Английский - русский
Перевод слова Disappointment

Перевод disappointment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разочарование (примеров 1070)
While the Advisory Committee welcomes these developments, it expresses its disappointment that the directives set out in resolution 58/270 have not been more fully implemented. Консультативный комитет с удовлетворением отмечает такой ход развития событий, но в то же время он выражает разочарование по поводу того, что не было обеспечено более полного выполнения директивных указаний, содержащихся в резолюции 58/270.
And the disappointment in the sound of someone's voice was and, I would say, still is our single greatest motivator to keep improving. И разочарование в звуке голоса звонящего было, и я бы даже сказал, до сих пор есть наш единственный самый большой стимул к тому, чтобы улучшать качество.
Australia shares the concern, frustration and disappointment of the international community that the people of the Middle East are still being denied the opportunity to live in peace, security and prosperity. Австралия разделяет озабоченность и разочарование международного сообщества тем, что народ Ближнего Востока по-прежнему лишен возможности жить в мире, безопасности и процветании.
In forwarding this note, I wish to place on record the disappointment of the Government of Pakistan at the remarks of your Spokesman in his press briefing, blaming Pakistan. Направляя Вам настоящее письмо, я хотел бы официально выразить разочарование правительства Пакистана высказанными Вашим представителем в ходе проведенного им брифинга обвинениями в адрес Пакистана.
In particular, disappointment was expressed that neither the in-depth evaluation report nor the CPC conclusions and recommendations on it were submitted to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at its eighth session, as requested by CPC. В частности, прозвучало разочарование по поводу того, что ни доклад об углубленной оценке, ни выводы и рекомендации КПК по нему не были представлены Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию на ее восьмой сессии, хотя КПК об этом просил.
Больше примеров...
Сожаление (примеров 44)
Disappointment has also been expressed that the new assistance paradigm described in the Convention, involving consultative processes at all levels, has not been fully recognized. Высказывается также сожаление по поводу того, что новый подход к оказанию помощи, закрепленный в Конвенции и предусматривающий проведение консультаций на всех уровнях, не получил всестороннего признания.
The representative of the European ECO Forum voiced disappointment over the compromise text, which fell short of what would be desirable from an NGO perspective. Представитель Европейского Эко-Форума выразил сожаление по поводу компромиссного варианта решения, который не отвечает ожиданиям НПО.
After the fourteenth session, the Deputy Permanent Representative of the United States conveyed to the Legal Counsel the disappointment of her Government at the decision of the Commission. После четырнадцатой сессии заместитель Постоянного представителя Соединенных Штатов довела до сведения Юрисконсульта Организации Объединенных Наций сожаление американского правительства по поводу решения Комиссии.
Proceeding from the position that the present status quo in Cyprus, established through the use of force and sustained by military strength, is unacceptable, they expressed their deep regret and disappointment that so far no solution had been found. Исходя из своей позиции, заключающейся в неприемлемости нынешнего положения на Кипре, сложившегося в результате применения силы и сохраняемого с помощью военной мощи, они выражают свое глубокое сожаление и разочарование в связи с тем, что пока не найдено никакого решения.
Recalling that the issue had already been discussed at length in the the Working Party, he expressed his country's disappointment at the lack of any decision on the matter. Оратор напомнил, что Рабочая группа уже подробно обсуждала данный вопрос, и высказал от имени его страны сожаление в связи с тем, что до сих пор не принято никакого решения.
Больше примеров...
Разочаровал (примеров 32)
You're not, you know, a disappointment. Ты ведь не... ты понимаешь, разочаровал его.
You really are a disappointment, Hauser. Ты меня очень разочаровал, Хаузер.
I'm a disappointment, apparently. Я, наверно, разочаровал их
You're a disappointment. Как же ты меня разочаровал.
You've been a complete disappointment to me. Ты меня совершенно разочаровал.
Больше примеров...
Разочарован (примеров 26)
I was always the disappointment. Я всегда был разочарован.
But I was a disappointment. Но я был разочарован.
The evening ends with Josh speaking candidly with Icarus about his disappointment over his own actions. Тем вечером Джош откровенно рассказал Икару о том, как он разочарован своими действиями.
You're such a disappointment to me. Я в тебе крайне разочарован.
One representative stated his disappointment that despite years of discussions, the use of virtually impermeable film was not yet a precondition for the granting of critical-use exemptions. Как заявил один из представителей, он разочарован тем, что, несмотря на то, что обсуждения по этому вопросу идут уже не один год, использование практически непроницаемого пленочного покрытия до сих пор не рассматривается в качестве предварительного условия предоставления исключений в отношении важнейших видов применения.
