This meant he was able to breakfast with his family in the Marshalsea and dine with them after work. | Это означало, что он мог теперь завтракать со своей семьёй в Маршалси и обедать с ними после работы. |
I shall dine with the officers every night. | Я буду обедать с офицерами каждый вечер. |
Thank you, but if I'm not fit to dine in society, I won't eat with the band. | Благодарю, но я не так одета, чтобы обедать в обществе. |
It's been a long time since we went out to dine. | Мы давно не не ходили куда-нибудь обедать. |
She should dine with a better class of people. | Ей стоит тщательнее выбирать, с кем обедать. |
They were both free agreed to dine with me. | Они были свободны в тот вечер... и согласились поужинать со мной. |
In fine weather, you can dine on the attractive terrace. | В хорошую погоду можно поужинать на живописной террасе. |
I know you rarely get the chance to dine with me, Captain, but don't get too excited. | Капитан, вам редко выпадает шанс со мной поужинать, но так волноваться не стоит. |
WE COULD DINE ON THE FLOOR? | Мы могли бы поужинать на полу? |
In the evening, you can dine in the Le Stubli restaurant and enjoy the traditional cuisine of Luxumbourg. | Вечером можно поужинать в ресторане Le Stübli и насладиться традиционной люксембургской кухней. |
That's why they are allowed to dine here. | Поэтому им и разрешено здесь ужинать. |
I don't want to dine alone, that's all. | Я не хочу ужинать одна, вот и всё. |
No, I do not want to dine with you, sir. | Нет, я не хочу с вами ужинать, сэр. |
Or would you prefer to dine with Demelza? | Или ты предпочитаешь ужинать с Демельзой? |
Papa, how may I be too high in rank to dine with the servants and too low to dine with my family? | Папа, как я могу быть слишком знатной, чтобы ужинать со слугами и недостаточно знатной, чтобы ужинать со своей семьей. |
During summer you may dine in the patio in the garden. | Летом Вы можете пообедать в патио, в саду отеля. |
But it is impossible to hold a book and eat at the same time, so I like to dine with my parents. | Но невозможно одновременно держать книгу и есть, Так что я хотела пообедать со своими родителями. |
You see, he liked to dine, when his health was still good, with those who considered displeasing him. | Знаете, когда еще он был в добром здравии, то любил пообедать с теми, кому был неприятен. |
Why don't you dine out with me for a change? | Почему бы тебе ради разнообразия не сходить пообедать со мной? |
"To invite people to dine with us is to make ourselves responsible for their well-being as long as they are under our roofs." | "Пригласить людей пообедать с нами значит быть ответственными за их благополучие, пока они находятся под твоей крышей". |
Robert's invited Mr Travis to dine with us. | Роберт пригласил мистера Тревиса отобедать с нами. |
He accepted an invitation to dine with the captain of the Samse and even went ashore on the island after his meal. | Он принял приглашение отобедать с капитаном Samse и даже сошел на берег на острове после обеда. |
Before we dine, I cannot allow the moment to pass without a word of gratitude to our host. | Перед тем как отобедать, я не могу упустить момент, чтобы поблагодарить хозяина. |
You can also dine in the hotel's own stylish restaurant; enjoy a drink in the American-style cocktail bar; as well as unwinding amid the jacuzzi and sunbeds on a panoramic terrace. | Вы можете отобедать в собственном стильном ресторане отеля, выпить напиток в коктейль-баре, оформленном в американском стиле, а также отдохнуть в джакузи и на шезлонгах на террасе с панорамным видом. |
Would you and your party care to dine this evening aboard the Enterprise with my officers, as guests of the United Federation of Planets? | Мы приглашаем вас, вечером отобедать на борту Энтерпрайза Как гостя объединённой федерации планет. |
We can just dine and dash. | Мы можем просто поесть и смыться. |
So we're going to dine and dash. | Мы собираемся поесть и свалить |
[Gasps] The old dine and dash? | Старая добрая афера "поесть и смыться"? |
Whether choosing a wine Or the best place to dine | Выбираешь вино Иль поесть заодно... |
