Английский - русский
Перевод слова Disguised

Перевод disguised с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Замаскированный (примеров 31)
So I crept along there heavily disguised in dark glasses and scarf, and found the cinema and there was my name. Но я прокрался туда, замаскированный при помощи тёмных очков и шарфа, обнаружил кинотеатр и моё имя в фильме.
Santos disguised as a beggar. Сантос замаскированный как нищий.
You had a shooter disguised as a photographer in here. У тебя тут был стрелок замаскированный под фотографа.
A gas pistol disguised as a fountain pen, a shaving brush with secret cavities? Газовый пистолет, замаскированный под авторучку, кисточка для бритья с тайными выемками?
Backbiting is a poison destroying unity; it is disguised as that same good intention by which the road to hell is paved. Злословие - это разъедающий единство яд, замаскированный под те самые "благие намерения", которыми "вымощена дорога в ад".
Больше примеров...
Скрытой (примеров 29)
The practice of extradition disguised as expulsion is nevertheless inconsistent with positive international law. Как бы то ни было, практика скрытой экстрадиции в форме высылки противоречит позитивному международному праву.
Where a treaty specifically prohibited reservations by the parties, a State party should be dissuaded from using an interpretative declaration as a disguised reservation. В тех случаях, когда в международном договоре содержится конкретный запрет в отношении оговорок сторон, государство-участника следует отговаривать от использования пояснительных заявлений в качестве скрытой оговорки.
The "conditional interpretative declaration", whether or not it was a "disguised reservation", introduced distorting elements and therefore called for further consideration by the Commission. «Условное заявление о толковании» независимо от того, является ли оно «скрытой оговоркой», привносит элементы искажения, а потому требует дальнейшего рассмотрения Комиссией.
The position with a de facto, "creeping" or disguised occupation, however, may well be different: cf. Papamichalopoulos v. Greece, discussed above, para. 109. Однако ситуация, сопровождающаяся, фактически, "ползучей" или скрытой оккупацией, может вполне иметь иной характер: для сравнения см. дело Папамихалопулос против Греции, обсуждаемое в пункте 109 выше.
Often, such harassment is disguised, covert and subtle; occasionally it is blatant and institutionalized. Часто такие преследования оуществляются в скрытой и завуалированной форме, а иногда они носят откровенный характер и формально не считаются нарушением закона.
Больше примеров...
Скрытых (примеров 29)
Outstanding issues include definition of "disguised restrictions" on services, "national policy objectives" and "international standards". К числу спорных относятся такие вопросы, как определение "скрытых ограничений" на рынках услуг, "целей национальной политики" и "международных стандартов".
While environmental standards and regulations were tending to become more stringent and more comprehensive, they should not be used as disguised protectionist measures. Хотя нормы охраны окружающей среды, как правило, приобретают все более жесткий и комплексный характер, они не должны использоваться в качестве скрытых протекционистских мер.
Island developing countries whose products have been excluded by non-tariff measures will generally be better protected against unfair trade practices, since non-tariff measures will no longer be easily used as disguised forms of protection. Те островные развивающиеся страны, продукция которых была исключена принятием нетарифных мер, в целом будут лучше защищены от недобросовестной торговой практики, поскольку использовать нетарифные меры в качестве скрытых форм защиты рынка теперь будет нелегко.
There continued to be widespread manifestations of disguised and increasingly sophisticated forms of racism, racial discrimination and xenophobia in the world, particularly in regions with a high level of economic development, a fact that had been recognized and denounced in various forums. В мире продолжают совершаться многочисленные акты скрытых и все более утонченных проявлений расизма, расовой дискриминации и ксенофобии, особенно в районах с высоким уровнем экономического развития, что признавалось и осуждалось на различных форумах по этому вопросу.
(c) Increase their efforts to make policies on trade and policies on environment, including those on sustainable consumption and production, mutually supportive, without creating disguised barriers to trade; с) активизировать свои усилия по обеспечению взаимоподкрепляемости политики в области торговли и политики в области окружающей среды, в том числе политики в области рационального потребления и развития, без создания каких-либо скрытых торговых барьеров;
Больше примеров...
Скрытую (примеров 10)
In recent years unemployment and underemployment, including disguised unemployment, had increased significantly both in developed and in developing countries. В последние годы уровень безработицы и неполной занятости, включая скрытую безработицу, значительно увеличился как в развитых, так и в развивающихся странах.
She was tempted to see in that invitation a disguised criticism of the Committee's work, the implication being that it was inadequate and had not achieved the expected results. Она невольно усматривает в этой рекомендации скрытую критику работы Комитета, которая якобы является недостаточной и не привела к ожидаемым результатам.