Больше примеров...
Разочаровала (примеров 13)
I think we can safely say I'm a disappointment to him. Думаю, можем с уверенностью сказать, что я его разочаровала.
I'm sorry I'm such a disappointment to everybody. Мне жаль, что я всех разочаровала.
Sari, do you know what a disappointment it is for me? Как же ты меня разочаровала, Сари.
Truly sorry I'm a disappointment to you. мне очень жаль, что я тебя разочаровала.
I'm afraid I've been rather a disappointment to your mother. Боюсь, я разочаровала вашу матушку.
Больше примеров...
Разочарована (примеров 14)
Ms. Hormilla (Cuba) expressed her delegation's surprise and disappointment at the explanation provided by the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs and said that the presentation of an oral report was entirely unacceptable. Г-жа ОРМИЛЬЯ (Куба) заявляет о том, что ее делегация удивлена и разочарована разъяснениями, предоставленными заместителем Генерального секретаря по экономическим и социальным вопросам, и указывает, что представление устного доклада является совершенно неприемлемым.
By voting against the adoption of this text, Canada puts on record its disappointment with both the text's substance and the process leading to it. Голосуя против принятия этого текста, Канада официально уведомляет о том, что она разочарована как существом этого текста, так и предшествовавшим ему процессом.
Mr. Henderson (Australia) said that Australia had voted against the resolution due to the lack of balance in the text and its disappointment at the inadequate dialogue on the concerns it had expressed. Г-н Хендерсон (Австралия) говорит, что Австралия проголосовала против данной резолюции вследствие несбалансированности её текста, а также поскольку она разочарована недостаточностью диалога по изложенным в ней проблемам, вызывающим озабоченность.
Although I understand your disappointment. Хотя, я понимаю, ты разочарована.
It was a huge disappointment for Bangladesh that the 2005 Review Conference of the States Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons failed to draw a chart for our future course of action in advancing our common agenda of disarmament and non-proliferation. Бангладеш глубоко разочарована тем, что Конференция государств-участников Договора о нераспространении ядерного оружия по обзору действия Договора не смогла разработать план наших будущих действий по продвижению вперед к цели разоружения и нераспространения.
Больше примеров...
Разочарованность (примеров 9)
Several underscored their disappointment with both the content and format of consultations, which tend to be neither interactive nor focused. Несколько ораторов подчеркнули свою разочарованность как в связи с содержанием, так и форматом консультаций, которые, как правило, не носят интерактивного и целенаправленного характера.
Your mother's disappointment is still here. Разочарованность твоей матери все еще здесь.
Several speakers voiced their disappointment at the slow progress in achieving linguistic parity in the work of the Department, especially on its website. Несколько ораторов выразили свою разочарованность медленными темпами продвижения вперед в деле обеспечения языкового паритета в работе Департамента, особенно на его веб-сайте.
The observer for Portugal expressed the disappointment of her delegation that no consensus could have been achieved at the present session of the working group. Наблюдатель от Португалии выразила разочарованность своей делегации по поводу того, что на текущей сессии рабочей группы не было достигнуто консенсуса.
A reluctant ABBA decided to release "Summer Night City" as a single in September despite their disappointment with the track in its current form. В конце концов АВВА решили выпустить песню в сентябре как сингл, несмотря на свою разочарованность треком.
Больше примеров...
Досада (примеров 1)
Больше примеров...
Разочаровывает (примеров 9)
Similarly, the movement towards sustainable development has proved a disappointment. Аналогичным образом, движение в направлении устойчивого развития также разочаровывает.
An even greater disappointment arose from article 124, which created a distinction between war crimes and other crimes. Еще больше разочаровывает статья 124, в которой проводится различие между военными преступлениями и другими преступлениями.
This situation led the noted architecture historian Nikolaus Pevsner, writing in 1959, to comment that the city was "architecturally a miserable disappointment", with no pre-19th-century buildings of any distinction. Это обстоятельство было озвучено историком архитектуры Николасом Певснером, написавшем в 1959 году, что город «архитектурно ужасно разочаровывает», не обладая ни одним зданием постройки до XIX века.
Jep's proving to be a disappointment. В последнее время он меня разочаровывает.
Thus far, Africa's quite a disappointment. В последнее времяАфрика разочаровывает.
