| I haven't asked you to dine with me anywhere tonight. | Да я и не приглашал тебя обедать. |
| Berestovs father and son dine with us tomorrow? | Берестовы отец и сын завтра у нас обедать? |
| "A student can shop, dine, and even go to a movie without setting foot off the campus." | Студент может ходить по магазинам, в кино и обедать, не покидая территорию кампуса . |
| He insisted that he ate alone with no one around him and would not allow his assistants or any other priests of other clergy to dine with him. | Папа настаивал на том, чтобы обедать в одиночестве, не позволял помощникам и другим священникам при этом присутствовать. |
| Feel free to dine with "Al Fresco." | Можете обедать "альфреско". |
| They were both free agreed to dine with me. | Они были свободны в тот вечер... и согласились поужинать со мной. |
| Well, all of you are incredible, but we can only dine with three of you. | Все вы просто потрясающие, но мы можем поужинать только с тремя из вас. |
| You can also choose to dine in the Ore a Argento, the hotel's Italian restaurant that has been awarded 3 forks by the Michelin Guide. | Кроме того, можно поужинать в итальянском ресторане Огё а Argento, которому присуждены 3 звезды гида Мишлен. |
| I heard you can dine up there. | Я слышала, там можно поужинать |
| No, that's good, because we need to go and dine. | Это как раз хорошо, значит, мне не нужно возвращаться и мы можем поужинать вместе. |
| I will not dine with you and watch you gloat. | Я не буду ужинать с тобой и смотреть, как ты злорадствуешь. |
| Because I'd rather work to get you free than dine with the King at Buckingham Palace. | Потому что я уж лучше буду работать над твоим освобождением, чем ужинать с королём в Букингемском Дворце. |
| They just greeted each other, and they are about to dine... | Они только поприветствовали друг друга и собираются ужинать... |
| You'll all come and dine with me here and keep me amused. | Вы будете ужинать здесь со мною и заботиться о том, чтобы я не скучал. |
| We shall dine at 7:00, and talk some more of this wolf. | Ужинать сядем в семь, тогда и поговорим об этом волке. |
| It would be a pleasure to dine with you. | Было бы приятно пообедать с вами. |
| And I think it would be a breath of fresh air to dine with you, and precisely what I need right now. | И я думаю, что это будет глотком свежего воздуха пообедать с вами и точно тем, что мне сейчас нужно. |
| Now why don't you dine on him? | И почему бы вам им не пообедать? |
| Please be so kind as to inform Mrs Powell I telephoned to invite Mr and Mrs Powell to dine here on Friday. | Пожалуйста, будьте любезны, передайте миссис Пауэлл что я звонила с приглашением для мистера и миссис Пауэлл пообедать у нас в пятницу. |
| Perhaps we should dine out. | Возможно, нам стоит пообедать где-то в другом месте. |
| Perhaps you should dine with him? | Возможно, вам стоит с ним отобедать? |
| And I don't know about you, but I prefer to dine. | Не знаю, как вы, но я предпочту отобедать. |
| No, Mr Merdle's invited me to dine at his house tonight. | Нет, мистер Мердл пригласил меня отобедать в его доме. |
| I should slap him on the back and dine him at my club. | Таких я шлепаю по спине и приглашаю отобедать в своем клубе. |
| They drive and trap the fish upward against the ocean surface and then they rush in to dine on this pulsating and movable feast. | Дельфины направляют рыбу в ловушку на поверхности океана и сами спешат отобедать за этим пульсирующим и движущимся пиршественным столом. |
| We can just dine and dash. | Мы можем просто поесть и смыться. |
| So we're going to dine and dash. | Мы собираемся поесть и свалить |
| [Gasps] The old dine and dash? | Старая добрая афера "поесть и смыться"? |
| Whether choosing a wine Or the best place to dine | Выбираешь вино Иль поесть заодно... |
| Sometimes it's just as pleasant to dine alone. | Иногда хочется поесть в одиночестве. |
