However, a directory of such databases would be useful and could also be included on the web. | Однако справочник таких баз данных был бы целесообразным и мог бы быть также включен в ШёЬ. |
The Division for the Advancement of Women of the United Nations Secretariat was requested to expand the directory of national machineries to facilitate communication among national machineries around the world. | К Отделу по улучшению положения женщин Секретариата Организации Объединенных Наций была обращена просьба доработать справочник о национальных механизмах, с тем чтобы способствовать коммуникации между национальными механизмами во всем мире. |
The Directory will provide comprehensive information on existing data sources dealing with all aspects of the Arctic environment. | Справочник будет включать всеобъемлющую информацию о существующих источниках данных, касающихся всех аспектов экологии Арктики. |
A Trade, Industry and Enterprise Development Directory will be developed, maintained and published. | Будет составляться, обновляться и публиковаться Справочник по вопросам развития торговли, промышленности и предпринимательства. |
The Directory, which is available online at, is a "one-stop shop" reference guide for small and medium-sized enterprises requiring institutional information for their export or investment activities. | Справочник, с которым можно ознакомиться в Интернете по адресу:, представляет собой "универсальное" справочное руководство для малых и средних предприятий, которым необходима информация институционального характера для осуществления их экспортной или инвестиционной деятельности. |
In addition there will be a directory of links to the websites of UNEP national partners. | Кроме того, здесь будет предусмотрен каталог ссылок с веб-сайтами партнеров ЮНЕП национального уровня. |
The entire directory can be distributed as an Open Virtual Appliance (OVA) package, which is a tar archive file with the OVF directory inside. | Весь каталог может быть распространен в виде пакета Open Virtual Appliance (OVA), который представляет собой файл архива TAR с внутренним каталогом OVF. |
BIN-DIR is a directory where Debian archive files (which usually have an extension of".deb") are stored. | BIN-DIR - это каталог, где находятся архивы файлов Debian (которые обычно имеют расширения".deb"). |
You also can create and to combine ini files of templates in this directory, and to call EaseNeatly so, to use them. | Вы также можете создавать и складывать свои ini файлы шаблонов в этот каталог, и вызывать EaseNeatly так, чтобы использовать их. |
Service Directory gives all you need to feel at home when you cross the bridge from one country to another. | Каталог услуг предоставит все, что нужно, что бы вы чувствовали себя как дома, переезжая из одной страны в другую. |
And their Directory of Five, who deposed the other blood-stained tyrants? | А их Директория, сместившая других кровавых тиранов? |
An image directory is a temporary storage place for the data that will be written to the CD. | Директория с образом диска является временным местом хранения для данных, которые будут записываться на компакт-диск. |
Click Required Parameters and verify both of the Root Directory listings are in the correct format as shown in Figure 5. | Выберите Required Parameters (рекомендуемые параметры) и убедитесь, что оба списка Root Directory (корневая директория) имеют правильный формат, как показано на рисунке 5. |
If the path is not determined, the directory is created in the current directory. | Если не указан полный путь, то директория будет создана в текущей директории. |
Look down a further four lines and the Root Directory, Work Directory and Log File locations are also listed. | Посмотрите еще на четыре строки ниже и увидите, что расположения корневой директории, рабочей директория и файла журнала также прописаны. |
in a convenient location - typically in the directory where subversion is installed. | в подходящем месте - обычно это папка, в которой установлена Subversion. |
The statusbar displays information about the FILESYSTEM which holds your current directory: Total size, free space, type of filesystem, etc. | Строка состояния показывает информацию о файловой системе в которой находится текущая папка: общий размер, свободное место, тип файловой системы и т. д. |
No such file or directory | Файл или папка не найдены |
The Workdir defines in which directory the Command will be executed. | Рабочая папка, определяет в какой папке будет запущена команда. |
Note that the term directory is often used instead of folder. | Заметьте, что часто вместо термина каталог используют слово папка. Также в старой документации может встретиться термин директорий (директория). |
The directory of all notifications received can be accessed at: . | Указатель по всем полученным уведомлениям можно найти по адресу: . |
Internet database series on managing globalization: trade research and training institutes directory | Серия баз данных для Интернета по вопросам регулирования процесса глобализации: указатель научно-исследовательских и учебных институтов торгового профиля |
CTED also maintains an online directory of technical assistance programmes on matters related to the provisions of Security Council resolution 1373 (2001) available to States. | Кроме того, КТИД ведет онлайновый указатель программ, куда государства могут обратиться за технической помощью в вопросах, вытекающих из положений резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности. |
We encourage all potential providers of assistance, advice and expertise to submit an entry to the CTC's directory of assistance. | Мы призываем все государства и учреждения, способные предоставить материальную или консультативную помощи или услуги экспертов, подать заявку о включении их в этот составленный КТК указатель. |
