Английский - русский
Перевод слова Diagnose

Перевод diagnose с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Диагностировать (примеров 122)
This will help ASHA workers diagnose anemia at the point of care. Это поможет работницам ASHA диагностировать анемию во время осмотра.
Your first aneurysm was very difficult to diagnose, but it was easy to solve. Вашу первую аневризму было трудно диагностировать, но легко исправить.
It is a process through which the key stakeholders can together diagnose the gender-related issues in post conflict situations and identify strategies to address those issues. Этот процесс позволит основным заинтересованным субъектам общими усилиями диагностировать гендерно обусловленные проблемы в постконфликтных ситуациях и наметить стратегии их преодоления.
Alicia Graef's article makes several bold claims that dogs are the future in understanding how to better diagnose, recognize, and treat Obsessive Compulsive Disorder in humans. В статье Алисии Граф содержится несколько смелых утверждений о том, что собаки - это будущее в понимании того, как лучше диагностировать, распознавать и лечить обсессивно-компульсивное расстройство у людей.
The doctor asks Sammy a series of questions about his vision, and in the end, refuses to diagnose Sammy as blind. Он задаёт Сэмми серию вопросов о его зрении, а потом отказывается диагностировать, что Сэмми слеп.
Больше примеров...
Диагностики (примеров 84)
Drawing on experience from well-established programmes such as in Nepal, the training of community workers in Benin and Senegal to diagnose and treat pneumonia has shown promising results. С учетом опыта эффективных программ, например в Непале, для общинных работников в Бенине и Сенегале было организовано обучение по вопросам диагностики и лечения пневмонии, которое принесло позитивные результаты.
It was determined that existing local facilities to manage the condition are limited and that UNAMSIL could play a role, jointly with the World Health Organization and the Mano River Lassa fever network, in building a local capacity to diagnose and treat the condition. Было установлено, что возможности для лечения заболевания на местах ограничены и что МООНСЛ совместно со Всемирной организацией здравоохранения и Сетью организаций по борьбе с лихорадкой Ласса в странах бассейна реки Мано могла бы сыграть свою роль в создании на местах потенциала для диагностики и лечения этого заболевания.
Another important goal is to enhance the capability of forest researchers in developing countries to diagnose and solve their existing and yet-to-emerge forestry problems. Другой важной задачей является укрепление потенциала исследователей из развивающихся стран, занимающихся проблемами лесоводства, в области диагностики и решения текущих и будущих проблем лесного хозяйства.
The Investigative Police has concluded agreements with an external accreditation agency, the Higher Education Council, to evaluate, diagnose and develop its education model and curriculum. Данная полицейская служба заключила с внешним аккредитационным агентством - Высшим советом по образованию4 - соответствующие соглашения на предмет проведения оценки, диагностики и предложения мер по совершенствованию образовательной модели и системы подбора кадров для следственной полиции.
It is particularly hard to diagnose autism among the visually impaired, partly because some of its diagnostic criteria depend on vision, and partly because autistic symptoms overlap with those of common blindness syndromes or blindisms. Особенно сложно диагностировать аутизм у слабовидящих, отчасти из-за того, что некоторые критерии диагностики связаны со зрением, отчасти ввиду пересечения аутистических симптомов с проявлениями распространённых синдромов слепоты.
Больше примеров...
Поставить диагноз (примеров 25)
Normally we wouldn't bring an animal in here, But we couldn't diagnose without a ct. Обычно мы животных в больницу не привозим, но без КТ мы не могли поставить диагноз.
There's no other way to diagnose him. Нет другого способа поставить диагноз.
My aunt Bonnie bounced between doctors, nutritionists, healers, and none of 'em could diagnose... Мою тётю тоже вот так бросали доктора, нутриционисты, лекари, и никто не смог поставить диагноз...
And before we treat you, we have to diagnose you. А прежде чем лечить вас, мы должны поставить диагноз.
The purpose of the procedure for placing an accused person under observation is to diagnose his mental state and to ensure the most favourable material conditions for such an examination. Процедура направления подозреваемого на обследование имеет целью поставить диагноз относительно его психического состояния и предусматривает обеспечение как можно более благоприятных условий проведения этого обследования.
