I disagree, but perhaps I could be persuaded. | Я не согласен, но я могу быть переубеждён. |
Our purity of purpose cannot be contaminated by those who disagree, who will not cooperate, who do not understand. | Чистота нашей цели не может быть испачкана теми, кто не согласен, не помогает нам, не понимает нас. |
I never said I disagree... | Я, я никогда не говорил, что не согласен с... |
I disagree, Dani. | Я не согласен, Дэни. |
Or... or disagree. | Или... или не согласен. |
If States increasingly believe that the Security Council can only be reformed in a climate of serious institutional crisis, a view with which we disagree, then we must reconsider the wisdom of trying to find a negotiated solution at this time. | Если государства действительно полагают, что Совет Безопасности можно реформировать лишь в обстановке серьезного институционального кризиса, с чем мы не согласны, то в таком случае нам следует задуматься над целесообразностью попыток найти решение за столом переговоров. |
People write to me about their personal experience, and about their examples, and where they disagree, and their nuances. | Люди писали мне о своем личном опыте, о своих примерах, о том, с чем они не согласны, о тонкостях. |
But many scientists vehemently disagree. | Но, многие ученые совершенно не согласны... |
And do you disagree? | И вы не согласны? |
Well, we disagree. | Ну, мы не согласны. |
By the look of it, I can't disagree. | Глядя на них, не могу не согласиться. |
Though Eva might disagree. | Хотя Ева может не согласиться. |
There are a few Jesuit teachers who might disagree. | Есть несколько учителей, которые могут не согласиться с вами. |
I can't really say I disagree. | Не могу не согласиться. |
I would disagree that people know they're not going to win. | Позвольте мне не согласиться с тем, что люди знают о том, что они не выиграют. |
"Disagree" is a bit of an understatement. | "Не согласна" - это слегка преуменьшено. |
Or do you disagree? | Или ты не согласна? |
Obviously, I disagree. | Разумеется, я не согласна. |
Normally, I'd disagree. | Обычно я не согласна. |
Even if you disagree... | Хоть ты и не согласна со мной, но... |
Now, Al Giardello and I may disagree on certain fundamental issues. | Эл Джиарделло и я можем не соглашаться в некоторых пунктах. |
As it was put to us 'good people can disagree'. | В этой связи нам было сказано, «хорошие люди могут и не соглашаться». |
It wasn't my place to agree or disagree. | Не на моем месте было соглашаться или не соглашаться. |
Most people instinctively avoid conflict, but as MargaretHeffernan shows us, good disagreement is central to progress. Sheillustrates how the best partners aren't echo chambers - and howgreat research teams, relationships and businesses allow people todeeply disagree. | Большинство людей инстинктивно избегают конфликтов, но, какпокажет нам Маргарет Хеффернан, здоровое несогласие - залогпрогресса. Маргарет приводит примеры, иногда парадоксальные, когданаилучшее сотрудничество не терпит поддакивания, и рассказывает, как лучшие из исследовательских групп и коммерческих компанийпозволяют людям совершенно не соглашаться. |
For example, in a religious discussion between friends, one might say (attempting humor), "You might disagree, but in my reality, everyone goes to heaven." | Например, в религиозном диспуте между друзьями, могут в шутку сказать: «Вы можете не соглашаться, но в моей реальности, все идут в рай». |
There are things upon which we can, and will, disagree. | Есть вопросы, по которым мы можем, и будем, расходиться во мнениях. |
Advocates of social democratic, social market and neoclassical liberal approaches to labour economics and public policy generally can agree on the objective of such decent work for all even if they disagree on the respective roles of the State and the market in its pursuit. | Сторонники социал-демократических, социальных рыночных и неоклассических либеральных подходов в экономике труда и государственной политике, как правило, могут согласиться с задачей обеспечения такого достойного труда для всех, пусть даже они будут расходиться во мнениях в отношении ролей государства и рыночных сил в деле ее решения. |