The strategy contains general provisions, including a request that all staff enter contact data of the experts of their respective areas into the UNPAN experts directory, and that all inputs are monitored and reported to the Director/Branch Chief on a regular basis. | Стратегия содержит общие положения, включая просьбу о том, чтобы все сотрудники вводили в указатель экспертов ЮНПАН все контактные сведения об экспертах в их соответствующих областях и чтобы вся вводимая информация регулярно контролировалась и сообщалась Директору/заведующему сектором. |
It includes a simulator for foreign trade formalities, duties and taxes, foreign trade figures and a directory of operators, as well as offering advertising services; | Он включает в себя симулятор официальных внешнеторговых процедур и ставок пошлин и налогов и содержит статистические данные о внешней торговле и перечень соответствующих субъектов, а также предлагает рекламные услуги; |
In addition, the school is included in the WHO's World Directory of Medical Schools. | Университет внесен в Перечень медицинских вузов мира ВОЗ. |
This together with guidelines for consultations mentioned below is contained in the latest version of the directory. 12 | Этот перечень пунктов, а также руководящие принципы для проведения консультаций, о которых говорится ниже, содержатся в последнем варианте справочника 12/. |
The Free Software Directory This is a listing of software packages that have been verified as free software. | Free Software Directory - каталог свободного ПО Это перечень программных пакетов, которые были идентифицированы как свободное программное обеспечение. |
In this regard, the development of a directory of women's social services run by non-governmental development organizations is a step forward and may be used by employers as a ready reference. | Полезную роль в этом отношении призван сыграть составленный перечень управляемых неправительственными организациями по вопросам развития социальных служб для женщин, который может быть использован работодателями. |
A Department of Public Information Committee examines the applications and takes decisions on whether or not to include NGOs in the annual Department of Public Information/NGO Directory. | Комитет Департамента общественной информации рассматривает эти заявления и принимает решения о включении НПО в ежегодный список НПО Департамента общественной информации. |
Please ensure that the HTTP server does not show the directory listing. | Убедитесь, что на сервере НТТР не отображается список каталогов. |
You could be need to add directory, where Yaws is installed, to the list of directories, that will searched for the concrete modules. | Вам может понадобиться добавить каталог где установлен Yaws в список каталогов, где будет производиться поиск выполняемых модулей. |
The initial result of the study on non-governmental organizations conducted within the framework of the Joint Unit has been to provide a detailed directory on such organizations in Guatemala. | Исследование по вопросам неправительственных организаций, проведенное в рамках Совместного подразделения, позволило в качестве одного из первоначальных результатов подготовить полный список этих организаций в Гватемале. |
Amikeca Reto (English: Friendship Network) was a directory of Esperanto-speakers around the world who wished to work together and exchange ideas. | «Дружеская сеть») - список эсперантистов по всей земле, которые хотят сотрудничать и обмениваться идеями между собой. |
The Division is also developing a directory of various small-size funds that support projects on consumption and production patterns. | Кроме того, в настоящее время Отдел составляет реестр различных небольших фондов, которые оказывают поддержку в реализации проектов, касающихся структур потребления и производства. |
The Ministry of Women Affairs has compiled a Directory of Women to accompany recommendations for appointments to boards and other statutory bodies of government. | Министерство по делам женщин составило женский реестр, который должен прилагаться к рекомендациям о назначении в советы и другие государственные органы. |
The South Australian Government maintains the Premier's Women's Directory - a register of board-ready women and routinely consults it to make board appointments. | Правительство штата Южная Австралия ведет реестр женщин, готовых к работе в советах, и на постоянной основе сверяется с этим реестром при назначениях в советы. |
The registrar will then keep records of the contact information and submit the technical information to a central directory known as the registry. | Затем регистратор сохранит записи контактной информации и отправит техническую информацию в центральный каталог, известный как реестр. |
The directory includes 359 non-governmental organizations worldwide and is based on replies to a questionnaire sent by the Programme; it should be noted that the Vienna Committee itself maintains a list of more than 1,000 non-governmental organizations. | Перечень содержит сведения о 359 неправительственных организациях во всем мире и основан на ответах, присланных на вопросник, который был разослан Программой; следует отметить, что Комитет неправительственных организаций в Вене самолично ведет реестр свыше 1000 неправительственных организаций. |
The directory assisted Governments in identifying their counterparts and in communicating directly with them. | Это руководство оказало правительствам помощь в определении круга участников и установлении прямых связей с ними. |
The directory is available on the APCICT website. | Руководство размещено на веб-сайте АТЦИКТ. |