Больше примеров...
Неудовлетворение (примеров 8)
The chapter of the report on State responsibility was a great disappointment. Глава доклада Комиссии, касающаяся ответственности государств, вызывает большое неудовлетворение.
Beneficiaries: at Accra, beneficiaries have expressed their disappointment over the inadequacy of UNCTAD commodities work in addressing their major challenges. Бенефициары: в ходе Аккрской конференции бенефициары высказали неудовлетворение в связи с тем, что работа ЮНКТАД по сырьевой проблематике является недостаточной для решения их основных проблем.
In his closing speech also the Chairman of the WG expressed his disappointment about the results of the meeting and announced his retreat from the WG. В своем заключительном заявлении Председатель РГ выразил также неудовлетворение итогами совещания и объявил о своем выходе из РГ.
At the fortieth session the FICSA representative noted with disappointment the lack of progress of the study and regretted that concrete comparisons could not yet be reported. На сороковой сессии представитель ФАМГС выразил неудовлетворение по поводу отсутствия прогресса в проведении исследования и выразил сожаление по поводу того, что пока еще отсутствуют конкретные результаты сопоставлений.
Although many Member States had expressed dissatisfaction and disappointment with the final draft, the effort at the current session had not been wasted: it had helped advance the debate on some of the issues, and that could prove useful for future work. Хотя многие государства-члены выразили неудовлетворение и разочарование окончательным проектом, усилия, предпринятые на нынешней сессии, не были напрасными: они способствовали достижению прогресса в обсуждении некоторых вопросов, и это может оказаться полезным для будущей работы.
Больше примеров...
Разочарованы тем (примеров 10)
It is therefore a source of deep disappointment that despite serious and well-intentioned efforts, consensus has not been achieved. Поэтому мы глубоко разочарованы тем, что, несмотря на серьезные и благонамеренные усилия, консенсуса достичь не удалось.
Of course, it is a disappointment for all of us that it was not possible to hold substantive sessions of the Commission during the last two years. Разумеется, мы все разочарованы тем, что на протяжении последних двух лет было невозможно проводить основные сессии Комиссии.
It is with disappointment that we again see references in the Secretary-General's report to the continuing degradation of the marine environment due to both shipping activities and land-based sources of pollution. Мы разочарованы тем, что в докладе Генерального секретаря вновь содержатся упоминания о продолжающемся ухудшении состояния морской среды в результате загрязнения, вызванного как судоходством, так и осуществляемой на суше деятельностью.
It has been to our disappointment that, in previous years, this text has not achieved consensus and that certain States oppose it on the grounds of concerns regarding maritime rights of free passage on the high seas. Мы разочарованы тем, что в предыдущие годы данный текст принимался не на основе консенсуса и что некоторые государства выступают против него, мотивируя это своей тревогой в отношении морских прав свободного прохода в открытом море.
While there had been disappointment in some quarters that the proposals were not more detailed, the Administration had felt that there must first be agreement on the direction of the reforms. Хотя некоторые круги разочарованы тем, что предложения не достаточно подробные, Администрация считает, что прежде надо договориться о направленности реформ.
Больше примеров...
Недовольство (примеров 10)
Within the last hour, the German chancellor expressed his disappointment at the remarks. "В течение последнего часа канцлер Германии выразил своё недовольство в связи этими замечаниями".
All these years, you - you buried your anger and your disappointment till it tore you apart. Все эти годы вы копили свою злость и недовольство, пока они вас не разлучили.
Keke was the representative of the Alliance of Small Island States at the 2012 United Nations Climate Change Conference, and expressed his disappointment at the outcome, describing it as "words" without "action". На конференция ООН по вопросам изменения климата в 2012 году Кеке был представителем Альянса малых островных государств, где выразил своё недовольство в связи с итогом, назвав его словами без действий.
Those votes partly reflected displeasure with domestic policies, and partly disappointment with the way governments conduct European affairs. Результаты голосования частично отразили недовольство людей внутренней политикой своих стран и частично показали недовольство проводимой правительствами стран Европы внешней политики.
The discontent generated by such disappointment may help to explain Ukrainian separatists' anger, Russians' discontent, and Russian President Vladimir Putin's decision to annex Crimea and to support the separatists. Недовольство создаваемое этими разочарованиями может помочь объяснить гнев украинских сепаратистов, недовольство россиян и решение президента России Владимира Путина аннексировать Крым и поддерживать сепаратистов.
Больше примеров...