставлен диагноз «биполярное расстройство».
Compulsive and pathological lying is a mental disorder caused by psychological trauma. Навязчивая и патологическая ложь - это душевное расстройство, вызванное психической травмой.
He diagnosed me with acute courtesy disorder which causes a compulsion to be impolite. Он поставил мне диагноз - острое расстройство вежливости которое просто принуждает быть невежливой.
Drug dependence can be seen as a chronic, recurring disorder that can have serious associated problems, such as family disintegration, lack of job skills, criminality and psychiatric pathology. Зависимость от наркотиков может рассматриваться как хроническое рецидивирующее расстройство, с которым могут быть связаны такие серьезные проблемы, как распад семьи, утрата профессиональных навыков, участие в преступлениях и психические отклонения.
Больше примеров...
Беспорядок (примеров 79)
The Burmese, seeing the disorder accompanying the overthrow of Taksin, invaded Siam again in 1785. Бирманцы, видя беспорядок, сопровождавший свержение Таксина, снова вторглись в Сиам в 1785 году.
The resulting disorder manifests itself in xenophobia, racism, historical resentments, political intolerance, tribal conflicts and so on. Возникший в результате беспорядок проявляется в таких явлениях, как ксенофобия, расизм, исторически сложившаяся озлобленность, политическая нетерпимость, этнические конфликты и так далее.
Some people may think that the "dialogue among civilizations and cultures" and the reciprocal influence of one on the other would lead to disorder and entropy, and they are not entirely wrong. Некоторые могут считать, что "диалог между культурами и цивилизациями" и их взаимное влияние повлекут за собой беспорядок и энтропию, что абсолютно ложно.
The police aren't there to create disorder. Полицейские не создавали беспорядок.
Later, when he faces symptoms which attribute to PTSD, he mends his ways with Aadhirai, who helps him overcome his disorder. Позже, когда он сам сталкивается с симптомами, которые приписывают ПТСР, он исправляет свои пути с Дивьей, которая помогает ему преодолеть свой беспорядок.
Больше примеров...
Заболевание (примеров 58)
And he... Has a rare genetic disorder. И у него... есть редкое генетическое заболевание.
Tuberous sclerosis is a genetic disorder. Туберозный склероз это наследственное заболевание.
The majority of children with WAS develop at least one autoimmune disorder, and cancers (mainly lymphoma and leukemia) develop in up to a third of patients. У детей, доживших до 10-летнего возраста, развивается по крайней мере одно аутоиммунное заболевание; до трети пациентов страдают онкологическими заболеваниями, в основном это лимфомы и лейкозы.
When the mental or neuropsychic disorder from which the person was suffering at the time of the facts merely altered his judgement or impeded his control over his actions without destroying such judgement or control, he shall remain criminally responsible. Когда душевное или психическое заболевание, которым лицо страдало в момент совершения, лишь изменило его способность осознавать происходящее или нарушило контроль за действиями, не парализуя при этом такое осознание или контроль, это лицо продолжает нести уголовную ответственность.
Similarly, the State party notes that, although the complainant shows with the help of medical certificates that he suffers from a neuropsychiatric disorder, he does not establish that this disorder, about which he gives no details, could not be adequately treated in Algeria. Кроме того, государство-участник отмечает, что, хотя заявитель прилагает медицинские заключения, согласно которым он страдает психическим расстройством, он не утверждает, что, имея данное заболевание, относительно которого не сообщается никаких подробностей, он не мог бы получить адекватное лечение в Алжире.
Больше примеров...
Нарушение (примеров 88)
A neuro disorder could explain all his delusions. Неврологическое нарушение объясняет все его заблуждения
Its deficiency causes heart disorder, constipation, nervous excitability. Его недостаток влияет на нарушение работы сердца, запоры и повышенную возбудимость.
According to the source, the Government said that the two were detained for allegedly causing public disorder. Согласно источнику, правительство заявило, что оба они были задержаны предположительно за нарушение общественного порядка.
Movement disorder can present in the first trimester. Нарушение координации может проявляться в течение первых трёх месяцев.
Why make up an eating disorder, stanley's affair, Me being a spokesdog? Зачем придумывать нарушение питания, интрижку Стэнли, и меня с голосом собачки?
Больше примеров...
Синдром (примеров 70)
A particularly dramatic example of this comes from a neurological disorder known as Capgras syndrome. Особенно драматический пример этого следует из неврологического расстройства, известного как синдром Капгра.
In the modern ICD-10 "Heller syndrome" is classified under the rubric F84.3 "other childhood disintegrative disorder". В современном МКБ-10 «синдром Хеллера» классифицируется под рубрикой F84.384.3 как «другое дезинтегративное детское расстройство».
