Английский - русский
Перевод слова Discussant

Перевод discussant с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Участник дискуссии (примеров 32)
Another discussant said that the lack of progress in the Middle East peace process had been the biggest disappointment over the last two years on the Council. Еще один участник дискуссии отметил, что отсутствие прогресса в ближневосточном мирном процессе является самым большим разочарованием в работе Совета за последние два года.
Another discussant contended that the Commission was a body with purely advisory functions that should not be seen as an instrument of economic and financial aid to countries on its agenda. Другой участник дискуссии заявил, что Комиссия - это орган, наделенный исключительно лишь консультативными функциями, который не следует считать инструментом экономической и финансовой помощи странам, вопросы о которых включены в его повестку дня.
Another discussant said that members had been asked why they had failed to speak on a particular topic and that others became suspicious when members exercised restraint. Еще один участник дискуссии заявил о том, что члены Совета сталкиваются с вопросами о том, почему они не выступили по той или иной конкретной теме, и что, когда члены Совета проявляют сдержанность, у других возникают различные подозрения.
Another discussant contrasted the "sedate atmosphere" in the Council with that of the European Union, where 27 member States manage to engage in lively debate on a range of issues. Еще один участник дискуссии сравнил «спокойную атмосферу» в Совете с атмосферой в Европейском союзе, где 27 государствам-членам удается вести живую дискуссию по целому ряду вопросов.
A third discussant cautioned that, in order to avoid further encroachment charges by some in the General Assembly, the Security Council should adopt a very prudent approach to opening up new fields of activity. Третий участник дискуссии предупредил, что Совету Безопасности следует принять весьма осмотрительный подход к открытию новых областей деятельности, чтобы не допустить повторения обвинений в чрезмерных притязаниях со стороны некоторых членов Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Участников дискуссии (примеров 3)
Steps were being taken to make the selection process more open, democratic and interactive, according to a discussant. По мнению одного из участников дискуссии, предпринимаются шаги к тому, чтобы сделать процесс отбора более открытым, демократичным и интерактивным.
A discussant argued that the shift in tactics in the eastern Democratic Republic of the Congo demonstrated how important it was to have dynamic force commanders and Special Representatives of the Secretary-General on the ground in difficult missions. Один из участников дискуссии отметил, что смена тактики в восточных районах Демократической Республики Конго показала, насколько важно иметь энергичных командующих силами и специальных представителей Генерального секретаря на местах в сложных миссиях.
The Bureau recommended that a special discussant be designated to launch the debate on the concise report of the Secretary-General on world population monitoring, 2003: population, education and development. Бюро рекомендовало специально поручить одному из участников дискуссии открыть прения по Краткому докладу о мониторинге мирового населения, 2003 год: народонаселение, образование и развитие.
Больше примеров...
Участник обсуждения (примеров 8)
In concluding, the discussant referred to the paradox of preferences in the context of the current trade negotiations. В заключение участник обсуждения обратил внимание на парадокс, связанный с системой преференций, в контексте нынешних торговых переговоров.
The discussant underscored the need to reinstall the multilateral trade negotiations, following the setback of Cancun. Участник обсуждения подчеркнул необходимость возобновления многосторонних торговых переговоров после провала Канкунской конференции.
Another discussant expressed great disappointment over the lack of strategic debate, as "strategic doesn't mean stratospheric". Еще один участник обсуждения высказал большое разочарование по поводу отсутствия стратегической дискуссии, поскольку слово «стратегический» не означает «стратосферный».
This discussant also cited consensus-building as a particularly encouraging feature of the Council's work. Этот участник обсуждения упомянул формирование консенсуса как особенно обнадеживающий элемент деятельности Совета.
09:40 Discussant: Mr. Ladislav Kabat, FAO 09:40 Участник обсуждения: г-н Ладислав Кабат, ФАО
Больше примеров...
Участника дискуссии (примеров 7)
In the view of this discussant, "directly relating" to the affected populations could help officials at United Nations Headquarters to better understand their views. По мнению этого участника дискуссии, «непосредственный контакт» с жителями затронутых конфликтами районов помог бы должностным лицам в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций лучше понять их позицию и взгляды.
The legitimacy of the Council, noted another discussant, was derived largely from the respect that United Nations Members have for it. Легитимность Совета, по словам еще одного участника дискуссии, в значительной степени определяется тем авторитетом, которым Совет пользуется у членов Организации Объединенных Наций.