Больше примеров...
Диагностике (примеров 21)
Clinicians who work in the mental health field are trained to diagnose and treat post-traumatic stress disorder. Практикующие врачи, занимающиеся психическими болезнями, проходят подготовку по диагностике и лечению посттравматического стрессового расстройства.
The next step is to observe and diagnose differences between women and men and the factors associated with these differences. Следующий шаг заключается в выявлении и диагностике различий в положении женщин и мужчин и тех факторов, которые связаны с этими различиями.
The incidence and death rates are in fact unchanged, but what has changed is our ability to diagnose and treat these major threats to health. На самом деле, число случаев заболевания и уровень смертности остались неизменными - изменились лишь наши возможности в диагностике и лечении этих серьезных недугов.
I'm not able to diagnose her case. Я не силен в диагностике.
It can take pictures of your GI system, help diagnose and treat as it moves through your GI tract. Таблетка с помощью камеры фиксирует состояние вашей пищеварительной системы, способствует диагностике и лечению, двигаясь по желудочно-кишечному тракту.
Больше примеров...
Диагностирования (примеров 16)
The equipment is needed to diagnose at least 45 prenatal and post-natal skin genetic diseases and other neuro-degenerative diseases. Этот микроскоп необходим для диагностирования не менее чем 45 дородовых и послеродовых генетических кожных заболеваний и других заболеваний нейродегенеративного характера.
They include such reagents as single-strand conformational polymorphism gels and tension kits with silver, used to diagnose conditions like cystic fibrosis, congenital adrenal hyperplasia, galactosemia, and others. К их числу относятся такие реагенты, как гели одноцепочечного конформационного полиморфизма и комплекты для измерения напряжения с использованием серебра, которые используются для диагностирования таких заболеваний, как кистозный фиброз, врожденная гиперплазия надпочечников, галактозимия и другие.
In this article, I want to continue the discussion by showing you some more simple tests that you can use to diagnose the current state of connectivity. В этой части я хочу продолжить обсуждение, и показать вам еще несколько простых тестов, которые вы можете использовать для диагностирования текущего состояния соединения.
Determining the prevalence and incidence, however, is extremely difficult as fistula usually afflicts the most marginalized - poor, young, often illiterate women and girls living in rural areas - and usually requires clinical screening to diagnose. Вместе с тем чрезвычайно трудно определить уровни распространенности и заболеваемости, поскольку от свищей обычно страдают наиболее маргинализованные группы (бедные, молодые, нередко неграмотные женщины и девочки, проживающие в сельских районах), а для диагностирования, как правило, необходимо проводить клиническое обследование.
The health-care system now includes all the medications and laboratory procedures available in Colombia to diagnose and follow-up people living with HIV. Современная система здравоохранения Колумбии имеет в распоряжении все препараты и позволяет проводить лабораторные исследования для диагностирования ВИЧ и медицинского наблюдения за ВИЧ-инфицированными.
Больше примеров...
Выявления (примеров 20)
That instrument is used to conduct the studies needed to diagnose diseases triggered by inborn errors of metabolism. Указанное оборудование используется в проведении необходимых исследований для выявления заболеваний, вызванных врожденным нарушением метаболизма.
Rejepi hadn't typical form, easy to diagnose. У Реджепи была нетипичная форма, сложная для выявления.
Meanwhile, to diagnose the problem and conclusively confirm discrimination, a number of factors should be verified, witnesses should be interviewed, facts and regulations should be analysed. При этом для выявления данной проблемы и окончательного подтверждения дискриминации следует удостовериться в действии ряда факторов, опросить свидетелей и проанализировать факты и нормативные положения.
In order to prevent, diagnose and treat caries (tooth decay) early, we recommend to have an examination and professional cleaning of the teeth every six months. Для своевременного выявления зарождающихся болезней и предотвращения их развития мы рекомендуем проходить профилактическое обследование и профессиональную чистку зубов каждые шесть месяцев.
