Finally, when resolution 1540 was adopted two years ago, concerns were expressed that the Security Council had taken on a legislative role in which it was dictating domestic law to Member States and enforcing non-proliferation obligations outside the traditional multilateral process. |
И наконец, когда два года тому назад была принята резолюция 1540, высказывались опасения по поводу того, что Совет Безопасности взял на себя законодательную роль, диктуя внутреннее законодательство государствам-членам и навязывая им обязательства по нераспространению за рамками традиционного многостороннего процесса. |
And Maitreya then kept him in heaven for five years, dictating to him five complicated tomes of the methodology of how you cultivate compassion. |
И продержал его Майтрейа на небесах пять лет, диктуя ему пять мудреных томов с методологией того, как культивировать в себе сочувствие. |
I believed that I could not open our country while dictating to others. |
Я считал, что не смогу сделать нашу страну более открытой, диктуя свою волю другим. |