According to Michael Zielenziger's book, Shutting Out the Sun: How Japan Created Its Own Lost Generation, the syndrome is more closely related to posttraumatic stress disorder. По мнению Майкла Циленцигера, автора книги «Shutting out the Sun: как Япония создала своё собственное потерянное поколение», описываемый синдром больше похож на посттравматическое стрессовое расстройство.
Body Integrity Identity Disorder. Синдром невосприятия целостности собственного тела.
S.J.S. S.J.S... an allergic skin disorder caused by a drug or drug combination that most people don't react to. Синдром Стивенса-Джонсона. ССД... все аллергические реакции на коже вызваны наркотиком, или их комбинацией, на которые большинство людей не реагирует.
Больше примеров...
Болезнь (примеров 48)
He's got some kind of disorder. У него какая-то болезнь.
"Left-Wing" communism is an infantile disorder. Детская болезнь «левизны» в коммунизме.
See, the reason I lost my teaching job is I have this disorder, typified by a gradual, acute neuro-degeneration of the cerebral cortex. Ну, так вот, я лишился работы учителя из-за того, что у меня развивается болезнь, которая заключается в постепенной нейродегенерации коры головного мозга.
However, by the same token, whites should not intermarry with them, for this would tend to infect posterity with the 'disorder'... attempts must be made to cure the disease. Тем не менее, по той же причине, белые не должны вступать в брак с ними, потому что это будет вести к заражению потомства этим «расстройством». нужно попытаться вылечить эту болезнь.
In August 2011, Khan admitted that he suffers from trigeminal neuralgia, a facial nerve disorder commonly known as the "suicide disease". В августе 2011 года Хан признался, что страдает от невралгии тройничного нерва, расстройства тройничного нерва, широко известного как «болезнь самоубийства».
Больше примеров...
Хаос (примеров 35)
Of course it's undesirable... but it would be far worst to release her to cause panic and disorder. Но еще хуже - пустить ее сеять панику и хаос.
Therefore, we welcome this framework for action and, in the systemic measures that it sets out, we see a way of dealing with the uncertainty and disorder that weigh upon the world today. Вследствие этого мы приветствуем данный план действий, а предлагаемый в нем подход к системным вопросам толкуется нами как способ преодолеть неопределенность и хаос, которые довлеют над миром сегодня.
Your father's return brings calamity, disorder, chaos, tragedy and death. Возвращение твоего отца принесет бедствие, беспорядки, хаос, трагедию и смерть.
Faced with disorder in the world, the greatest risk today would be to lapse into routine. Учитывая хаос, воцарившийся в мире, сегодня самый большой риск состоит в том, чтобы действовать, следуя рутине.
The aim of such politically motivated acts was to create chaos and disorder in the targeted countries by instigating anti-government forces. Представляется очевидным, что в политическом плане эти действия преследуют цель посеять хаос и беспорядок путем подстрекательства антиправительственных сил в тех странах, в которые направляется поток информации.
Больше примеров...
Порядка (примеров 85)
Standard public disorder response plans implemented in all regions. Во всех районах были разработаны типовые планы мероприятий по поддержанию общественного порядка.
It stated that Liu Nianchun and Zhou Guoqiang had both been committed to three-years of re-education at Shuanghe rehabilitation centre in Beijing for "instigating social disorder". Оно утверждало, что Лю Няньчунь и Чжоу Гоцян были приговорены к трем годам заключения в исправительном центре Шуанхэ в Пекине за "подстрекательство к нарушению общественного порядка".
I think it's fragile cities which will define the future of order and disorder. Я думаю, что будущее порядка и беспорядка решится в проблемных городах.
Women, who were, more often than men, charged with the practical tasks of establishing order in a state of disorder, had no support system to fall back on. Женщины, на которых чаще, чем на мужчин, возлагались практические задачи «наведения порядка среди хаоса», сами были лишены возможности пользоваться какими-либо системами поддержки.
The Commissioner shall have power, for the purpose of preventing public disorder, damage to property or disruption f the life of the community, to impose conditions on the holding of a gathering. З) С целью предотвращения нарушения общественного порядка, нанесения ущерба собственности или нарушения жизни общины Комиссар имеет право устанавливать условия проведения митинга.
Больше примеров...
Личности (примеров 40)
Clinical studies suggest it occurs in patients with dissociative identity disorder. Клинические исследования показывают подобное состояние у пациентов с раздвоением личности.
My first year, I was convinced that a friend of mine had dissociative identity disorder because suddenly he would only listen to Euro-Disco. В свой первый год я был уверен, что у моего лучшего друга синдром расщепления личности, и это потому, что он неожиданно начал слушать только евродиско.