Everyday, the Security Council Affairs Division must facilitate the deliberations and decision-making of the Security Council and its subsidiary organs, even though Council members may disagree on the means by which to maintain peace and security. | Каждодневно Отдел по делам Совета Безопасности должен содействовать обсуждениям и принятию решений в Совете Безопасности и его вспомогательных органах, хотя члены Совета могут расходиться во мнениях относительно того, с помощью каких средств поддерживать мир и безопасность. |
I disagree, Tom. | Не соглашусь, Том. |
Well, I disagree, Mom. | Не соглашусь, мам. |
Well, I disagree. | Ну, я не соглашусь. |
I am the chief medical examiner, so I respectfully disagree. | Я главный медицинский эксперт, так что со всем уважением не соглашусь с этим. |
Pozhalui, I shall disagree. | Пожалуй, я не соглашусь. |
Few would disagree that it has reached a point where changes within its structure are required so that it can effectively deal with the new challenges of the twenty-first century. | Немногие будут спорить с тем, что она достигла в своей деятельности этапа, требующего проведения структурных перемен, которые позволили бы ей эффективно решать новые задачи двадцать первого столетия. |
Nothing is impossible, but only if we work together, discuss, disagree and agree, but share a goal - a peaceful and prosperous world that is safe for all. | Можно добиться всего, но лишь при условии, что мы будем работать сообща, обсуждать, спорить и соглашаться, стремясь к общей цели - миру на Земле в условиях процветания и безопасности для всех. |
We may disagree, We may never see eye to eye politically ever again, But we're connected. | Мы можем спорить, мы можем больше не пересечься в политике, но мы связаны. |
We may disagree but I thought I taught you that. | Мы можем спорить обо всем, но я считала, что учила тебя именно этому. |
Well, I don't disagree. | Что ж, не буду спорить. |
If you disagree, when you're here... | Если вы несогласны, то когда долетите... |
If you disagree, I'll file an emergency appeal. | Если вы несогласны, я затребую принудительный привод. |
"Do you agree or disagree?" | «Вы согласны или несогласны?» |
We disagree wholeheartedly, sir. | Мы искренне несогласны, сэр. |
Stone: And what did you disagree about? | И в чём вы были несогласны? |
Economists disagree over how much this increases trade. | У экономистов возникают разногласия по поводу того, насколько от этого возрастет торговля. |
Ha! Now, on that, we disagree. | Ну, теперь у нас появились разногласия. |
My two colleagues, for example, are both brilliant but... we all disagree all the time. | Например, двое моих коллег - отличные специалисты, но у нас всё время возникают разногласия. |
Mr. Hayden, I understand that we might disagree, but I wish you wouldn't refer to everything as... | Мистер Хайден, Я понимаю, что у нас могут быть разногласия, но я надеюсь, Вы не будете относиться ко всему как... |
People, though, disagree a little bit about exactly how much blame Grace should get in the accident case. | Следует, однако, отметить, что у респондентов были небольшие разногласия относительно степени осуждения Грейс в случае ЧП. |
If you disagree, say anything. | А если несогласна, скажи что-нибудь. |
And I have to say, I don't disagree, Cyrus. | И не могу сказать, что я несогласна, Сайрус. |
And I don't disagree. | И я не несогласна. |
Show me that you disagree. | Покажи мне, если ты несогласна. |
Their words, but I don't disagree. | Это их слова, я несогласна с ними. |
The remaining 16 per cent of respondents neither agree nor disagree. | Остальные 16 процентов респондентов не выражают ни согласия, ни несогласия. |
Should the Committee disagree, the State party submits that there has been no interference, as the family has been provided with access to support, facilities and activities sufficient to ensure as minimal a disruption to family life as possible. | На случай несогласия Комитета с этим мнением государство-участник заявляет, что вмешательство не имело место, поскольку семье был предоставлен доступ к помощи, возможностям и мероприятиям, которые были достаточны для обеспечения предельно минимального нарушения семейной жизни. |
If they disagree about the enforcement of statutory provisions, the Labour Inspectorate may give a ruling at the request of the employer or the employees (through their representatives). | В случае их несогласия с определенными положениями инспекция по вопросам занятости может принять постановление по просьбе работодателя или персонала (через их представителей). |
