Английский - русский
Перевод слова Discussant

Перевод discussant с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Участник дискуссии (примеров 32)
Another discussant recalled cases in which listing affected not only the legitimate target, but also people with identical names, many of which were quite common and widely used. Другой участник дискуссии напомнил о случаях, когда включение в перечень сказывалось на положении не только объекта законного преследования, но и лиц с идентичными именами, многие из которых являются довольно распространенными и широко используются.
Similarly, another discussant praised the spirit of cooperation that prevailed in the Council, noting that there was a real effort to maintain good personal relationships, even when political ties are strained. Другой участник дискуссии также с похвалой отозвался о духе сотрудничества, царящем в Совете, отметив, что принимаются реальные меры для поддержания доброжелательных личных отношений, даже когда политические отношения натянуты.
One recent improvement, noted another discussant, had been the effort to streamline and rationalize the cycle for renewal of mandates, something that had first been proposed at the previous year's workshop. Одним из недавних улучшений, как отметил еще один участник дискуссии, стали усилия по упорядочению и рационализации цикла возобновления мандатов, а предложение об этом было впервые выдвинуто на прошлогоднем семинаре.
As an example, a discussant raised the case of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1591, concerning the Sudan, in which the process of reaching consensus, including on the texts of press statements, was extremely difficult. В качестве примера участник дискуссии упомянул о Комитете Совета Безопасности, учрежденном резолюцией 1591 по Судану, в котором процесс достижения консенсуса, в том числе по текстам сообщений для печати, оказался чрезвычайно затруднительным.
Discussant: Ms. Catherine Borrel (France) Участник дискуссии: г-жа Катрин Боррель (Франция)
Больше примеров...
Участников дискуссии (примеров 3)
Steps were being taken to make the selection process more open, democratic and interactive, according to a discussant. По мнению одного из участников дискуссии, предпринимаются шаги к тому, чтобы сделать процесс отбора более открытым, демократичным и интерактивным.
A discussant argued that the shift in tactics in the eastern Democratic Republic of the Congo demonstrated how important it was to have dynamic force commanders and Special Representatives of the Secretary-General on the ground in difficult missions. Один из участников дискуссии отметил, что смена тактики в восточных районах Демократической Республики Конго показала, насколько важно иметь энергичных командующих силами и специальных представителей Генерального секретаря на местах в сложных миссиях.
The Bureau recommended that a special discussant be designated to launch the debate on the concise report of the Secretary-General on world population monitoring, 2003: population, education and development. Бюро рекомендовало специально поручить одному из участников дискуссии открыть прения по Краткому докладу о мониторинге мирового населения, 2003 год: народонаселение, образование и развитие.
Больше примеров...
Участник обсуждения (примеров 8)
The discussant underscored the need to reinstall the multilateral trade negotiations, following the setback of Cancun. Участник обсуждения подчеркнул необходимость возобновления многосторонних торговых переговоров после провала Канкунской конференции.
Another discussant expressed great disappointment over the lack of strategic debate, as "strategic doesn't mean stratospheric". Еще один участник обсуждения высказал большое разочарование по поводу отсутствия стратегической дискуссии, поскольку слово «стратегический» не означает «стратосферный».
This discussant also cited consensus-building as a particularly encouraging feature of the Council's work. Этот участник обсуждения упомянул формирование консенсуса как особенно обнадеживающий элемент деятельности Совета.
According to another discussant, the role of the Council had changed, as its decisions now affected international law, with the Council becoming a quasi-judicial or quasi-legislative body. Как сказал еще один участник обсуждения, роль Совета изменилась, поскольку его решения теперь оказывают влияние на международное право, и Совет становится квазисудебным или квазизаконодательным органом.
09:40 Discussant: Mr. Ladislav Kabat, FAO 09:40 Участник обсуждения: г-н Ладислав Кабат, ФАО
Больше примеров...
Участника дискуссии (примеров 7)
Eurostat will be providing an Invited Paper on this theme and OECD will be acting as an "extended discussant". Евростат представит специальный доклад по этой теме, а ОЭСР будет выполнять функции "главного участника дискуссии".
In the view of this discussant, "directly relating" to the affected populations could help officials at United Nations Headquarters to better understand their views. По мнению этого участника дискуссии, «непосредственный контакт» с жителями затронутых конфликтами районов помог бы должностным лицам в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций лучше понять их позицию и взгляды.
