| Peace cannot come with one side literally dictating its terms. | Мир невозможно установить, когда одна сторона буквально диктует свои условия другой стороне. |
| This approach, rather than dictating specific objectives, can mitigate concerns of violating separation of powers. | Этот подход не диктует конкретных целей, а смягчает возможную озабоченность относительно нарушения принципа разделения властей. |
| Meanwhile, she's dictating a novel. | Тем времен, она диктует романы. |
| This is the imperative that reality has been dictating to us. | Именно такой императив диктует нам жизнь. |
| Well, why is Mexico dictating terms? | А почему вообще Мексика диктует условия? |
| Ed, Ed, this is not about dictating. | Эд, Эд, никто ничего не диктует. |
| The 1995 Dayton Peace Accords ended this war... dictating that an international police task force... you, would smooth the transition from war to peace. | Дейтонское мирное соглашение 1995 года, окончившее эту войну,... диктует, что международные полицейские силы,... то есть вы, сгладят переход от войны к миру. |
| lmagine you dictating what I should wear. | Диктует, что носить! |
| And he's dictating from memory every army training manual he can remember. | Диктует по памяти военные учебники, которые только может вспомнить. |
| Did he happen to mention who he's dictating the Song of Solomon to? | Он не пишет, кому диктует Песнь Песней Соломона? |
| Oil industry dictating whether a government stands or falls. | Нефтяная индустрия диктует свои правила, независимо от правительства. |
| Yes, yes, my son was most eager to make his entrance into the world and see, already he's dictating terms! | О да, мой сын торопился появиться на свет, он уже диктует свою волю! |