| States may wish to inform UNODC of such designations and include the information in the directory of competent national authorities. | Государства, возможно, пожелают проинформировать ЮНОДК о назначении таких органов и внести соответствующую информацию в справочник компетентных национальных органов. |
| Also anticipated are: a directory of indigenous and tribal peoples organizations, and an Internet homepage, through which information on project activities will be made available. | Также планируется выпустить справочник организаций коренных народов и народов, ведущих племенной образ жизни и создать информационную страницу в Интернете, на которой будет публиковаться информация о деятельности в рамках проекта. |
| In order to do so, it needed information on standards, codes and best practices; its directory of counter-terrorism information and sources of assistance was designed to serve that purpose. | Для этого ему необходима информация о стандартах, кодексах и наиболее эффективных методах; его справочник, содержащий информацию о борьбе с терроризмом и источниках помощи, призван служить этой цели. |
| Trade Development Directory, Internet publication, 1 update each year | Справочник по развитию торговли, издание в Интернете, один выпуск ежегодно |
| Trade Data Interchange Directory (TDID), Terminated | Справочник по обмену торговыми данными (СОТД), т.е. ЭДИФАКТ ООН (публикация в Интернете) |
| You can specify an alternate directory to look for downloaded source code in using this option. | При помощи этой опции вы можете указать альтернативный каталог для скачанного исходного кода. |
| Unable to save file. Please check if you have permission to write to the directory. | Не удаётся сохранить файл. Проверьте, есть ли у вас права на запись в каталог. |
| The Cameo hazardous materials directory promoted by APELL provides a useful example for local application of decision support systems technology. | Хорошим примером применения систем поддержки процесса принятия решения на местном уровне может служить пропагандируемый в рамках АПЕЛЛ компьютерный каталог опасных материалов "Самёо". |
| Latvia+ directory of enterprises has been published since 1996 and in the information service market is recognizable with quality information and has been acknowledged as one of the most convenient information medium. | Latvija+ - телефонный каталог предприятий издается с 1996 года и на рынке информативных услуг известен своей качественной информацией, а также как один из удобных приемлемых информационных носителей данных. |
| Directory to use as a default save location for all data. | Каталог для сохранения по умолчанию. |
| Directory that will be used to store downloaded objects. | Директория, которая будет использоваться для хранения загруженных объектов. |
| Where's an information directory? | Где находится информационная директория? |
| Chucky, would you pull up the IRS mainframe, directory: dsterling; | Цыпленочек, займись-ка базой данных Налогового управления, директория: дстерлинг; |
| If the path is not determined, the directory is created in the current directory. | Если не указан полный путь, то директория будет создана в текущей директории. |
| Note that the term directory is often used instead of folder. | Заметьте, что часто вместо термина каталог используют слово папка. Также в старой документации может встретиться термин директорий (директория). |
| At the moment, this working directory corresponds exactly to revision 4 in the repository. | На данный момент рабочая папка полностью соответствует ревизии 4 в хранилище. |
| The right base directory used during the synchronization process. | Папка справа используется в течение процесса синхронизации. |
| The Workdir defines in which directory the Command will be executed. | Рабочая папка, определяет в какой папке будет запущена команда. |
| After the successful booting the sample directory of programs is pasted to the NFS shared common directory and parallel programs are executed in parallel on multiple PCs. | После успешной загрузки стандартная папка с программами копируется в общедоступный рабочий каталог и параллельные программы запускаются на исполнение на различных компьютерах. |
| Either the currently selected file exists or the selected directory does not exist. Please make sure, that the selected directory exists and the filename is not currently used in this directory. | Выбранный файл существует или папка расположения файла не существует. Проверьте: папка размещения файла существует; файла с указанным именем нет в этой папке. |
| A directory of national mechanisms on families will be prepared in 2004. | В 2004 году будет составлен указатель национальных механизмов по вопросам семьи. |
| The Committee has established a directory of sources of advice and expertise in the areas covered by resolution 1373 (2001). | Комитет подготовил указатель источников консультативной помощи и специальных знаний по вопросам, охватываемым в резолюции 1373 (2001). |
| It also agreed with the Special Rapporteur that the categories of crime identified in article 5 of the Rome Statute, particularly genocide, crimes against humanity and war crimes, might be seen as a directory of customary rules giving rise to the obligation to extradite or prosecute. | Она также согласна со Специальным докладчиком в том, что категории преступлений, перечисленные в статье 5 Римского статута, особенно геноцид, преступления против человечности и военные преступления, могут рассматриваться как указатель обычных норм, являющихся источником обязательства выдавать или осуществлять судебное преследование. |