And the consensus is of a very simple principle, that in a diverse plural democracy like India you don't really have to agree on everything all the time, so long as you agree on the ground rules of how you will disagree. | Это - единодушие относительно очень простого принципа о том, что в разнородной плюралистской демократии, вроде Индии, совсем не нужно всё время соглашаться во всём, если только договориться о том, как действовать в случае несогласия. |
When I say things like this... people often disagree. | Когда я говорю такие вещи, люди часто не соглашаются. |
So this is the other group of subjects who often disagree. | Вот другая группа людей, которые часто не соглашаются. |
Responses to the problem of evil have occasionally been classified as defences or theodicies; however, authors disagree on the exact definitions. | Решение вопроса проблемы зла иногда классифицируется на оправдание и теодицею, однако некоторые авторы не соглашаются дать точного определения. |
But occasionally... they do disagree. | Но иногда бывает... что они не соглашаются друг с другом. |
Others disagree and point to the many ways that disarmament promotes peace and security. | Другие с этим не соглашаются и указывают на многочисленные примеры того, как разоружение способствует миру и безопасности. |
No one should disagree that to put the United Nations on a sound financial basis ought to be a common endeavour. | Никто не станет возражать, что для создания прочной финансовой основы деятельности Организации Объединенных Наций необходимы совместные действия. |
Few would disagree that both the defence of humanity and the defence of sovereignty are principles that must be supported. | Лишь немногие будут возражать против того, что и защита человека, и защита суверенитета - это принципы, которые мы должны поддерживать. |
Can't say I disagree. | Даже возражать не стану. |
Indeed it has often been argued that sufficient resources already exist or can be easily freed up to meet basic human needs everywhere. These are concepts with which few people might disagree. | В самом деле, нередко приходится слышать тезис о том, что для удовлетворения элементарных потребностей людей во всех странах мира уже сейчас существуют или могут быть без труда выделены достаточные ресурсы, против которого мало кто станет возражать. |
It is not always an easy process, and reasonable people can and do disagree about the design of IMF-supported programs both before and after the fact. | Это не всегда является легким процессом, и рассудительные люди могут возражать и в самом деле возражают по поводу схемы поддерживаемых МВФ программ, как до того, так и после того, как это стало свершившимся фактом. |
We may disagree politically, but we both serve the same great nation. | Мы можем расходиться по политическим мотивам, но оба мы служим общей великой стране. |
Any multilateral review process entails political assessments of reality and Member States may differ or disagree substantially in their interpretation. | Любой многосторонний обзорный процесс связан с политической оценкой реальностей, и государства-члены могут существенно расходиться в их толковании. |
It means that every one of us can still influence any progress and any process, disagree fully with anything proposed and steer all discussions on negotiations. | А это значит, что каждый из нас все же может влиять на всякий прогресс и на всякий процесс, полностью расходиться со всем предложенным и подводить все дискуссии к переговорам. |
Advocates of social democratic, social market and neoclassical liberal approaches to labour economics and public policy generally can agree on the objective of such decent work for all even if they disagree on the respective roles of the State and the market in its pursuit. | Сторонники социал-демократических, социальных рыночных и неоклассических либеральных подходов в экономике труда и государственной политике, как правило, могут согласиться с задачей обеспечения такого достойного труда для всех, пусть даже они будут расходиться во мнениях в отношении ролей государства и рыночных сил в деле ее решения. |
Raymond and I may disagree on certain issues, but I think we share the same fundamental vision of what this country can be. | Мы с Рэймондом можем расходиться во мнении по некоторым вопросам, но зато у нас общее фундаментальное видение будущего этой страны |