Angiocardiography can be used to detect and diagnose congenital defects in the heart and adjacent vessels. Ангиокардиографии можно использовать для выявления и диагностики врождённых пороков сердца и прилежащих сосудов.
Больше примеров...
Диагностику (примеров 16)
Likewise, the techniques used in biological prenatal diagnosis have made it possible to diagnose a growing number of diseases in the womb. С другой стороны, появление методов биологической диагностики в дородовой период дало возможность проводить диагностику все большего числа патологий еще в утробе матери.
It may take us awhile to diagnose the issue. Нам понадобится время на диагностику.
This can radically improve the way that doctors diagnose patients. Это может радикально улучшить диагностику болезней.
Okay, here's how we diagnose in transit. Хорошо, вот как мы по ходу будем проводить диагностику.
(r) Encourage the establishment of psychological advice centres to diagnose and treat victims of domestic violence. г) содействие созданию консультаций, в которых врачи-психологи могли бы проводить диагностику и психологическую реабилитацию жертв насилия.
Больше примеров...
Продиагностировать (примеров 5)
An implant does absolutely nothing to help me diagnose him. Имплант никоим образом не поможет мне продиагностировать его.
If we knew where it hurt, we could diagnose her. Если бы мы знали, что болит, мы могли бы ее продиагностировать.
So, with one microfluidic chip, which is the size of an iPhone, you can actually diagnose 100 patients at the same time. Таким образом, с помощью одного микроструйного чипа, размером с iPhone можно продиагностировать 100 пациентов одновременно.
Now, why would you drive 70 miles to get treatment for a condition that a 9 year old could diagnose? Так, зачем бы вы тогда проехали 70 миль, чтобы получить лечение заболевания, которое и девятилетний бы мог продиагностировать?
It is our opinion that while encountering some glitches in the work of the mechanism, we should not rush into its complete replacement but should try to properly diagnose the weakness in the available resources. По нашему убеждению, столкнувшись с некоторыми перебоями и несоответствиями в работе механизма, мы не должны спешить с его полной заменой, а постараться корректно продиагностировать сохраняющийся ресурс.
Больше примеров...
Диагностированию (примеров 4)
To enhance capacity to diagnose disease in livestock; повышение потенциала по диагностированию болезней скота;
The Initiative supported country efforts to diagnose poverty and improve their capacity for policy analysis and implementation, which in turn helped in the development of national and local strategies for reducing poverty. Эта Инициатива обеспечила поддержку страновых усилий по диагностированию нищеты и расширению имеющихся у них возможностей в области анализа и осуществления политики, что в свою очередь способствовало разработке национальных и местных стратегий сокращения масштабов нищеты.
Since the report made no reference to the training of medical personnel, he asked whether they were specifically instructed how to diagnose the effects of torture and whether medical school curricula included specific forensic training in recognizing the signs of torture. Поскольку в докладе не упоминается о подготовке медицинского персонала, то возникает вопрос, обучается ли он конкретно диагностированию последствий пыток, и входит ли в программы медицинских училищ обучение специальным судебным методам распознавания следов применения пыток
Idiopathic hypersomnia has historically been "difficult to diagnose at an early stage," especially because many other disorders can cause symptoms of excessive daytime sleepiness (EDS). Идиопатическая гиперсомния исторически «с трудом подвергалась диагностированию на ранней стадии» особенно потому, что чрезмерная дневная сонливость может быть вызвана множеством других заболеваний.
Больше примеров...
Ставить диагноз (примеров 12)
And to win, it needs to be able to diagnose you better than a team of board-certified doctors. И для победы от него требуется способность ставить диагноз лучше, чем команда дипломированных докторов.
We're not here to make him happy, we're here to diagnose him. Мы здесь не для того, чтобы осчастливить его. А для того, чтобы ставить диагноз.
It's too early to diagnose, but she does exhibit possible Asperger's symptoms. Слишком рано ставить диагноз, Но у нее есть некоторые симптомы Асперджера.
We're here to diagnose him. А для того, чтобы ставить диагноз.
There's no need to self diagnose, Нет причин ставить диагноз самостоятельно
Больше примеров...