I'd suggest you try the directory in the lobby. | Могу предложить, вам посмотреть справочник в приемной. |
The Counter-Terrorism Committee intends to continue to update the directory at regular intervals. | Контртеррористический комитет намерен продолжать регулярно обновлять этот справочник. |
The tool complements the online directory of competent national authorities and the legal library, and information from those sources may be loaded into the tool. | Эта программа дополняет онлайновый справочник компетентных национальных органов и юридическую библиотеку, причем информация из этих источников может быть загружена в саму программу. |
The Directory, which was originally published on the UNECE website in 2003, serves as a reference guide for SMEs seeking institutional information for their export or investment activities. | Справочник, который был первоначально размещен на веб-сайте ЕЭК ООН в 2003 году, служит справочным пособием для МСП, нуждающихся в нормативной информации для своей экспортной или инвестиционной деятельности. |
In order to promote industrial cooperation and to improve transparency of the chemical industry, the Working Party on the Chemical Industry produced a successful sales publication, the Directory of Chemical Enterprises in the European Mediterranean Region in 1994. | Для содействия промышленному сотрудничеству и повышения степени открытости в химической промышленности Рабочая группа по химической промышленности подготовила удачную публикацию для продажи "Справочник химических компаний в европейской части Средиземноморского региона 1994 года". |
Determines if a file or a directory is available on the data medium. | Определяет, существует ли файл или каталог на носителе данных. |
CD manufacturers may be able to distribute the programs we have placed in that directory, depending on the license terms or their private arrangements with the authors of those software packages. | Производители CD-дисков могут располагать возможностью распространять программы, которые помещены в этот каталог, в зависимости от положений их лицензии или собственных пожеланий авторов этих пакетов программ. |
After you insert a linked picture, do not change the name of the source picture or move the source picture to another directory. | После вставки ссылки на рисунок не изменяйте имя исходного рисунка и не перемещайте этот рисунок в другой каталог. |
Information Directory - a module that is closely integrated into Picture editor PlainCAD and allows to organize a general and unified image storage schemes. | Информационный каталог - модуль, тесно интегрирующийся в Графический редактор PlainCAD и позволяющий организовать общее и унифицированное хранилище графических схем. |
Directory to use as a default save location for all data. | Каталог для сохранения по умолчанию. |
This is a directory where sites are relevantly grouped by subject and region. | Это директория, в которой сайты сгруппированы по темам и регионам. |
A common directory solution is expected to be made available for access in all pilot countries. | Общая директория, как ожидается, будет открыта для доступа во всех охваченных экспериментом странах. |
HotShare - Flash directory - Upload and share your flash! | HotShare - Директория флеш файлов - Загрузите и разместите ваш файл! |
Significant progress has been achieved in the area of ICT in terms of sharing ICT infrastructure and services, including the roll-out of a common domain name, common websites and a common directory. | Существенный прогресс достигнут в области ИКТ в плане совместного использования инфраструктуры и услуг ИКТ, включая внедрение совместного имени домена, совместных веб-сайтов и совместного директория. |
And their Directory of Five, who deposed the other blood-stained tyrants? | А их Директория, сместившая других кровавых тиранов? |
At the moment, this working directory corresponds exactly to revision 4 in the repository. | На данный момент рабочая папка полностью соответствует ревизии 4 в хранилище. |
The directory part of the current documents URL or an empty string if the current document is unsaved. | Папка текущего документа или пустая строка, если последний ещё не сохранён. |
Cache directory for packages downloaded in the sandbox | Папка для сохранения пакетов, загружаемых во временную среду |
Either the currently selected file exists or the selected directory does not exist. Please make sure, that the selected directory exists and the filename is not currently used in this directory. | Выбранный файл существует или папка расположения файла не существует. Проверьте: папка размещения файла существует; файла с указанным именем нет в этой папке. |
The filename used with the/CreateUnattend switch cannot be over 200 characters long. If a directory was not specified this total length will also include the length of the directory where setup was launched from. | Длина имени файла в параметре/CreateUnattend не может превышать 200 знаков. Если папка не была указана, в общую длину входит путь к папке, из которой была запущена программа установки. |
LSN has created and launched the first Internet-accessible database which contains a directory of support services for persons with disabilities in landmine-affected countries. | ЖНМ создала и внедрила первую базу данных с выходом в Интернет, содержащую указатель вспомогательных служб для инвалидов в странах, затронутых минной проблемой. |
We encourage all potential providers of assistance, advice and expertise to submit an entry to the CTC's directory of assistance. | Мы призываем все государства и учреждения, способные предоставить материальную или консультативную помощи или услуги экспертов, подать заявку о включении их в этот составленный КТК указатель. |
