A similar directory was also prepared in the Pacific and the AIMS regions. | Аналогичный справочник был также подготовлен для стран Тихоокеанского региона и региона АИСЮ. |
Joshua must've gotten his hands on an old directory and not realized it's no good anymore. | У Джошуа должно быть старый справочник и он не понимает его бесполезность. |
Two recurrent publications on the proceedings of workshops held in the context of United Nations-sponsored technical cooperation projects in developing countries; and a directory of population and development teaching institutions and their detailed course offerings. | Две периодические публикации о работе семинаров, проводимых в рамках финансируемых Организацией Объединенных Наций проектов по техническому сотрудничеству в развивающихся странах, и справочник по учебным заведениям, где преподаются вопросы народонаселения и развития, с подробным указанием предлагаемых ими курсов. |
Documentation: International Directory of TIR Focal Points (restricted). | Документация: международный справочник по координационным центрам МДП (предназначенный для ограниченного распространения) |
Directory of NGOs Associated with DPI (online publication) | «Справочник связанных с ДОИ НПО» (онлайновое издание) |
When that happens a file named deprecated is put in the profile directory. | Для этого в каталог профиля помещается файл deprecated. |
and remember the directory which is used as the argument of in.tftpd[3]; you'll need that below. | и запомните каталог, который используется в качестве аргумента in.tftpd[3] - он вам понадобиться далее. |
The directory in which to save screenshots. | Каталог сохранения снимков экрана. |
) could be used. It displays information about client - user name, name of the client, and work directory, and also some information about current server. | ), которая выдает информацию о клиенте - имя пользователя, название клиента и каталог, а также некоторую информацию о сервере. |
Add to the Free Software Directory. | Пополняйте каталог свободного программного обеспечения. |
Because of security reasons the directory"/var/ftp" should not belong to the user "ftp", nor should he have writing privileges in it. | Для обеспечения безопасности директория"/var/ftp" не должна принадлежать пользователю"ftp" с правами записи. |
All provincial sovereignties were repealed; the dissident members of the Assembly expelled; an "interim Executive Directory" empowered; and the constitutional commission reduced to seven radical members. | Независимость провинций была отменена, несогласные члены Ассамблеи были исключены из неё; усилилась «Временная исполнительная директория», а конституционная комиссия сократилась до семи участников. |
directive to the configuration - we handle this request if URI directory starts from this parameter. | мы обрабатываем этот запрос если директория URI начинается со значения этого параметра. |
Chucky, would you pull up the IRS mainframe, directory: dsterling; | Цыпленочек, займись-ка базой данных Налогового управления, директория: дстерлинг; |
Click Required Parameters and verify both of the Root Directory listings are in the correct format as shown in Figure 5. | Выберите Required Parameters (рекомендуемые параметры) и убедитесь, что оба списка Root Directory (корневая директория) имеют правильный формат, как показано на рисунке 5. |
The right base directory used during the synchronization process. | Папка справа используется в течение процесса синхронизации. |
in a convenient location - typically in the directory where subversion is installed. | в подходящем месте - обычно это папка, в которой установлена Subversion. |
The directory part of the current documents URL or an empty string if the current document is unsaved. | Папка текущего документа или пустая строка, если последний ещё не сохранён. |
Cache directory for packages downloaded in the sandbox | Папка для сохранения пакетов, загружаемых во временную среду |
The statusbar displays information about the FILESYSTEM which holds your current directory: Total size, free space, type of filesystem, etc. | Строка состояния показывает информацию о файловой системе в которой находится текущая папка: общий размер, свободное место, тип файловой системы и т. д. |
CTED also maintains an online directory of technical assistance programmes on matters related to the provisions of Security Council resolution 1373 (2001) available to States. | Кроме того, КТИД ведет онлайновый указатель программ, куда государства могут обратиться за технической помощью в вопросах, вытекающих из положений резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности. |
The Committee encourages all States and international, regional and subregional organizations to submit information to the directory as requested in the note verbale of 27 November 2001. | Комитет призывает все государства и международные, региональные и субрегиональные организации представлять информацию для включения в этот указатель, о чем говорится в его вербальной ноте от 27 ноября 2001 года. |
ECLAC published a directory of national organizations dealing with programmes and policies on women in Latin America and the Caribbean, to be updated annually. | ЭКЛАК опубликовала указатель национальных организаций, занимающихся программами и стратегиями в интересах женщин в Латинской Америке и Карибском бассейне, и этот указатель будет ежегодно обновляться. |
The Ocean Portal is a high-level directory of ocean data and information-related web sites, launched in July 2001, containing descriptions of over 3,000 sites. | Океанический портал - это высококачественный указатель веб-сайтов по океаническим данным и информации, и он был открыт в июле 2001 года и содержит в себе описание более 3000 сайтов. |
