You will dine on gold and silver platter. | Вы будете обедать из золотого блюда с серебром. |
I think I'll dine out back. | Я думаю, я буду обедать позже. |
He likes to dine with all his proteges to check on our progress. | Ему нравится обедать со всеми своими протеже, чтобы быть в курсе их успехов. |
Free from competition, these giants can dine alone. | При отсутствии конкуренции эти гиганты могут позволить себе обедать в одиночестве. |
She should dine with a better class of people. | Ей стоит тщательнее выбирать, с кем обедать. |
I want to dine with a real woman. | Я хочу поужинать с настоящей дамой. |
During warmer months, you can dine on the terrace. | В тёплые месяцы, можно поужинать на террасе. |
When I was a medical officer in the war, we would on occasion invite the enlisted men to dine with us. | Будучи офицером медслужбы на войне, мы иногда приглашали военнослужащих поужинать с нами. |
Dine or enjoy a drink by this swimming pool during the summer months. | В летнее время Вы сможете поужинать или выпить бокал любимого напитка у бассейна. |
Why don't... we dine out? | Почему бы... не поужинать? |
They just greeted each other, and they are about to dine... | Они только поприветствовали друг друга и собираются ужинать... |
That's why they are allowed to dine here. | Поэтому им и разрешено здесь ужинать. |
Unt tonight, we dine in hell. | Унд вечером мы ужинать в аду! |
Where do you want to dine? | Где вы будете ужинать? |
We shall dine at 7:00, and talk some more of this wolf. | Ужинать сядем в семь, тогда и поговорим об этом волке. |
You and George must dine with us. | Вы с Джорджем должны пообедать с нами. |
Aunt Rosamund's asked me to dine at the Ritz. | Тётя Розамунд приглашает меня пообедать в Ритце. |
You can dine here with me in 8 hours? | Вы можете пообедать здесь со мной в 8 часов? |
He said we might dine tonight. | Мы можем пообедать сегодня вместе. |
If it wasn't for Bunbury's extraordinary bad health... for instance, I wouldn't be able to dine with you... at the Savoy tonight, for I've had an appointment... with Aunt Augusta for more than a week. | Если бы не его слабое здоровье я не мог бы, например, пообедать с тобой сегодня в Савое, так как у меня назначена встреча с тётей Августой еще неделю назад. |
He accepted an invitation to dine with the captain of the Samse and even went ashore on the island after his meal. | Он принял приглашение отобедать с капитаном Samse и даже сошел на берег на острове после обеда. |
I also understand that she has maintained her relationships with Your Majesty's daughters and often asks them to dine with her. | Как я понимаю, она поддерживает отношения с дочерьми Вашего Величества, и часто приглашает их отобедать с ней. |
I would like to have her to dine. | Я хочу пригласить её отобедать. |
Would you and your party care to dine this evening aboard the Enterprise with my officers, as guests of the United Federation of Planets? | Мы приглашаем вас, вечером отобедать на борту Энтерпрайза Как гостя объединённой федерации планет. |
I should slap him on the back and dine him at my club. | Таких я шлепаю по спине и приглашаю отобедать в своем клубе. |
by planning the "dine and dash." | спланировав "поесть и смыться". |
So we're going to dine and dash. | Мы собираемся поесть и свалить |
People go there to dine in culture. | Люди идут туда не просто поесть, а чтобы культурно провести время. |
[Gasps] The old dine and dash? | Старая добрая афера "поесть и смыться"? |
Whether choosing a wine Or the best place to dine | Выбираешь вино Иль поесть заодно... |
Ms. Taj El Dine said that her delegation attached great importance to the matters under discussion, particularly those relating to the working methods of the Security Council and its sanctions committees and to the question of assistance to third States affected by the imposition of sanctions. | Г-жа Тай Эль Дине говорит, что ее делегация придает большое значение обсуждаемым вопросам, особенно тем из них, которые касаются методов работы Совета Безопасности и его комитетов по санкциям, а также вопросу об оказании помощи третьим государствам, пострадавшим от введения санкций. |
Claiming to have killed more than 20 combatants, FARDC stopped its pursuit at Yungu, south of the Ubwari Peninsula, to which the rebels retreated, seizing the strategic location of Dine. | Утверждая, что им удалось уничтожить более 20 боевиков, ВСДРК прекратили их преследование в Юнгу, к югу от полуострова Убвари, куда они отступили, и захватили стратегический населенный пункт Дине. |
During the August attack on Dine in the Ubwari Peninsula, FARDC soldiers observed Mulengwa's boat being used by supporters to provide supplies to the Mai Mai combatants (see annex 36). | Во время нападения на Дине на полуострове Убвари в августе нынешнего года военнослужащие ВСДРК видели, как катер Муленгвы использовался его сторонниками для доставки предметов снабжения комбатантам «майи-майи» (см. приложение 36). |
Sorry, on Dr. Van dine. | Прости, на доктора Ван Дин. |
Ms. Taj El Dine (Bolivarian Republic of Venezuela) said that her delegation fully understood the concern over the growing incidence of attacks against United Nations personnel worldwide, which must be combated through close international cooperation. | Г-жа Тай Эль Дин (Боливарианская Республика Венесуэла) говорит, что ее делегация вполне понимает обеспокоенность по поводу участившихся повсюду в мире случаев нападений на персонал Организации Объединенных Наций, и с этим надо бороться путем тесного международного сотрудничества. |
Dr. Van Dine, what does one do here? | Доктор Ван Дин, что они делают здесь? |
Ms. Taj El Dine said that her delegation had voted against the Declaration because it did not clearly meet the objective of establishing a complete ban on reproductive cloning. | Г-жа Тадж Эль Дин говорит, что ее делегация голосовала против Декларации, поскольку она не отвечает четкой цели установления полного запрета на клонирование в целях воспроизводства. |
According to Dr. Van dine, It is no longer my responsibility | Согласно доктору Ван Дин, это больше не моя ответственность принимать вызовы от моих пациентов. |
I've invited Carl to dine with us next Tuesday. | Я пригласила Карла во вторник к нам на ужин. |
I am ravenous! When do we dine? | Я голоден, когда начнется ужин? |
The hotel offers a gastronomic restaurant where you can dine in style. | В отеле размещается отличный ресторан, приглашающий на стильный ужин. |
Lady Eastlake has asked me to invite them to dine here. | Леди Истлейк попросила меня пригласить их с мужем на ужин. |
You'll dine well, soon enough. | Совсем скоро у тебя будет хороший, сытный ужин. |
Why not come dine with us tomorrow? | Почему бы вам не прийти на завтрашний обед? |
She wants him to dine here, so she can convince him to support her. | Она хочет пригласить его на обед, заодно заручиться его поддержкой. |
If you're available, would you like to dine with me tomorrow? | Если вы не заняты, я бы хотел пригласить вас завтра на обед. |
I won't stay to dine. | Я не останусь на обед. |
My fowls resign on thee to dine. | "Больше никакой птицы на обед," |