The Inter-Agency Standing Committee Cluster Working Group on Early Recovery is also developing a practical toolkit for field use, including a guidance note, a directory of useful tools, a rapid early recovery needs assessment tool, a local-level programming framework and sector-level guidance. | Тематическая рабочая группа Межучрежденческого постоянного комитета по вопросам восстановления на раннем этапе также разрабатывает практический набор инструментов для использования на местах, который включает записку-инструкцию, справочник полезных инструментов, инструмент для быстрой оценки потребностей скорейшего восстановления, рамки программирования на местном уровне и руководство на секторальном уровне. |
The Handbook and the Directory of Competition Authorities are available on the UNCTAD competition website (). | На веб-сайте ЮНКТАД по вопросам конкуренции () имеются Руководство и Справочник органов по вопросам конкуренции. |
The Trade Directory for the UNECE region is a reference guide that was developed to assist in bridging existing information gaps and to stimulate trade and investment within the region. | Справочник по торговле для региона ЕЭК ООН - справочное руководство, разработанное для содействия устранению имеющихся пробелов в информации и стимулирования торговли и инвестиций в регионе. |
A directory of support services for scientific and technological innovation in medium-sized and small enterprises in El Salvador was compiled in December 1999 with assistance from OAS and the Commission for the Scientific and Technological Development of Central America and Panama; it is available at. | В декабре 1999 года при содействии Организации американских государств и Комиссии по научно-техническому развитию стран Центральной Америки и Панамы была разработана адресная книга служб поддержки научных и технологических инноваций для малых и средних предприятий, действующих в Сальвадоре и в странах Центральной Америки, которая помещена на сайте. |
Lastly, a "Directory of Women on the Move" was published to provide appointing authorities with choices as to qualified women for top posts. | И наконец, "Адресная книга женщин, ищущих работу" была опубликована для того, чтобы дать возможность отделам кадров выбрать кандидатуры квалифицированных женщин на посты высокого уровня. |
I don't mean go through the city directory of course. | Не вся адресная книга, конечно. |
Alexander Thom, Irish Almanac and Official Directory 7th ed., 1850 pp. 258. | В справочнике Thom's Directory (1850) дано следующее описание обсерватории: Alexander Thom, Irish Almanac and Official Directory 7th ed., 1850 pp. 258. |
In the Choose Directory For Extracted Files dialog box, type a path for the extracted files and click OK. | В диалоговом окне Choose Directory For Extracted Files введите путь для извлеченных файлов и щелкните OK. |
This means that you can stop the AD DS to perform tasks and maintenance, which in prior versions of Windows Server required a reboot into Directory Services Restore Mode (DSRM). | Это означает, что вы можете остановить AD DS, чтобы выполнить определенные задания и обслуживание, что в предыдущих версиях Windows Server требовало перезагрузки в режиме Directory Services Restore Mode (DSRM). |
Tatana Kucharova at the Fashion Model Directory Tat'ána Kuchařová website Tat'ána Kuchařová shot Campaign in Barcelona 2013 Tatana Kucharova Foundation, Beauty of Help Official Miss World website Czechoslovak Models - Tat'ána Kuchařová - I look forward to an inner feeling of freedom | Личный веб-сайт Татьяны Кухаржовой Татьяна Кухаржова в Fashion Model Directory Tatana Kucharova Foundation, Beauty of Help Официальны веб-сайт Мисс Мира Czechoslovak Models - Tat'ána Kuchařová Czech.cz - I look forward to an inner feeling of freedom (недоступная ссылка) |
Calculate Directory Server can successfully replace Windows NT domain controller (Windows clients supported) and provides additional services that can be deployed in a matter of minutes: LDAP, Mail, Jabber and many others. | Calculate Directory Server может успешно заменить Windows NT Server (с поддержкой Windows-клиентов) и предоставить дополнительные сервисы: LDAP, DNS, PROXY, Mail, FTP, Jabber и многие другие, которые могут быть развернуты в считанные минуты. |
The Act further includes rules on the access for the police to the nation-wide directory inquiry service, which contains name and address data concerning all telephone subscribers listed by name in Denmark, including unlisted telephone numbers, regardless of the subscriber's telecommunications provider. | В законе далее содержатся нормы о доступе полиции к общенациональной справочной службе, в которой имеются данные об именах и адресах всех телефонных абонентов, зафиксированных поименно в Дании, включая неопубликованные телефонные номера, независимо от того, кто предоставляет абоненту услуги связи. |
Lattelecom BPO offers client service solutions, business process outsourcing (BPO), and 1188 directory inquiry services. | Lattelecom предоставляет услуги аутсорсинга бизнес-процессов (business process outsourcing - BPO), а также - информативные услуги справочной службы 1188. |
The Directory Interchange Format has been adopted and the Planning Group recommends a "six-principles approach" to provide a framework for developing the Directory System. | Был избран формат создания справочной сети обмена данными, и группа планирования рекомендует при разработке справочной системы взять за основу "свод из шести принципов". |
All component input data for the reference HV model is predefined and located in the model directory: | Все компоненты вводимых данных для справочной модели ГТС определяют заранее и размещают в соответствующей директории: |
It was concluded that the most important immediate need was for an Antarctic Data Directory System (ADDS), a key component of which will be the Antarctic Master Directory (AMD). | Был сделан вывод, что наиболее важной и неотложной потребностью является создание Справочной системы данных об Антарктике (ССДА), основным элементом которой будет являться Регистр основных справочных данных об Антарктике (АМД). |