The legitimacy of the Council, noted another discussant, was derived largely from the respect that United Nations Members have for it. Легитимность Совета, по словам еще одного участника дискуссии, в значительной степени определяется тем авторитетом, которым Совет пользуется у членов Организации Объединенных Наций.
11:30 Discussant: Mr. Gerry O'Hanlon, Ireland 11.20 - 11.30 Выступление участника дискуссии г-на Джерри О'Хэнлона, Ирландия
15:10 Discussant: Mr. Robin Lowe, Canada 15.00 - 15.10 Выступление участника дискуссии г-на Робина Лоу, Канада
Больше примеров...
Руководителя обсуждения (примеров 10)
Mr. P. Hansen (Denmark) served as discussant. Г-н М. Хантин (Дания) выполнял обязанности руководителя обсуждения.
Ms. K. Wallman of the United States served as Discussant. Г-жа К. Уоллман (Соединенные Штаты Америки) выполняла обязанности руководителя обсуждения.
Yves Franchet, acted as the Discussant for this theme and introduced some of the main issues raised in the three supporting papers. Г-н Ив Франше, исполнявший обязанности руководителя обсуждения данной темы, изложил некоторые из основных вопросов, поднятых в трех вспомогательных документах.
Ms. Karen Dunnell acted as session organiser and discussant, Mr. Howard Meltzer was appointed rapporteur. Обязанности организатора заседания и руководителя обсуждения выполняла г-жа Карен Даннелл, а докладчиком был назначен г-н Ховард Мелцер.
Mr. Arun Nanda acted as session organiser, Mr. Hubert Isnard as discussant and Mr. J. Halsall as rapporteur. Обязанности организатора заседания выполнял г-н Арун Нанда, руководителя обсуждения - г-н Хуберт Иснард, а докладчика - г-н Дж.
Больше примеров...
Руководителем обсуждения (примеров 8)
The session was chaired by US BEA and ECB acted as discussant. На заседании председательствовало БЭА США, а руководителем обсуждения являлся ЕЦБ.
They were introduced by the Discussant, Mr. Henk van Tuinen of Statistics Netherlands. Эти документы были представлены руководителем обсуждения г-ном Хенком ван Тюиненом из Статистического управления Нидерландов.
Mr. Dennis Trewin (Australia) served as the Discussant. Руководителем обсуждения на данном заседании являлся г-н Деннис Тревин (Австралия).
The session was organised by Ms. Heli Jeskanen-Sundström. Mr. Dennis Trewin served as the Discussant. Настоящее заседание было организовано г-жой Хели Йесканен-Сундстрём. Руководителем обсуждения на данном заседании являлся г-н Деннис Тревин.
Mr. Richard Laux (United Kingdom) served as the Discussant. Руководителем обсуждения на данном заседании являлся г-н Ричард Локс (Соединенное Королевство).
Больше примеров...
Участником дискуссии (примеров 4)
The discussant was Albert Kraler, Research Officer, International Centre for Migration Policy Development (ICMPD). Участником дискуссии от международной организации был Альберт Крейлер, научный сотрудник Международного центра по разработке политики в области миграции.
At the same meeting, the special discussant for the item, Ms. Amy Tsui, Professor at Johns Hopkins University, made a statement. На том же заседании с заявлением выступила г-жа Эми Цуй, профессор Университета им. Джона Хопкинса, специально назначенная участником дискуссии по данному пункту.
The discussant was Azfar Khan, Senior Migration Specialist at ILO. Участником дискуссии от международной организации был Азфар Хан, старший специалист по вопросам миграции Международной организации труда.
Mr. H. Snorrason (Iceland) as discussant and Ms. K. Golfinopoulou (Greece) as rapporteur. Участником дискуссии был г-н Х. Сноррасон (Исландия), а докладчиком - г-жа К. Голфинопулу (Греция).
Больше примеров...
Участников обсуждения (примеров 3)
A discussant countered that there is general agreement among the permanent members of the Council that assessed contributions should not be used to fully fund regional operations. Один из участников обсуждения возразил, заявив, что постоянные члены Совета в целом согласны с тем, что начисленные взносы не должны использоваться для полного финансирования региональных операций.