Despite the fact that consensus is sometimes hard to achieve, another discussant asserted that the quest is worth it because of the message that unanimity sends on sensitive questions relating to sanctions and the development of norms. Несмотря на то, что подчас консенсус оказывается весьма сложнодостижимым, по словам другого участника дискуссии, эти усилия стоят того, благодаря воздействию единогласного решения по чувствительным вопросам, связанным с санкциями и разработкой норм.
11:30 Discussant: Mr. Gerry O'Hanlon, Ireland 11.20 - 11.30 Выступление участника дискуссии г-на Джерри О'Хэнлона, Ирландия
09:40 Discussant: Mr. Thierry Lacroix, France 09.30 - 09.40 Выступление участника дискуссии г-на Тьери Лакруа, Франция
Больше примеров...
Руководителя обсуждения (примеров 10)
Mr. P. Hansen (Denmark) served as discussant. Г-н М. Хантин (Дания) выполнял обязанности руководителя обсуждения.
Yves Franchet, acted as the Discussant for this theme and introduced some of the main issues raised in the three supporting papers. Г-н Ив Франше, исполнявший обязанности руководителя обсуждения данной темы, изложил некоторые из основных вопросов, поднятых в трех вспомогательных документах.
Mr. Longva of Statistics Norway served as Discussant. Г-н Лонгва (Статистическое управление Норвегии) исполнял обязанности руководителя обсуждения.
Ms. Karen Dunnell acted as session organiser and discussant, Mr. Howard Meltzer was appointed rapporteur. Обязанности организатора заседания и руководителя обсуждения выполняла г-жа Карен Даннелл, а докладчиком был назначен г-н Ховард Мелцер.
Mr. Oystein Olsen (Norway) served as the discussant. Обязанности руководителя обсуждения исполнял г-н Ойстейн Олсен (Норвегия).
Больше примеров...
Руководителем обсуждения (примеров 8)
The Central Bank of Austria acted as discussant for this session. Руководителем обсуждения на данном заседании являлся Центральный банк Австрии.
They were introduced by the Discussant, Mr. Henk van Tuinen of Statistics Netherlands. Эти документы были представлены руководителем обсуждения г-ном Хенком ван Тюиненом из Статистического управления Нидерландов.
Mr. Dennis Trewin (Australia) served as the Discussant. Руководителем обсуждения на данном заседании являлся г-н Деннис Тревин (Австралия).
Ms. L. Laliberte (IMF) served as discussant. Руководителем обсуждения являлась г-жа Л. Лялиберте (МВФ).
The session was organised by Ms. Heli Jeskanen-Sundström. Mr. Dennis Trewin served as the Discussant. Настоящее заседание было организовано г-жой Хели Йесканен-Сундстрём. Руководителем обсуждения на данном заседании являлся г-н Деннис Тревин.
Больше примеров...
Участником дискуссии (примеров 4)
The discussant was Albert Kraler, Research Officer, International Centre for Migration Policy Development (ICMPD). Участником дискуссии от международной организации был Альберт Крейлер, научный сотрудник Международного центра по разработке политики в области миграции.
At the same meeting, the special discussant for the item, Ms. Amy Tsui, Professor at Johns Hopkins University, made a statement. На том же заседании с заявлением выступила г-жа Эми Цуй, профессор Университета им. Джона Хопкинса, специально назначенная участником дискуссии по данному пункту.
The discussant was Azfar Khan, Senior Migration Specialist at ILO. Участником дискуссии от международной организации был Азфар Хан, старший специалист по вопросам миграции Международной организации труда.
Mr. H. Snorrason (Iceland) as discussant and Ms. K. Golfinopoulou (Greece) as rapporteur. Участником дискуссии был г-н Х. Сноррасон (Исландия), а докладчиком - г-жа К. Голфинопулу (Греция).
Больше примеров...
Участников обсуждения (примеров 3)
A discussant countered that there is general agreement among the permanent members of the Council that assessed contributions should not be used to fully fund regional operations. Один из участников обсуждения возразил, заявив, что постоянные члены Совета в целом согласны с тем, что начисленные взносы не должны использоваться для полного финансирования региональных операций.
This task was made that much more difficult, another discussant complained, when some Permanent Representatives at times step out of the Council chamber during sessions to engage with the press and then return to shape the outcome. Эта задача становится существенно более трудной, сказал один из участников обсуждения, когда некоторые постоянные представители в ходе заседаний выходят из зала заседаний Совета, чтобы пообщаться с прессой, а затем возвращаются для завершения работы по соответствующему вопросу.