| The inter-agency web site womenwatch has recently established a directory of resources that includes training materials and other resources on gender mainstreaming. The increased exchange of resources across entities of the system is an important means of capacity-building. | Недавно на межучрежденческом веб-сайте «Уимен уотч» был помещен указатель ресурсов, в который вошли учебные материалы и другие ресурсы по вопросам учета гендерной проблематики14. |
| The Committee's Directory of Assistance () is frequently updated to include new relevant information on available assistance. | Его указатель источников помощи () постоянно обновляется и включает самые последние соответствующие сведения об имеющейся помощи. |
| The Committee also posts on its website the technical assistance requests in a table and the directory of its assistance programmes. | Комитет также помещает на своем веб-сайте просьбы об оказании технической помощи в форме таблицы и перечень программ помощи. |
| The Ministry of Labour and Social Affairs has developed a directory of women's social services run by non-governmental development organizations to create easy access for women to information on available social services and benefits. | Министерство труда и социальных дел составило перечень управляемых неправительственными организациями по вопросам развития социальных служб для женщин с целью расширить доступ женщин к информации об имеющихся социальных службах и льготах. |
| During 1995-1996, the Australian Institute of Family Studies revised and expanded its International Directory of International Year of the Family Research Activities and has made it available on the Internet. | В 1995-1996 годах Австралийский институт по изучению проблем семьи пересмотрел и расширил свой международный перечень научно-исследовательских мероприятий в рамках Международного года семьи и обеспечил к нему доступ через Интернет. |
| UNODC maintains a list of relevant contact points through its online directory of competent national authorities. | ЮНОДК с помощью своего электронного справочника компетентных национальных органов ведет перечень соответствующих контактных пунктов. |
| Accordingly, I have the honour to attach a list incorporating a number of amendments and additions to the directory. | Имею честь препроводить в приложении новый пересмотренный перечень, включающий поправки и добавления. |
| The Committee will update the directory by 31 January 2002 and at regular intervals thereafter. | Комитет обновит этот список к 31 января 2002 года и будет обновлять его с регулярными интервалами в последующий период. |
| A directory of women eligible for appointment to public office was being updated and an advocacy strategy for sensitizing the appointing authorities to affirmative action for women had been developed. | Был обновлен список женщин, претендующих на назначение на государственную службу, и разработана стратегия повышения осведомленности назначающих инстанций о позитивных действиях в отношении женщин. |
| Just specify a directory to be searched, and after a while you will see a grouped list of found duplicates. | Достаточно указать директорию для поиска, и через некоторое время вы увидите список найденных дубликатов группы. |
| If user executes this function without any arguments, then this function displays list of changes for files in current directory and all sub-directories. | Если не было передано никаких аргументов, то данная команда выдает список изменений для файлов в текущем каталоге, и каталогах лежащих ниже. |
| The directory annexed to this report contains the names of the Kuwaiti charitable institutions and their role in ensuring the flow of aid to the developing countries (annex 12). | К настоящему докладу прилагается список кувейтских благотворительных учреждений с описанием их роли в деле предоставления помощи развивающимся странам (приложение 11). |
| In 1989, the Vienna Non-Governmental Organization Committee on Narcotic Drugs had made proposals to develop a non-governmental organization directory. | В 1989 году Комитет неправительственных организаций по проблемам злоупотребления наркотическими средствами в Вене выступил с предложением составить реестр неправительственных организаций. |
| The South Australian Government maintains the Premier's Women's Directory - a register of board-ready women and routinely consults it to make board appointments. | Правительство штата Южная Австралия ведет реестр женщин, готовых к работе в советах, и на постоянной основе сверяется с этим реестром при назначениях в советы. |
| The registrar will then keep records of the contact information and submit the technical information to a central directory known as the registry. | Затем регистратор сохранит записи контактной информации и отправит техническую информацию в центральный каталог, известный как реестр. |
| The directory includes 359 non-governmental organizations worldwide and is based on replies to a questionnaire sent by the Programme; it should be noted that the Vienna Committee itself maintains a list of more than 1,000 non-governmental organizations. | Перечень содержит сведения о 359 неправительственных организациях во всем мире и основан на ответах, присланных на вопросник, который был разослан Программой; следует отметить, что Комитет неправительственных организаций в Вене самолично ведет реестр свыше 1000 неправительственных организаций. |