This task was made that much more difficult, another discussant complained, when some Permanent Representatives at times step out of the Council chamber during sessions to engage with the press and then return to shape the outcome. Эта задача становится существенно более трудной, сказал один из участников обсуждения, когда некоторые постоянные представители в ходе заседаний выходят из зала заседаний Совета, чтобы пообщаться с прессой, а затем возвращаются для завершения работы по соответствующему вопросу.
As another discussant put it, there did not need to be a revolution in working methods, as the Council was the master of its own procedures. Как сказал один из участников обсуждения, нет необходимости менять методы работы «революционным путем», поскольку Совет сам принимает решения в отношении своих процедур.
Больше примеров...
Руководитель обсуждения (примеров 93)
Session Chair: Vladimir Sokolin, Discussant: Walter Radermacher Председатель заседания: Владимир Соколин; руководитель обсуждения: Вальтер Радермахер
11:40 Discussant: Mr. Jan Karlsson, UN/ECE 11:40 Руководитель обсуждения: г-н Ян Карлсон, ЕЭК ООН
environment Discussant: Wolfgang Knueppel Руководитель обсуждения: Вольфганг Кнюппель
09:40 Discussant: to be announced 09.30 - 09.40 Руководитель обсуждения: будет указан позднее
Discussant: Mr. S. Keuning, European Central Bank Руководитель обсуждения: г-н С.
Больше примеров...
Докладчик (примеров 9)
Session Organiser: Finland; Discussant: Canada Организатор: Финляндия; докладчик: Канада
Session Organiser: Canada, Discussant: Switzerland Организатор: Канада; докладчик: Швейцария
Session Organiser: Sweden, Discussant: Albania Организатор: Швеция; докладчик: Албания
Session Organiser: Sweden, Discussant: Netherlands Организатор: Швеция; докладчик: Нидерланды
Session Organiser: Canada, Discussant: Eurostat Организатор: Канада; докладчик: Евростат
Больше примеров...
Оратор (примеров 7)
Another discussant called for more regular meetings among the Presidents of the three bodies. Еще один оратор призвал более регулярно проводить встречи между председателями этих трех органов.
In a similar vein, a third discussant described the agreement among the Security Council members on the resolution as "ambiguous", particularly because of the open-ended "all necessary measures" language. Третий оратор, размышляя в этом же ключе о договоренности, достигнутой между членами Совета Безопасности по этой резолюции, назвал ее «двусмысленной», в частности из-за формулировки «все необходимые меры», допускающей широкое толкование.
With regard to mechanisms for international regulation, the discussant expressed his disappointment at the stagnation of discussions on a "new financial architecture", which had been pursued more fervently during the 1990s. Что касается механизмов международного регулирования, то оратор выразил разочарование в связи с приостановкой обсуждения вопроса о «новой финансовой архитектуре», которое значительно более активно велось в 90е годы.
Referring to the huge increase in the Council's workload, another discussant noted that, when the Charter was drafted over 60 years ago, threats to international peace and security were generally viewed as conflicts between States. Говоря о непомерном увеличении объема работы Совета, следующий оратор отметил, что когда Совет был создан более 60 лет назад, под угрозами международному миру и безопасности в основном понимались конфликты между государствами.
Further, the discussant questioned Ms. Berensmann's suggestion that more emphasis be put on local borrowing, rather than on international borrowing. Помимо этого, оратор усомнился в правильности предложения г-жи Беренсманн отдавать предпочтение получению займов на внутреннем рынке, а не на международном рынке.
Больше примеров...
Выступающий (примеров 7)
The discussant noted the United States strong financial and moral support for the HIPC Initiative. Выступающий отметил активную финансовую и моральную поддержку, которую Соединенные Штаты оказывают в реализации Инициативы в интересах БСКЗ.
09:40 Discussant: Mr. Kristian Hjulsager, Denmark 9.30-9.40 Выступающий: г-н Кристиан Хюлсагер, Дания
As sole discussant, Mr. Snorrason introduced all four papers plus a recent Spanish paper which had been added to the session. Как единственный выступающий в прениях г-н Сноррасон представил все четыре доклада и дополнительный доклад Испании, который был также рассмотрен на заседании.
11:30 Discussant: Mr. Giuseppe Calò, Eurostat 11.20-11.30 Выступающий: г-н Джузеппе Кало, Евростат
14:40 Discussant: Mr. Andreas Lindner, OECD 14.30-14.40 Выступающий: г-н Андреас Линднер, ОЭСР
Больше примеров...