2.3 The CTC maintains a Directory of Counter-Terrorism Information and Sources of Assistance in the Field of Counter-Terrorism in which all relevant information on available assistance is posted. It can be found on the Committee's website at: . | 2.3 Комитет разработал указатель информации и источников помощи в борьбе с терроризмом, который содержит все полезные сведения о предлагаемой помощи и с которым можно ознакомиться на его веб-сайте по адресу: . |
A directory of immigrant organizations and minority contact persons has also been published. | Кроме того, был опубликован перечень организаций и иммигрантов, занимающихся поддержанием контактов. |
ACORD is included in the first NGO directory of the Centre for Human Rights, issued in 1995. | АКОРД включена в первый перечень неправительственных организаций, опубликованный Центром по правам человека в 1995 году. |
The directory, presented as one of the outcomes of the 1994 World Forum on the Role of Non-Governmental Organizations in Drug Demand Reduction, was prepared without consulting the Vienna Committee. | Этот перечень, представленный в качестве одного из результатов работы Всемирного форума по вопросу о роли неправительственных организаций в сокращении спроса на наркотики в 1994 году, был подготовлен без консультаций с Комитетом неправительственных организаций в Вене. |
Also disseminated was an Advisory Service Directory, which included information and contact details of all resource persons and institutions working in the region on minority rights, a bibliography of minority rights publications, and a listing of relevant national and international instruments. | Кроме того, было обеспечено распространение Справочника по консультативным услугам, который содержал информацию обо всех научных работниках и учреждениях, занимающихся в этом регионе проблемами прав меньшинств, их контактные данные, библиографию публикаций по правам меньшинств и перечень соответствующих национальных и международных нормативно-правовых документов. |
In this regard, the development of a directory of women's social services run by non-governmental development organizations is a step forward and may be used by employers as a ready reference. | Полезную роль в этом отношении призван сыграть составленный перечень управляемых неправительственными организациями по вопросам развития социальных служб для женщин, который может быть использован работодателями. |
The Committee will update the directory by 31 January 2002 and at regular intervals thereafter. | Комитет обновит этот список к 31 января 2002 года и будет обновлять его с регулярными интервалами в последующий период. |
The Counter-Terrorism Committee has taken steps to facilitate dialogue with States and relevant international, regional and subregional organizations and between States about the matters covered by resolution 1373 through the publication of a directory of contact points. | Координаторы. Контртеррористический комитет предпринял шаги с целью содействовать диалогу с государствами и компетентными международными, региональными и субрегиональными организациями и между государствами по вопросам, охватываемым в резолюции 1373, опубликовав список координаторов. |
I've been through this entire directory. | Я обзвонил весь список. |
You could be need to add directory, where Yaws is installed, to the list of directories, that will searched for the concrete modules. | Вам может понадобиться добавить каталог где установлен Yaws в список каталогов, где будет производиться поиск выполняемых модулей. |
I have a website - it's a directory - and it started with about 1,200 companies, and in the last two-and-a-half months it's up to about 3,300 companies. | У меня есть сайт, я веду на нем список и в начале в этом списке было 1200 компаний, а за последние два с половиной месяца число этих компаний выросло до 3300. |
The Division is also developing a directory of various small-size funds that support projects on consumption and production patterns. | Кроме того, в настоящее время Отдел составляет реестр различных небольших фондов, которые оказывают поддержку в реализации проектов, касающихся структур потребления и производства. |
In 1989, the Vienna Non-Governmental Organization Committee on Narcotic Drugs had made proposals to develop a non-governmental organization directory. | В 1989 году Комитет неправительственных организаций по проблемам злоупотребления наркотическими средствами в Вене выступил с предложением составить реестр неправительственных организаций. |
In order to ensure that comprehensive information will be included in the Directory, all Governments are urged to return the completed questionnaires no later than 21 March 1997. | Для обеспечения включения в Реестр всеобъемлющей информации всем правительствам настоятельно рекомендуется вернуть заполненные вопросники не позднее 21 марта 1997 года. |
The South Australian Government maintains the Premier's Women's Directory - a register of board-ready women and routinely consults it to make board appointments. | Правительство штата Южная Австралия ведет реестр женщин, готовых к работе в советах, и на постоянной основе сверяется с этим реестром при назначениях в советы. |
The Committee's Directory of Assistance () is frequently updated to include new relevant information on available assistance. | Реестр источников информации и помощи по вопросу о борьбе с терроризмом ([]), созданный Комитетом, часто используется для сообщения новых полезных сведений о предлагаемой помощи. |
The directory assisted Governments in identifying their counterparts and in communicating directly with them. | Это руководство оказало правительствам помощь в определении круга участников и установлении прямых связей с ними. |