It is a directory that will assist States in making use of the voluntary trust fund for article 76 purposes, as well as provide information about the outline of a five-day training course prepared by the Commission in order to facilitate the preparation of submissions. | Такой указатель помог бы государствам использовать целевой фонд добровольных взносов для осуществления положений статьи 76, а также помог бы им получать информацию о пятидневном учебном курсе, который был организован Комиссией для содействия подготовке национальных документов. |
k. NGO Directory: maintenance and updating of the database of NGOs associated with the Department; | к. указатель НПО: поддержка и обновление базы данных по неправительственным организациям, ассоциированным с Департаментом; |
The Committee's Directory of Assistance () is frequently updated to include new relevant information on available assistance. | Его указатель источников помощи () постоянно обновляется и включает самые последние соответствующие сведения об имеющейся помощи. |
Late in January 2002, the Chairman of the Committee intends to submit a revised consolidated directory of contact points. | В конце января 2002 года Председатель Комитета намерен представить пересмотренный сводный перечень контактов. |
In fulfilment of this mandate for the implementation of the relevant technical assistance programme, UNDP completed a directory of experts on small island developing States (SIDS). | Согласно этому мандату по осуществлению соответствующей программы технической помощи ПРООН подготовила перечень экспертов по малым островным развивающимся государствам. |
The Committee also posts on its website the technical assistance requests in a table and the directory of its assistance programmes. | Комитет также помещает на своем веб-сайте просьбы об оказании технической помощи в форме таблицы и перечень программ помощи. |
Four photography workshops were also held, and emergency hotline service was set up, and a directory of women's help institutions and organizations was published. | Кроме того, проведено четыре практических занятия по фотографированию, открыта телефонная линия экстренной помощи и подготовлен перечень учреждений и организаций, занимающихся оказанием помощи женщинам. |
It includes a simulator for foreign trade formalities, duties and taxes, foreign trade figures and a directory of operators, as well as offering advertising services; | Он включает в себя симулятор официальных внешнеторговых процедур и ставок пошлин и налогов и содержит статистические данные о внешней торговле и перечень соответствующих субъектов, а также предлагает рекламные услуги; |
The Special Rapporteur found a telephone directory by the telephone booth giving the numbers of consulates. | Специальный докладчик обратила внимание на то, что рядом с телефонной кабиной был вывешен список телефонных номеров соответствующих консульских учреждений. |
After that the various divisions in the Ministry will interview candidates for internship from among the candidates accepted for inclusion in the directory. | После этого утвержденные для включения в список кандидаты пройдут собеседования в различных отделах Министерства. |
A directory of women eligible for appointment to public office was being updated and an advocacy strategy for sensitizing the appointing authorities to affirmative action for women had been developed. | Был обновлен список женщин, претендующих на назначение на государственную службу, и разработана стратегия повышения осведомленности назначающих инстанций о позитивных действиях в отношении женщин. |
Or just check the directory. | Или просто посмотреть список. |
In addition, she is listed in the Directory of Mediators with the District Court of Ljubljana. | Наряду с этим входит в список медиаторов (специалистов по урегулированию споров) Окружного суда г. Любляны. |
CTC will continue to develop its directory of contact points. | КТК будет и впредь обновлять свой реестр координаторов. |
It conducts international conferences aimed at sharing intergenerational practices and maintains a directory of intergenerational programmes (see). | Он проводит международные конференции по обмену межпоколенческим практическим опытом и ведет реестр межпоколенческих программ (см.). |
In 1989, the Vienna Non-Governmental Organization Committee on Narcotic Drugs had made proposals to develop a non-governmental organization directory. | В 1989 году Комитет неправительственных организаций по проблемам злоупотребления наркотическими средствами в Вене выступил с предложением составить реестр неправительственных организаций. |
A Uruguayan Experts Directory in Agricultural and livestock related activities | Реестр уругвайских экспертов по вопросам земледелия и животноводства |
The directory includes 359 non-governmental organizations worldwide and is based on replies to a questionnaire sent by the Programme; it should be noted that the Vienna Committee itself maintains a list of more than 1,000 non-governmental organizations. | Перечень содержит сведения о 359 неправительственных организациях во всем мире и основан на ответах, присланных на вопросник, который был разослан Программой; следует отметить, что Комитет неправительственных организаций в Вене самолично ведет реестр свыше 1000 неправительственных организаций. |
The Committee has set up a directory with the purpose of listing offers of technical or financial assistance from both States and regional or technical organizations. | Комитет создал руководство с целью представления перечня предложений относительно технической и финансовой помощи со стороны как государств, так и региональных и технических организаций. |
(c) A directory on computerized criminal justice information systems that provides not only the specifications (i.e. a description of the software application of the hardware needed), but also information on how the applications can be obtained (priority theme C); | с) руководство по компьютеризированным системам информации в области уголовного правосудия с указанием не только конкретных данных (например, описание программ для аппаратных средств), но и сведения о том, как такие программы можно получить (приоритетная тема С); |