Trade liberalization measures should be complemented by sound environmental policies, but measures adopted for environmental purposes should not become a means of arbitrary and unjustifiable trade discrimination or a disguised form of protectionism. Меры по либерализации торговли должны дополняться рациональной экологической политикой, хотя меры, принимаемые в целях охраны окружающей среды, не должны превращаться в средство произвольной и неоправданной торговой дискриминации или в скрытую форму протекционизма.
When disguised unemployment, underemployment and despondency rates are factored in, official figures may well underestimate the unemployment situation, which is particularly severe among youth and women in the ESCWA region. Если же учесть скрытую безработицу, неполную занятость и долю людей, отчаявшихся найти работу, то может оказаться, что официальные данные сильно занижают уровень безработицы, который особенно высок в регионе ЭСКЗА среди молодежи и женщин.
With regard to the violation of article 26 of the Covenant, the author contends that the complaint against his superior does not justify his removal on the grounds of unsuitability and that this action was a disguised form of punishment. Он заявляет о нарушении статьи 26 Пакта в силу того, что обращение с жалобой на вышестоящее лицо не является основанием для увольнения по причине профнепригодности, которая представляет собой ничто иное как скрытую форму наказания.
Больше примеров...
Переодетый (примеров 5)
He entered the bank disguised as a guard. Он входил в банк переодетый охранником.
A guy disguised as a janitor orders an emergency medical procedure... and all you did was take away his l.D. card? Итак, парень, переодетый уборщиком назначает срочную медицинскую процедуру... и все, что Вы сделали, это забрали его удостоверение личности?
Disguised as a shepherd and nicknamed Michalis or Filedem, he lived for over two years in the mountains. Переодетый пастухом и под псевдонимами Михалис или Филедем, он прожил более двух лет в горах.
Jackie ran away from Raju, upon noticing him following him and disguised as a handicapped him, only to come know his identity, when Raju pull out his chain necklace, which is covered underneath in his shirt. Джеки убежал от Раджу, заметив, что он последовал за ним, и переодетый, как инвалид, только узнал его личность, когда он достал цепное ожерелье, которое покрыто под рубашкой.
He's leaving disguised as an old man. Он уже выходит из банка, шеф. Переодетый старичком.
Больше примеров...
Скрытая (примеров 11)
It dispelled any doubts that a "disguised reservation" was a reservation from the outset, not an interpretative declaration and would help prevent a voluntarist approach to the matter. Это позволило устранить неясность, четко указав, что «скрытая оговорка» с самого начала является заявлением о толковании, а не оговоркой, и поможет не допустить волюнтаристского подхода к решению этого вопроса.
Is this some kind of disguised attempt to cheer me up? Это скрытая попытка подбодрить меня?
According to ILO, open and disguised unemployment increased by one-sixth in SSA during the 1980s. По данным МОТ, официальная и скрытая безработица в странах Африки к югу от Сахары возросла в 80-е годы на одну шестую часть.
(a) Disguised or de facto extradition а) Скрытая или фактическая экстрадиция
This is why "disguised" extradition is generally condemned under international law. По этой причине так называемая скрытая экстрадиция, как правило, осуждается в нормах международного права.
Больше примеров...
Скрытого (примеров 14)
Even as the notion of economic liberalization has been almost universally embraced as a condition and catalyst for development, many countries have resorted to inventive measures of disguised protectionism. Даже по мере того как понятие экономической либерализации приобретает все большее признание в качестве основного условия и катализатора развития, многие страны прибегают к изощренным методам скрытого протекционизма.
Emphasizes that trade policy measures for environmental purposes should not constitute a means of arbitrary or unjustifiable discrimination or a disguised restriction on international trade and that unilateral actions to deal with environmental challenges outside the jurisdiction of the importing country must be avoided; подчеркивает, что меры в области торговой политики, направленные на защиту окружающей среды, не должны использоваться в качестве средства произвольной или неоправданной дискриминации или скрытого ограничения международной торговли и что односторонних действий по решению экологических проблем вне рамок юрисдикции страны-импортера необходимо избегать;
Through his family's background, McMillan-Scott was alarmed at what he saw as the rise of disguised extremism and forms of neo-Fascism. Из истории своей семьи Макмиллан-Скотт опасался возрастания скрытого экстремизма и неофашизма.
There is a need to establish a balance between the right to regulate and the need to ensure that legitimate measures are not applied in an arbitrary manner or as a disguised barrier to trade. Необходимо найти баланс между сохранением права на регулирование и необходимостью обеспечения того, чтобы законные меры не применялись произвольным образом или в качестве скрытого торгового барьера.
At the presentation in Minsk most of the time was dedicated to terminals for secret field supervision over people which could be disguised under clothes or in a pocket, when agents are involved in spying upon a certain person. Особо много времени на минской презентации было отведено на терминалы для служб скрытого наблюдения, которые могут маскироваться под одеждой или в кармане, когда правительственные агенты ведут слежку за определенным человеком.