Sometimes it's just as pleasant to dine alone. | Иногда хочется поесть в одиночестве. |
Ms. Taj El Dine said that her delegation attached great importance to the matters under discussion, particularly those relating to the working methods of the Security Council and its sanctions committees and to the question of assistance to third States affected by the imposition of sanctions. | Г-жа Тай Эль Дине говорит, что ее делегация придает большое значение обсуждаемым вопросам, особенно тем из них, которые касаются методов работы Совета Безопасности и его комитетов по санкциям, а также вопросу об оказании помощи третьим государствам, пострадавшим от введения санкций. |
Claiming to have killed more than 20 combatants, FARDC stopped its pursuit at Yungu, south of the Ubwari Peninsula, to which the rebels retreated, seizing the strategic location of Dine. | Утверждая, что им удалось уничтожить более 20 боевиков, ВСДРК прекратили их преследование в Юнгу, к югу от полуострова Убвари, куда они отступили, и захватили стратегический населенный пункт Дине. |
During the August attack on Dine in the Ubwari Peninsula, FARDC soldiers observed Mulengwa's boat being used by supporters to provide supplies to the Mai Mai combatants (see annex 36). | Во время нападения на Дине на полуострове Убвари в августе нынешнего года военнослужащие ВСДРК видели, как катер Муленгвы использовался его сторонниками для доставки предметов снабжения комбатантам «майи-майи» (см. приложение 36). |
Sorry, on Dr. Van dine. | Прости, на доктора Ван Дин. |
Ms. Taj El Dine (Bolivarian Republic of Venezuela) said that her delegation fully understood the concern over the growing incidence of attacks against United Nations personnel worldwide, which must be combated through close international cooperation. | Г-жа Тай Эль Дин (Боливарианская Республика Венесуэла) говорит, что ее делегация вполне понимает обеспокоенность по поводу участившихся повсюду в мире случаев нападений на персонал Организации Объединенных Наций, и с этим надо бороться путем тесного международного сотрудничества. |
Dr. Van Dine, what does one do here? | Доктор Ван Дин, что они делают здесь? |
Ms. Taj El Dine said that her delegation had voted against the Declaration because it did not clearly meet the objective of establishing a complete ban on reproductive cloning. | Г-жа Тадж Эль Дин говорит, что ее делегация голосовала против Декларации, поскольку она не отвечает четкой цели установления полного запрета на клонирование в целях воспроизводства. |
According to Dr. Van dine, It is no longer my responsibility | Согласно доктору Ван Дин, это больше не моя ответственность принимать вызовы от моих пациентов. |
We who are about to dine, salute you. | Мы, собравшиеся на ужин, приветствуем тебя. |
Well, we dine at eight. | Тогда ужин в 8. |
Do bring miss Hale to dine. | Привезите мисс Хэйл на ужин. |
Now we're in touch again, you must dine in, high table. | Раз мы снова нашлись, приглашаю тебя на ужин, за стол для почётных гостей. |
I've arranged to dine at the Reniston. | У меня заказан ужин в "Ренистоне". |
Like every Friday, we dine as a family. | Например, какие? - Например, каждую пятницу у нас семейный обед. |
If you're available, would you like to dine with me tomorrow? | Если вы не заняты, я бы хотел пригласить вас завтра на обед. |
Upon hearing of his miraculous appearance, the elderly King Arthur, seeing him as the savior whose appearance Merlin has predicted, dubs the boy Calvin of Reseda and invites him to dine with the court. | Узнав об этом, пожилой король Артур, видя в нём спасителя, предсказанного Мерлином, приглашает к себе на обед. |
She can be Queen of the savages and dine on the finest bloody horseparts, and you can dine on whichever parts of her you like. | Она может быть Королевой дикарей и получать на обед лучшие из проклятых конских частей, а ты вполне можешь отведать её лучших частей. |
Dine in Acanto, the hotel restaurant. Here you will find a veranda that overlooks the charming garden. | На обед и ужин приглашаем Вас в ресторан отеля Acanto с верандой с чудесным видом на сад. |