A hallmark of the disorder in women is that each personality has its own menstrual cycle. Отличительной чертой расстройства является персональный цикл каждой твоей личности.
I also suffer from involuntary emotional expression disorder. Также у меня эмоционально неустойчивое расстройство личности.
Mental disorders include schizophrenia, bipolar disorder, depression, mental retardation, Alzheimers and other dementias. Психические расстройства включают шизофрению, раздвоение личности, депрессию, болезнь Альцгеймера и другие виды слабоумия.
Больше примеров...
Волнений (примеров 21)
Their translation into economic growth has also been enhanced in many countries by progress in domestic economic adjustment and in some cases by the quieting of political instability and civil disorder. Преобразованию этих импульсов в экономический рост во многих странах способствовали также прогресс в области перестройки национальной экономики и - в ряде случаев - уменьшение политической нестабильности и гражданских волнений.
That country was not suffering either public disorder or civil war and could be expected to submit a report. В принципе естественно рассчитывать на получение доклада от государства, в котором нет волнений и гражданской войны.
Conflict over natural resources may give rise to civil disorder within States as well as between or among them and may have played a role in the Cambodian conflict. Конфликты из-за природных ресурсов могут послужить причиной для гражданских волнений внутри государств, а также между ними, и они сыграли, возможно, определенную роль в камбоджийском конфликте.
Such support is vital to preventing social discontent and the recurrence of civil disorder. Такая поддержка имеет исключительно важное значение для недопущения социальных волнений и возобновления гражданских беспорядков.
As underlined by the Harper riot in June, civil disorder continues to pose a serious challenge for Liberia's stability, exposing the capacity deficits of national institutions. Как ясно высветилось в результате волнений в Харпере в июне, гражданское неповиновение по-прежнему представляет серьезную проблему для стабильности Либерии и высвечивает дефицит возможностей, имеющихся у национальных институтов.
Больше примеров...
Disorder (примеров 9)
"CG72 Attention deficit hyperactivity disorder (ADHD): full guideline" (PDF). Используется устаревший параметр |month= (справка) CG72 Attention deficit hyperactivity disorder (ADHD): full guideline (неопр.)
Pantera, Static-X, Vision of Disorder and Biohazard were replaced by other bands depending on location; Amorphis, In Flames, Moonspell, Children of Bodom, and Necrodeath. Pantera, Vision of Disorder и Biohazard были заменены на Cradle of Filth и другие группы в зависимости от места проведения концерта (Amorphis, In Flames, Moonspell, Children of Bodom и Necrodeath).
For instance, Vincent Lecavalier received the award in 2008 for committing US $3 million to build The Vincent Lecavalier Pediatric Cancer and Blood Disorder Center at All Children's Hospital in St. Petersburg, Florida. Например, Венсан Лекавалье, получивший приз в 2008 году, пожертвовал 3 миллиона долларов на строительство Педиатрического ракового центра (The Vincent Lecavalier Pediatric Cancer) и Детского донорского центра (Blood Disorder Center) в городе Сент-Питерсберг, штат Флорида.
In June 2018, the World Health Organization listed "gaming disorder" into the 11th Revision of its International Classification of Diseases. В июне 2018 года понятие «игровое расстройство» (англ. gaming disorder) было включено в Международную классификацию болезней (МКБ-11).
In the DSM-5, dysthymia is relabeled as "Persistent Depressive Disorder (Dysthymia)". В американской классификации DSM-5 (2013) дистимия стала называться «устойчивым депрессивным расстройством» (англ. persistent depressive disorder).
Больше примеров...
Разлад (примеров 1)
Больше примеров...
Развал (примеров 2)
For disorder of the Russian economy and market attitudes Putin's all cabinet in resignation! За развал российской экономики и рыночных отношений весь кабинет Путина в отставку!
Disorder of Russian empire began with, so-called, February revolution (also February bourgeois-democratic revolution) as a result of which the monarchy in Russia has fallen, was the Republic and authority has passed declaration to Provisional government. Развал Российской империи начался с, так называемой, Февральской революции (также Февральская буржуазно-демократическая революция), в итоге которой пала монархия в России, была провозглашение Республика и власть перешла к Временному правительству.
Больше примеров...
Безалаберность (примеров 1)
Больше примеров...
Бардак (примеров 1)
Больше примеров...
Беспорядочность (примеров 2)
It's the randomness, the disorder, the chaoticness of some systems. Это случайность, беспорядочность и хаотичность в некоторых системах.
It's the randomness, the disorder, the chaoticness of some systems. Это случайность, беспорядочность и хаотичность в некоторых системах.
Больше примеров...