Больше примеров...
Под видом (примеров 60)
Eddie, disguised as a waiter, enters Dog's office and finds the plan for the next robbery - the theft of a diamond "Cassiopeia". Эдди, под видом официанта, проникает в кабинет Дога и находит план следующего ограбления - кражи бриллианта «Кассиопея».
In 1945, Hillel and his colleagues worked at a Haganah munitions factory disguised as a laundry facility in the basement of the Ayalon Institute in Rehovot. В 1945 году Хилель и его коллеги работали на заводе боеприпасов Хаганы, расположенном под видом прачечной в подвале в Реховоте.
We're being attacked by a shape-shifting alien from outer space, formerly disguised as my horse. Мы атакованы меняющий облик пришелец из открытого космоса, скрывающимся под видом моей лошади.
[Sighs] Higher angels disguised as humans. Высшие ангелы маскируются под видом людей.
States have adopted more liberal trade policies. As wastes have been disguised as other products or are sent abroad for recycling, detection of these shipments has become more difficult. Государства стали проводить более либеральную торговую политику, поскольку отходы стали вывозиться под видом других продуктов или направляться за рубеж для переработки, что еще более затрудняет обнаружение таких грузов.
Больше примеров...
Замаскированной под (примеров 25)
She has it on a flash drive disguised as a lipstick. Схемы были у нее флешке, замаскированной под губную помаду.
He flees in his own TARDIS, which had been disguised as an iron maiden. Он сбегает на своей ТАРДИС, замаскированной под железную деву.
The sixth report also dealt with the issue of extradition disguised as expulsion. В шестом докладе рассматривался также вопрос об экстрадиции, замаскированной под высылку.
Draft article 8 (Prohibition of extradition disguised as expulsion) was too broad in scope. Сфера охвата проекта статьи 8 ("Запрещение экстрадиции, замаскированной под высылку") слишком широка.
With regard to draft article 8, on prohibition of extradition disguised as expulsion, the issue behind the proposed text was unclear; extradition was a very specific official procedure between two States under which expulsion was, by definition, impossible. Что касается проекта статьи 8 о запрещении экстрадиции, замаскированной под высылку, то остается неясным, в чем заключается суть вопроса, рассматриваемого в предлагаемом тексте: экстрадиция представляет собой совершенно особую официальную процедуру в отношениях между двумя государствами, когда высылка, по определению, невозможна.
Больше примеров...
Замаскированное под (примеров 13)
The Tomorrow is a hospital ship disguised as a fishing boat. "Завтра" - госпитальное судно, замаскированное под траулер.
There is a bio-weapon disguised as a hard drive on your campus. Биологическое оружие, замаскированное под жесткий диск, находится на вашей территории.
Their use in transporting illegal goods disguised as legal trade is well documented, while raised international awareness of the threats to economic and civil security have had an impact on how the security of the trade supply chain is viewed. Их использование при транспортировке незаконных товаров, замаскированное под законную торговлю, хорошо подтверждено документально, при этом возросший уровень осведомленности международного сообщества об угрозах для экономической и гражданской безопасности влияет на то, с каких позиций рассматриваются вопросы безопасности цепи поставки товаров.
c) weapons whose original character and form were altered in order to cause more serious consequences than they would prior to alteration, or weapons disguised as other objects, с) оружие, первоначальная конфигурация и форма которого были изменены, с тем чтобы оно могло причинить более серьезный ущерб, чем его немодифицированный вариант, или оружие, замаскированное под другие предметы;
A mirror disguised as a window! Окно, замаскированное под зеркало Зеркало, замаскированное под окно!
Больше примеров...
Замаскированного под (примеров 10)
Sideways steals the Star Saber, fully awakening Unicron, as the Autobots and Decepticons unite into one armada to attacks the colossal Transformer who had been disguised as Cybertron's moon. Саидуэйз крадёт «Звёздный Меч», полностью пробуждая Юникрона, когда автоботы и десептиконы объединяются в одну армаду, чтобы атаковать колоссального трансформера, замаскированного под луну Кибертрона.
He then founded out that Raju had earlier attempted to visit him in his office of his company's building disguised as Krishna in the last previous week. Затем он установил, что Раню ранее пытался посетить его в своем кабинете здания своей компании, замаскированного под Кришну в последнюю неделю.
Abuse disguised as love. Насилия замаскированного под любовь.
Although Karolina does truly love Xavin, even so much as to deny Xavin disguised as Nico due to loyalty, she does become depressed when Nico questions Xavin's true gender. Хотя Каролина действительно любит Ксавина, даже несмотря на то, что она отрицает Ксавина, замаскированного под Нико, она становится подавленной, когда Нико задает истинный пол Ксавина.