As another discussant put it, there did not need to be a revolution in working methods, as the Council was the master of its own procedures. Как сказал один из участников обсуждения, нет необходимости менять методы работы «революционным путем», поскольку Совет сам принимает решения в отношении своих процедур.
Больше примеров...
Руководитель обсуждения (примеров 93)
Discussant: Mr. Farhad Mehran, ILO. Руководитель обсуждения: г-н Фархад Мехран, МБТ.
Discussant: U.S. Bureau of Economic Analysis (BEA) Руководитель обсуждения: Бюро экономического анализа (БЭА) США
Discussant: Juraj Riecan (ECE) and presentation of invited and supporting papers (50 minutes) Руководитель обсуждения: Юрай Ричан (ЕЭК) и представление специальных и вспомогательных документов (50 минут)
10:30 Discussant: Jacques Bournay, INSEE, France - Introduction to the session. 10.20-10.30 Руководитель обсуждения: Жак Бурне, НИСЭИ, Франция - Вступительное слово
departments Discussant: Nancy Potok Руководитель обсуждения: Ненси Поток
Больше примеров...
Докладчик (примеров 9)
The discussant briefly outlined the main themes of a comparison of confidentiality protection methods for tabular data in terms of data quality and disclosure protection. Докладчик кратко описал основные аспекты сопоставления методов защиты конфиденциальности табличных данных с точки зрения качества данных и защиты от раскрытия.
Session Organiser: Canada, Discussant: Switzerland Организатор: Канада; докладчик: Швейцария
Session Organiser: Sweden, Discussant: Albania Организатор: Швеция; докладчик: Албания
Session Organiser: Sweden, Discussant: Netherlands Организатор: Швеция; докладчик: Нидерланды
Session Organiser: Russia, Discussant: Germany Тематические исследования Организатор: Россия; докладчик: Германия Специальные документы представят Испания и Швейцария
Больше примеров...
Оратор (примеров 7)
While concurring about how helpful other delegations had been, another discussant underlined the challenges facing small countries on the Council. Другой оратор, признав готовность других делегаций прийти на помощь, подчеркнул трудности, с которыми сталкиваются в Совете малые страны.
Another discussant called for more regular meetings among the Presidents of the three bodies. Еще один оратор призвал более регулярно проводить встречи между председателями этих трех органов.
In a similar vein, a third discussant described the agreement among the Security Council members on the resolution as "ambiguous", particularly because of the open-ended "all necessary measures" language. Третий оратор, размышляя в этом же ключе о договоренности, достигнутой между членами Совета Безопасности по этой резолюции, назвал ее «двусмысленной», в частности из-за формулировки «все необходимые меры», допускающей широкое толкование.
Referring to the huge increase in the Council's workload, another discussant noted that, when the Charter was drafted over 60 years ago, threats to international peace and security were generally viewed as conflicts between States. Говоря о непомерном увеличении объема работы Совета, следующий оратор отметил, что когда Совет был создан более 60 лет назад, под угрозами международному миру и безопасности в основном понимались конфликты между государствами.
Further, the discussant questioned Ms. Berensmann's suggestion that more emphasis be put on local borrowing, rather than on international borrowing. Помимо этого, оратор усомнился в правильности предложения г-жи Беренсманн отдавать предпочтение получению займов на внутреннем рынке, а не на международном рынке.
Больше примеров...
Выступающий (примеров 7)
The discussant noted the United States strong financial and moral support for the HIPC Initiative. Выступающий отметил активную финансовую и моральную поддержку, которую Соединенные Штаты оказывают в реализации Инициативы в интересах БСКЗ.
A second discussant suggested that, given the large United Nations presence in Africa, an annual visit to West Africa and the Great Lakes region would be a good idea. Второй выступающий отметил, что, учитывая большое присутствие Организации Объединенных Наций в Африке, ежегодные поездки в Западную Африку и район Великих озер были бы хорошей идеей.
Another discussant pointed out, though, that sometimes the debates themselves had proved to have an impact, as, for instance, in the case of the topic of "Women and peace and security". Вместе с тем другой выступающий отметил, что иногда уже сами по себе обсуждения дают результат, как, например, в случае с темой «Женщины, мир и безопасность».
11:30 Discussant: Mr. Giuseppe Calò, Eurostat 11.20-11.30 Выступающий: г-н Джузеппе Кало, Евростат
14:40 Discussant: Mr. Andreas Lindner, OECD 14.30-14.40 Выступающий: г-н Андреас Линднер, ОЭСР
Больше примеров...