(c) A directory on computerized criminal justice information systems that provides not only the specifications (i.e. a description of the software application of the hardware needed), but also information on how the applications can be obtained (priority theme C); | с) руководство по компьютеризированным системам информации в области уголовного правосудия с указанием не только конкретных данных (например, описание программ для аппаратных средств), но и сведения о том, как такие программы можно получить (приоритетная тема С); |
(c) Recurrent publication: Directory of TCDC National Focal Points (annual). | с) периодические издания: руководство по национальным координационным центрам по ТСРС (ежегодно). |
The Directory includes for each District Council information on key staff, performance and exhibition venues, visitor attractions, historic monuments and sites of natural importance. | В Руководство включена информация местных советов о главных должностных лицах, занимающихся вопросами культуры, деятельности культурных центров, об организации выставок, о достопримечательностях, исторических памятниках и имеющих важное значение заповедных зонах. |
Do you know if there's a directory of online players? | Вы не знаете, есть ли руководство онланй-игроков? |
A directory of support services for scientific and technological innovation in medium-sized and small enterprises in El Salvador was compiled in December 1999 with assistance from OAS and the Commission for the Scientific and Technological Development of Central America and Panama; it is available at. | В декабре 1999 года при содействии Организации американских государств и Комиссии по научно-техническому развитию стран Центральной Америки и Панамы была разработана адресная книга служб поддержки научных и технологических инноваций для малых и средних предприятий, действующих в Сальвадоре и в странах Центральной Америки, которая помещена на сайте. |
Lastly, a "Directory of Women on the Move" was published to provide appointing authorities with choices as to qualified women for top posts. | И наконец, "Адресная книга женщин, ищущих работу" была опубликована для того, чтобы дать возможность отделам кадров выбрать кандидатуры квалифицированных женщин на посты высокого уровня. |
I don't mean go through the city directory of course. | Не вся адресная книга, конечно. |
Thackers Indian Directory (1864-1960) lists many Armenian names in business and government. | В Thacker's Indian Directory (1864-1960) перечислены многие армянские имена в бизнесе и правительстве. |
The Free Software Directory This is a listing of software packages that have been verified as free software. | Free Software Directory - каталог свободного ПО Это перечень программных пакетов, которые были идентифицированы как свободное программное обеспечение. |
While no filter is 100% accurate, SafeSearch uses advanced proprietary technology that checks keywords and phrases, URLs, and Open Directory categories. | Ни один фильтр не может гарантировать стопроцентную точность, однако функция Безопасного поиска использует новую запатентованную технологию, проверяющую ключевые слова и фразы, URL и другие категории Open Directory. |
If an error occures after You saved the settings then verify the path of "HTML Directory" and its permissions (if You are not sure in permission correctness assign it to 777). | Если при сохранении настроек возникла ошибка, проверьте правильность пути: "HTML Directory" и права на ней (если не уверены в их правильности поставьте 777). |
Others have encouraged authors to consult subject-area expert-reviewed journal listings, such as the Directory of Nursing Journals, vetted by the International Academy of Nursing Editors and its collaborators. | Также предлагалось авторам рукописей сверяться со списками экспертных журналов, специализирующихся в определённой области, как например, «Справочник журналов по уходу за больными» (англ. Directory of Nursing Journals), прошедшие проверку Международной академией издателей в области сестринского дела и её сотрудниками. |
The Act further includes rules on the access for the police to the nation-wide directory inquiry service, which contains name and address data concerning all telephone subscribers listed by name in Denmark, including unlisted telephone numbers, regardless of the subscriber's telecommunications provider. | В законе далее содержатся нормы о доступе полиции к общенациональной справочной службе, в которой имеются данные об именах и адресах всех телефонных абонентов, зафиксированных поименно в Дании, включая неопубликованные телефонные номера, независимо от того, кто предоставляет абоненту услуги связи. |
Lattelecom BPO offers client service solutions, business process outsourcing (BPO), and 1188 directory inquiry services. | Lattelecom предоставляет услуги аутсорсинга бизнес-процессов (business process outsourcing - BPO), а также - информативные услуги справочной службы 1188. |
SCAR reported to the XVIIIth ATCM on the Antarctic Data Directory System and Database. | СКАР представил на восемнадцатом Консультативном совещании информацию о справочной системе данных и базе данных об Антарктике. |
I only phoned directory assistance. | Я дозвонилась только до справочной. |
The new call centre for Telecom Italia's "Info 12" directory enquiries service, the first prison teleworking project in Europe, has been operating in the San Vittore prison since 25 November 2003. | С 25 ноября 2003 года в тюрьме Сан-Витторе действует новый центр телефонной справочной службы "Инфо 12" компании "Телеком Италия" первый подобный проект, осуществленный в пенитенциарных учреждениях Европы. |