| The Committee's Directory of Assistance () is frequently updated to include new relevant information on available assistance. | Реестр источников информации и помощи по вопросу о борьбе с терроризмом ([]), созданный Комитетом, часто используется для сообщения новых полезных сведений о предлагаемой помощи. |
| The Directory includes for each District Council information on key staff, performance and exhibition venues, visitor attractions, historic monuments and sites of natural importance. | В Руководство включена информация местных советов о главных должностных лицах, занимающихся вопросами культуры, деятельности культурных центров, об организации выставок, о достопримечательностях, исторических памятниках и имеющих важное значение заповедных зонах. |
| EdNA also provides a directory of services available on the Internet. | ПРОА также подготавливает руководство, содержащее информацию об услугах, имеющихся на Интернете. |
| This guide shows you places only "trend" that have retained their picturesque, authentic and traditional, as opposed to a directory: vacation time is often too limited! | Это руководство показывает мест только "тенденции", которые сохранили свои живописные, достоверной и традиционные, в отличие от каталога: отпуск, часто слишком ограничено! |
| The Trade Directory for the UNECE region is a reference guide that was developed to assist in bridging existing information gaps and to stimulate trade and investment within the region. | Справочник по торговле для региона ЕЭК ООН - справочное руководство, разработанное для содействия устранению имеющихся пробелов в информации и стимулирования торговли и инвестиций в регионе. |
| Create directories: The first thing to do is to create the directories where your diskless system will be stored. Create a directory called/diskless which houses a directory for each diskless client. | Открыв новую консоль (Alt-F2), а в ней руководство по установке, мы можем следовать ему вплоть до запуска скрипта bootstrap.sh. |
| A directory of support services for scientific and technological innovation in medium-sized and small enterprises in El Salvador was compiled in December 1999 with assistance from OAS and the Commission for the Scientific and Technological Development of Central America and Panama; it is available at. | В декабре 1999 года при содействии Организации американских государств и Комиссии по научно-техническому развитию стран Центральной Америки и Панамы была разработана адресная книга служб поддержки научных и технологических инноваций для малых и средних предприятий, действующих в Сальвадоре и в странах Центральной Америки, которая помещена на сайте. |
| Lastly, a "Directory of Women on the Move" was published to provide appointing authorities with choices as to qualified women for top posts. | И наконец, "Адресная книга женщин, ищущих работу" была опубликована для того, чтобы дать возможность отделам кадров выбрать кандидатуры квалифицированных женщин на посты высокого уровня. |
| I don't mean go through the city directory of course. | Не вся адресная книга, конечно. |
| While the NGWAPI.PRM file is open, look for the line that reads; Path to the gateway's root directory. | Пока NGWAPI.PRM файл открыт, находим строку, в которой написано; Path to the gateway's root directory. |
| The Quest Directory Exporter creates four files that are used as input files by the other utilities in the suite. | Quest Directory Exporter создает четыре файла, которые используются в качестве вводимых файлов другими утилитами пакета. |
| It was later replaced by the new PGP Corporation Global Directory. | Позже, эта система была заменена на Global Directory компании PGP Corporation. |
| To solve these problems, PGP Corp developed a new generation of key server, called the PGP Global Directory. | Для решения данных проблем организация PGP Corporation разработала новое поколение серверов криптографических ключей под названием PGP Global Directory. |
| At the same time, WordPerfect Office was renamed GroupWise and integrated with Novell Directory Services (now known as Novell eDirectory). | В то же время, WordPerfect Office был переименован в GroupWise и интегрирован с Novell Directory Services (теперь Novell eDirectory). |
| I only phoned directory assistance. | Я дозвонилась только до справочной. |
| The Directory Interchange Format has been adopted and the Planning Group recommends a "six-principles approach" to provide a framework for developing the Directory System. | Был избран формат создания справочной сети обмена данными, и группа планирования рекомендует при разработке справочной системы взять за основу "свод из шести принципов". |
| All component input data for the reference HV model is predefined and located in the model directory: | Все компоненты вводимых данных для справочной модели ГТС определяют заранее и размещают в соответствующей директории: |
| From its origins as a directory, it has developed into a computerized database, offering information on the capacities of over 4,000 institutions in the developing world. | Из справочной службы она превратилась в компьютеризованную базу данных, содержащую информацию о потенциале свыше 4000 учреждений в развивающихся странах. |
| It was concluded that the most important immediate need was for an Antarctic Data Directory System (ADDS), a key component of which will be the Antarctic Master Directory (AMD). | Был сделан вывод, что наиболее важной и неотложной потребностью является создание Справочной системы данных об Антарктике (ССДА), основным элементом которой будет являться Регистр основных справочных данных об Антарктике (АМД). |