I think I'll dine out back. | Я думаю, я буду обедать позже. |
He likes to dine with all his proteges to check on our progress. | Ему нравится обедать со всеми своими протеже, чтобы быть в курсе их успехов. |
To dine, Miss Lane! | Обедать, мисс Лэйн! |
The tensions had risen so high that the skaters refused to dine in the same room, sit next to each other on the plane, or even share the same floor with each other. | Напряженность возросла настолько, что конькобежцы отказывались обедать в одной комнате, сидеть рядом друг с другом в самолёте. |
We shall all dine together as equals. | Как символично - мы все вместе будем обедать, как равные. |
They were both free agreed to dine with me. | Они были свободны в тот вечер... и согласились поужинать со мной. |
Here you can lunch or dine at top level. | Здесь Вы сможете пообедать или поужинать на самом высоком уровне. |
In fine weather, you can dine on the attractive terrace. | В хорошую погоду можно поужинать на живописной террасе. |
They headed to Paris, where they were invited to dine with some of the country's most pre-eminent scientists. | Они отправились в Париж, куда их пригласили поужинать с некоторыми из наиболее выдающихся ученых страны. |
Wouldn't you like to dine with us? | Вы не хотите поужинать с нами? |
I will not dine with you and watch you gloat. | Я не буду ужинать с тобой и смотреть, как ты злорадствуешь. |
It doesn't mean we have to dine with them. | Но мы не обязаны с ними ужинать. |
You'll all come and dine with me here and keep me amused. | Вы будете ужинать здесь со мною и заботиться о том, чтобы я не скучал. |
And you didn't bring your tails all this way to dine in a country pub. | Вы же взяли с собой фрак не для того, чтобы ужинать в местном пабе. |
We shall dine at 7:00, and talk some more of this wolf. | Ужинать сядем в семь, тогда и поговорим об этом волке. |
You and George must dine with us. | Вы с Джорджем должны пообедать с нами. |
Members of the Court could neither dine there in privacy nor were they able to converse in confidence about cases in progress and other work of the Court. | Члены Суда не могут ни пообедать в уединении, ни конфиденциально обсудить рассматриваемые дела и другую работу Суда. |
Why don't you dine out with me for a change? | Почему бы тебе ради разнообразия не сходить пообедать со мной? |
Please be so kind as to inform Mrs Powell I telephoned to invite Mr and Mrs Powell to dine here on Friday. | Пожалуйста, будьте любезны, передайте миссис Пауэлл что я звонила с приглашением для мистера и миссис Пауэлл пообедать у нас в пятницу. |
He invites Jack to dine with them in first class the following night. | Каледон весьма туманно благодарит Джека, неохотно приглашая его пообедать с ними следующим вечером в обеденном зале первого класса. |
I also understand that she has maintained her relationships with Your Majesty's daughters and often asks them to dine with her. | Как я понимаю, она поддерживает отношения с дочерьми Вашего Величества, и часто приглашает их отобедать с ней. |
Before we dine, I cannot allow the moment to pass without a word of gratitude to our host. | Перед тем как отобедать, я не могу упустить момент, чтобы поблагодарить хозяина. |
You are quite fortunate today, For a rich person has come to dine in your establishment! | Вам сегодня очень повезло, потому что богатей пришёл отобедать в вашем заведении. |
The uncle of Monsieur Leverson is Sir Rueben Astwell, and we have been invited to dine with him. | Дядюшка месье Леверсона, сэр Рубен Эствилл пригласил нас отобедать. |
I hope he'll dine with me soon. | Надеюсь, он окажет мне честь отобедать со мной. |
We can just dine and dash. | Мы можем просто поесть и смыться. |
by planning the "dine and dash." | спланировав "поесть и смыться". |
People go there to dine in culture. | Люди идут туда не просто поесть, а чтобы культурно провести время. |
[Gasps] The old dine and dash? | Старая добрая афера "поесть и смыться"? |
Whether choosing a wine Or the best place to dine | Выбираешь вино Иль поесть заодно... |
Ms. Taj El Dine said that her delegation attached great importance to the matters under discussion, particularly those relating to the working methods of the Security Council and its sanctions committees and to the question of assistance to third States affected by the imposition of sanctions. | Г-жа Тай Эль Дине говорит, что ее делегация придает большое значение обсуждаемым вопросам, особенно тем из них, которые касаются методов работы Совета Безопасности и его комитетов по санкциям, а также вопросу об оказании помощи третьим государствам, пострадавшим от введения санкций. |
Claiming to have killed more than 20 combatants, FARDC stopped its pursuit at Yungu, south of the Ubwari Peninsula, to which the rebels retreated, seizing the strategic location of Dine. | Утверждая, что им удалось уничтожить более 20 боевиков, ВСДРК прекратили их преследование в Юнгу, к югу от полуострова Убвари, куда они отступили, и захватили стратегический населенный пункт Дине. |
During the August attack on Dine in the Ubwari Peninsula, FARDC soldiers observed Mulengwa's boat being used by supporters to provide supplies to the Mai Mai combatants (see annex 36). | Во время нападения на Дине на полуострове Убвари в августе нынешнего года военнослужащие ВСДРК видели, как катер Муленгвы использовался его сторонниками для доставки предметов снабжения комбатантам «майи-майи» (см. приложение 36). |
Sorry, on Dr. Van dine. | Прости, на доктора Ван Дин. |
Ms. Taj El Dine (Bolivarian Republic of Venezuela) said that her delegation fully understood the concern over the growing incidence of attacks against United Nations personnel worldwide, which must be combated through close international cooperation. | Г-жа Тай Эль Дин (Боливарианская Республика Венесуэла) говорит, что ее делегация вполне понимает обеспокоенность по поводу участившихся повсюду в мире случаев нападений на персонал Организации Объединенных Наций, и с этим надо бороться путем тесного международного сотрудничества. |
Dr. Van Dine, what does one do here? | Доктор Ван Дин, что они делают здесь? |
Ms. Taj El Dine said that her delegation had voted against the Declaration because it did not clearly meet the objective of establishing a complete ban on reproductive cloning. | Г-жа Тадж Эль Дин говорит, что ее делегация голосовала против Декларации, поскольку она не отвечает четкой цели установления полного запрета на клонирование в целях воспроизводства. |
According to Dr. Van dine, It is no longer my responsibility | Согласно доктору Ван Дин, это больше не моя ответственность принимать вызовы от моих пациентов. |
We who are about to dine, salute you. | Мы, собравшиеся на ужин, приветствуем тебя. |
I have been invited twice to dine at Rosings Park. | Я дважды был приглашен на ужин в Росингз Парк. |
This evening we dine with the Spanish officers. | Этим вечером у нас ужин с испанскими офицерами. |
Do bring miss Hale to dine. | Привезите мисс Хэйл на ужин. |
If you're serious about Tusk, you should wine and dine him. | Если вы серьезно настроены по поводу Таска, вам нужно пригласить его на ужин. |
You must have us to dine. | Вы должны пригласить нас на обед. |
Come and dine at Whitehall tomorrow. | Приезжайте завтра на обед в Уайт-холл. |
Why not come dine with us tomorrow? | Почему бы вам не прийти на завтрашний обед? |
I have, on occasion, over the last few months, prevailed upon her to dine with me. | В последние месяцы я иногда приглашал ее на обед. |
If you're available, would you like to dine with me tomorrow? | Если вы не заняты, я бы хотел пригласить вас завтра на обед. |