The Directory includes for each District Council information on key staff, performance and exhibition venues, visitor attractions, historic monuments and sites of natural importance. | В Руководство включена информация местных советов о главных должностных лицах, занимающихся вопросами культуры, деятельности культурных центров, об организации выставок, о достопримечательностях, исторических памятниках и имеющих важное значение заповедных зонах. |
The Inter-Agency Standing Committee Cluster Working Group on Early Recovery is also developing a practical toolkit for field use, including a guidance note, a directory of useful tools, a rapid early recovery needs assessment tool, a local-level programming framework and sector-level guidance. | Тематическая рабочая группа Межучрежденческого постоянного комитета по вопросам восстановления на раннем этапе также разрабатывает практический набор инструментов для использования на местах, который включает записку-инструкцию, справочник полезных инструментов, инструмент для быстрой оценки потребностей скорейшего восстановления, рамки программирования на местном уровне и руководство на секторальном уровне. |
It also provides a directory of resources on sectoral themes and issues to support capacity-building. | МУНИУЖ на своем веб-сайте поместил руководство по ресурсам в области учета гендерных аспектов, при этом Институт будет развивать его в качестве интерактивного инструмента распространения практических методов учета гендерной проблематики. |
A directory of support services for scientific and technological innovation in medium-sized and small enterprises in El Salvador was compiled in December 1999 with assistance from OAS and the Commission for the Scientific and Technological Development of Central America and Panama; it is available at. | В декабре 1999 года при содействии Организации американских государств и Комиссии по научно-техническому развитию стран Центральной Америки и Панамы была разработана адресная книга служб поддержки научных и технологических инноваций для малых и средних предприятий, действующих в Сальвадоре и в странах Центральной Америки, которая помещена на сайте. |
Lastly, a "Directory of Women on the Move" was published to provide appointing authorities with choices as to qualified women for top posts. | И наконец, "Адресная книга женщин, ищущих работу" была опубликована для того, чтобы дать возможность отделам кадров выбрать кандидатуры квалифицированных женщин на посты высокого уровня. |
I don't mean go through the city directory of course. | Не вся адресная книга, конечно. |
Quipu implemented a DSA and a Directory User Agent (DUA) called DISH. | Quipu реализует DSA и Directory User Agent (DUA), именуемый «DISH». |
According to Ulrich's Periodicals Directory, IJAAM was published by Total Health Holdings, LLC from 1998 to 2001, on behalf of the A4M. | Согласно Ulrich's Periodicals Directory, IJAAM был опубликован общим фондом здоровья, ООО с 1998 по 2001 года, от имени Академии. |
GPSoftware released the older Amiga Directory Opus 4 source code in 2000 as open-source under the GNU General Public License. | Компания GPSoftware открыла исходники старой версии Amiga Directory Opus 4 в 2000 году под лицензией GNU GPL. |
X. was considered too heavyweight to access directories, Colin Robbins implemented a proprietary protocol to solve the problem, this was then significantly re-worked by Tim Howes for DIXIE which led to the development of the Lightweight Directory Access Protocol. | Колин Роббинс реализовал фирменный протокол, чтобы решить эту проблему, что было значительно переработано Тимом Хоусом для DIXIE, которая привела к развитию Access Protocol Lightweight Directory. |
Others have encouraged authors to consult subject-area expert-reviewed journal listings, such as the Directory of Nursing Journals, vetted by the International Academy of Nursing Editors and its collaborators. | Также предлагалось авторам рукописей сверяться со списками экспертных журналов, специализирующихся в определённой области, как например, «Справочник журналов по уходу за больными» (англ. Directory of Nursing Journals), прошедшие проверку Международной академией издателей в области сестринского дела и её сотрудниками. |
The High-level Committee on Management continues to develop a common directory service, currently providing contact information for 18 organizations of the United Nations system. | Комитет высокого уровня по вопросам управления продолжает заниматься созданием общей справочной службы, которая в настоящее время содержит контактную информацию по 18 организациям системы Организации Объединенных Наций. |
Lattelecom BPO offers client service solutions, business process outsourcing (BPO), and 1188 directory inquiry services. | Lattelecom предоставляет услуги аутсорсинга бизнес-процессов (business process outsourcing - BPO), а также - информативные услуги справочной службы 1188. |
SCAR reported to the XVIIIth ATCM on the Antarctic Data Directory System and Database. | СКАР представил на восемнадцатом Консультативном совещании информацию о справочной системе данных и базе данных об Антарктике. |
The new call centre for Telecom Italia's "Info 12" directory enquiries service, the first prison teleworking project in Europe, has been operating in the San Vittore prison since 25 November 2003. | С 25 ноября 2003 года в тюрьме Сан-Витторе действует новый центр телефонной справочной службы "Инфо 12" компании "Телеком Италия" первый подобный проект, осуществленный в пенитенциарных учреждениях Европы. |
The Directory Interchange Format has been adopted and the Planning Group recommends a "six-principles approach" to provide a framework for developing the Directory System. | Был избран формат создания справочной сети обмена данными, и группа планирования рекомендует при разработке справочной системы взять за основу "свод из шести принципов". |