The police realise he is an ineffective negotiator and send in an undercover officer disguised as a pizza delivery man. В полиции понимают, что миссия Алана провалилась, и вместо него посылают на станцию офицера полиции, замаскированного под разносчика пиццы.
Больше примеров...
Замаскировался под (примеров 11)
I'm perfectly disguised as a police detective. Я прекрасно замаскировался под детектива полиции.
You disguised as a woman in order to participate in the second round. Ты замаскировался под женщину, чтобы принять участие во втором туре.
In one of his more celebrated actions, he disguised himself as a beggar and succeeded in obtaining alms from Governor Marcó del Pont himself, who by that time had put a price on Rodríguez's head. В одном из своих более знаменитых инцидентов он замаскировался под нищего и сумел выпросить милостыню у самого губернатора Марко дель Понта, который к тому времени объявил награду за голову Родригеса.
He and Jay arrive at the Watchtower just as Prometheus (who had disguised himself as Freddy Freeman and defeated the entire League) attempts to escape. Вместе с Джеем он попадает на Сторожевую Башню как раз в тот момент, когда Прометей (он замаскировался под Фредди Фримене и победил всю Лигу) пытался покинуть его.
Along with reports of a henchman disguised as Zenigata. Также говорится, что сообщник замаскировался под Дзенигату.
Больше примеров...
Замаскированных под (примеров 10)
Okay, but no dogs disguised as goats. Хорошо, но только никаких собак, замаскированных под овец.
The United Nations Population Fund estimates that 5,000 women worldwide are burned to death in murders disguised as kitchen accidents each year because their dowry was considered insufficient. По оценкам Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения, каждый год 5 тыс. женщин во всем мире погибают от ожогов в результате убийств, замаскированных под несчастные случаи на кухне, поскольку их приданое сочли недостаточным.
The Conference is being subjected to all kinds of attack - ranging from threats disguised as persuasion to outright threats of obsolescence or irrelevance - unless it agrees to negotiate a fissile material treaty. Конференция подвергается всевозможным нападкам - от угроз, замаскированных под увещевания, до открытых обвинений в ненужности и неактуальности, - если она не согласится вести переговоры по договору о расщепляющемся материале.
Although inmates were as a rule reluctant to talk to the members of the Subcommittee and the attitude of the warders considerably hampered any confidential interviews, some inmates suggested that there were killings that were disguised as suicides. Хотя заключенные в целом неохотно беседовали с членами делегации ППП, а поведение надзирателей во многом препятствовало проведению конфиденциальных бесед, некоторые заключенные все же намекнули на случаи убийств, замаскированных под самоубийства.
Group of CIA contractors disguised in tribal gear, killed near the Naghlu Dam. Группа контрагентов ЦРУ, замаскированных под местных, были убиты возле плотины Наглу.
Больше примеров...
Замаскирован под (примеров 10)
I was disguised as a workman with a helmet, a shirt... Я был замаскирован под рабочего в рубашке и с каской...
Remind them that if he is here he's probably disguised as one of us. И напомните им, что если он здесь, то он замаскирован под ромуланца.
An alien convict is hiding in your spare room disguised as a man and a dog, and some other aliens are about to incinerate your house. Пришелец-преступник скрывается у тебя в потайной комнате, замаскирован под человека с собакой, а какие-то другие пришельцы вскоре сожгут твой дом.
Hostiles are disguised as agents. Противник замаскирован под агентов.
One of them was disguised as a woman, but wasn't pulling it off. Один из них был замаскирован под женщину.
Больше примеров...
Замаскировавшись под (примеров 7)
The detective sneaks in, disguised as a cleric. Детектив проникает внутрь, замаскировавшись под клерика.
Well, they've heard that the Prince is trying to escape disguised as a woman. Хорошо, они слышали, что принц пытается убежать замаскировавшись под женщину.
Seeadler left port on 21 December 1916 and managed to slip through the British blockade disguised as a Norwegian ship. Seeadler покинул порт 21 декабря 1916 года, и ему удалось проскользнуть через британскую блокаду, замаскировавшись под норвежское судно.
On August 30, 1933, Labutkin, disguised as a mushroom picker, took a revolver and went to the forest located behind the Powder plants in the area of Prigorodny village. 30 августа 1933 года Лабуткин, замаскировавшись под грибника, взял револьвер и отправился в лес, расположенный за Пороховыми заводами в районе посёлка Пригородный Ленинградской области.
I was disguised as a citizen of Zhao and went searching for them there. Замаскировавшись под жителя Жао, я выследил их в Королевстве Жао.
Больше примеров...