| Ms. Taj El Dine said that her delegation attached great importance to the matters under discussion, particularly those relating to the working methods of the Security Council and its sanctions committees and to the question of assistance to third States affected by the imposition of sanctions. | Г-жа Тай Эль Дине говорит, что ее делегация придает большое значение обсуждаемым вопросам, особенно тем из них, которые касаются методов работы Совета Безопасности и его комитетов по санкциям, а также вопросу об оказании помощи третьим государствам, пострадавшим от введения санкций. |
| Claiming to have killed more than 20 combatants, FARDC stopped its pursuit at Yungu, south of the Ubwari Peninsula, to which the rebels retreated, seizing the strategic location of Dine. | Утверждая, что им удалось уничтожить более 20 боевиков, ВСДРК прекратили их преследование в Юнгу, к югу от полуострова Убвари, куда они отступили, и захватили стратегический населенный пункт Дине. |
| During the August attack on Dine in the Ubwari Peninsula, FARDC soldiers observed Mulengwa's boat being used by supporters to provide supplies to the Mai Mai combatants (see annex 36). | Во время нападения на Дине на полуострове Убвари в августе нынешнего года военнослужащие ВСДРК видели, как катер Муленгвы использовался его сторонниками для доставки предметов снабжения комбатантам «майи-майи» (см. приложение 36). |
| Sorry, on Dr. Van dine. | Прости, на доктора Ван Дин. |
| Ms. Taj El Dine (Bolivarian Republic of Venezuela) said that her delegation fully understood the concern over the growing incidence of attacks against United Nations personnel worldwide, which must be combated through close international cooperation. | Г-жа Тай Эль Дин (Боливарианская Республика Венесуэла) говорит, что ее делегация вполне понимает обеспокоенность по поводу участившихся повсюду в мире случаев нападений на персонал Организации Объединенных Наций, и с этим надо бороться путем тесного международного сотрудничества. |
| Dr. Van Dine, what does one do here? | Доктор Ван Дин, что они делают здесь? |
| Ms. Taj El Dine said that her delegation had voted against the Declaration because it did not clearly meet the objective of establishing a complete ban on reproductive cloning. | Г-жа Тадж Эль Дин говорит, что ее делегация голосовала против Декларации, поскольку она не отвечает четкой цели установления полного запрета на клонирование в целях воспроизводства. |
| According to Dr. Van dine, It is no longer my responsibility | Согласно доктору Ван Дин, это больше не моя ответственность принимать вызовы от моих пациентов. |
| I thought you might like to dine with me. | Я решила пригласить тебя на ужин. |
| Stay and dine with me, Theo. | Останься на ужин, Тео. |
| then tonight we'll dine on Mullfrog Leg Stew! | А если это не сработает, сегодня на ужин будут жареные лягушачьи лапки! |
| Relax in the "grand salon" and enjoy a cup of tea after a day's touring, or sip an "apéritif" at the bar before going out to dine in one of the neighbourhood restaurants. | Начните день со свежими парижскими круассанами, которые подаются в салоне для завтрака либо в Ваш номер. Расслабьтесь в "большом салоне" и насладитесь чашкой чая после дневных экскурсии или попробуйте аперитив в баре перед тем, как пойти на ужин в один из окрестных ресторанов. |
| During the summer season, the restaurant will be closed, but guests will be able to dine on the outdoor terraces and enjoy the warm Marbella evenings. | Мы просим Вас одеваться на ужин формально. Запрещается приходить в шортах или в коротких штанах. |
| Mrs Gibson has asked me to dine here on Friday. | Миссис Гибсон пригласила меня на обед в пятницу. |
| She wants him to dine here, so she can convince him to support her. | Она хочет пригласить его на обед, заодно заручиться его поддержкой. |
| I have, on occasion, over the last few months, prevailed upon her to dine with me. | В последние месяцы я иногда приглашал ее на обед. |
| The ladies dine and dish. | Девушки готовят и подают обед. |
| She can be Queen of the savages and dine on the finest bloody horseparts, and you can dine on whichever parts of her you like. | Она может быть Королевой дикарей и получать на обед лучшие из проклятых конских частей, а ты вполне можешь отведать её лучших частей. |