Английский - русский
Перевод слова Detection

Перевод detection с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обнаружение (примеров 430)
This made detection of the supernova remnant difficult, and multiple attempts proved unsuccessful. Это сделало обнаружение её остатка трудным, и многочисленные попытки оказались безуспешными.
The initiative includes activities such as the detection and monitoring of space debris and warnings of possible collisions with space debris. Эта инициатива включает в себя такую деятельность, как обнаружение и мониторинг космического мусора, а также оповещения о возможных столкновениях с космическим мусором.
Network security (encryption and detection) Сетевая безопасность (шифрование и обнаружение)
States are encouraged to consider international cooperation and assistance to examine technologies which would improve the tracing and detection of illicit trade in small arms and light weapons, as well as measures to facilitate the transfer of such technologies. Государствам рекомендуется рассмотреть возможность осуществления международного сотрудничества и оказания содействия в изучении технологий, которые улучшают отслеживание и обнаружение незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями, а также принятия мер по облегчению передачи таких технологий.
7.1.1.4. A possible influence of the mode of operation on the malfunction detection shall not be used to extend the time until an operability restriction becomes active. 7.1.1.4 Возможное влияние режима работы на обнаружение сбоев не должно использоваться для продления времени до тех пор, пока не включается режим ограничения функционирования.
Больше примеров...
Выявление (примеров 257)
Indeed, it is also evident that late detection, as in the case of Fangqing, can sometimes have fatal consequences. С другой стороны, очевидно и то, что позднее выявление, как в случае Фанцин, иногда может иметь фатальные последствия.
Russia is one of the few countries that has successfully introduced a system allowing detection and monitoring, not only of people living with AIDS, but also of HIV-positive individuals, which makes it possible to prevent the spread of infection during the early stages. Россия - одна из немногих стран, которой удалось организовать и обеспечить выявление и учет не только больных СПИДом, но и ВИЧ-инфицированных, а это позволяет уже на ранних этапах сделать все возможное по пресечению распространения инфекции.
The VAT is convinced that a modest seal used correctly can provide effective tamper detection, while any seal that is used poorly will not. ГОУ убеждена в том, что правильно используемая обычная пломба способна обеспечить эффективное выявление фактов доступа, тогда как любая пломба не позволит это сделать, если ее использовать неправильно.
For example the Financial Investigation Division, established in 2002, had its mandate expanded in 2009 to include detection and deterrence of terrorist financing activities in line with the Terrorism Prevention Act. Например, в 2009 году был расширен мандат созданного в 2002 году Отдела финансовых расследований, и в настоящее время он предусматривает выявление и предотвращение мероприятий по финансированию терроризма в соответствии с Законом о предотвращении терроризма.
It is framed by concerns about victim protection, detection, and the prosecution and conviction of traffickers. It contains 19 new proposals for realistic, short-term measures. Новый план охватывает следующие вопросы в сфере торговли людьми: предотвращение, защита жертв, выявление, уголовное преследование и наказание за торговлю людьми. 19 новых предложений делают акцент на принятии реальных мер, которые могут быть реализованы в краткосрочной перспективе.
Больше примеров...
Диагностика (примеров 19)
Methods for the detection of gas leakages during gas industry operations. Диагностика магистральных газопроводов и управление рисками.
Prevention of STDs and their detection and treatment is an important human immunodeficiency virus (HIV) prevention strategy, as well as a public health priority in its own right. Профилактика ЗППП и их диагностика и лечение являются важной частью стратегии в области профилактики вируса иммунодефицита человека (ВИЧ), а также одним из приоритетных направлений деятельности в области общественного здравоохранения.
Prevention, detection, diagnosis and monitoring of mental illness are also lacking at the primary health-care level. В системе первичной медико-санитарной помощи также практически отсутствуют профилактика, выявление, диагностика и контроль психических заболеваний.
Prenatal diagnosis (and carrier detection) can be carried out in families if the errors (mutation) in an affected child's two ATM genes have been identified. Пренатальная диагностикавыявление переносчика) может осуществляться в семьях, если были идентифицированы ошибки (мутации) в двух генах АТМ больного ребёнка.
In countries with deficient capacities and weak public health systems, disease surveillance, detection and diagnosis are serious challenges, which can be overcome only through cooperation and assistance amongst the States Parties and through coordination and support from the relevant organizations in accordance with their mandates. В странах с дефицитными потенциалами и слабыми системами общественного здравоохранения наблюдение, обнаружение и диагностика заболеваний сопряжены с серьезными вызовами, которые могут быть преодолены только за счет сотрудничества и содействия среди государств-участников и за счет координации и поддержки со стороны соответствующих организаций в соответствии с их мандатами.
Больше примеров...
Определение (примеров 63)
5.3. Detection for a tyre pressure level significantly below the recommended pressure for optimum performance including fuel consumption and safety (diffusion test). 5.3 Определение давления в шине, которое существенно ниже значения, рекомендованного для оптимальной эксплуатации с учетом потребления топлива и обеспечения безопасности (диффузионное испытание)
Planning continues for the construction and deployment of a two-satellite Polar Communications and Weather mission, which is intended to vastly improve detection of weather systems and ensure the preparation of detailed weather forecasts, in addition to penetrating the northern Arctic to supply dedicated telecommunications services. По-прежнему планируется создать и развернуть состоящую из двух спутников систему по обеспечению связи и наблюдению за погодой в полярной зоне, которая призвана значительно улучшить определение метеорологических условий и обеспечить подготовку подробных прогнозов погоды, а также распространить на северную часть Арктики предоставление специализированных телекоммуникационных услуг.
Detection of climate change and attribution of causes Выявление изменений климата и определение их причин
Detection and location of an aircraft crash or maritime emergency is of paramount importance to search and rescue teams and to potential survivors. Обнаружение и определение местоположения потерпевшего аварию самолета или терпящего бедствие морского судна имеют первостепенное значение для поисково-спасательных групп и лиц, которые могли пережить катастрофу.
Improved fax tone detection and echo canceler/ fax handling. Улучшено определение сигнала факса и обработка эхо подавления/ обработка факсов.
Больше примеров...
Распознавание (примеров 12)
It provides full Safety Protection and Early Failure Detection for oscillating pumps. Он обеспечивает полную безопасность и раннее распознавание отказов возвратно-поступательных насосов.
It was criticized for its simplistic gameplay, poor motion detection, and a lack of progression or additional content beyond what was included on-disc. Её критиковали за упрощённый геймплей, плохое распознавание движений, отсутствие прогрессии и дополнительного контента.
New functions include amongst others individual start of each LABORAS platform, upto 40% faster data processing, detection of circling/turning, night vision mode (to eliminate monitor light), improved print functionality, etc. Новые функциональные возможности включают в себя среди прочих: индивидуальный старт каждой LABORAS-платформы, ускоренную на 40% обработку данных, распознавание движения по кругу/поворачивание, режим ночного видения (чтобы устранить свет от монитора), улучшенную функциональную возможность распечатки, и т.д.
Food Counter Terrorism calls for an integrated approach in which the following aspects are simultaneously addressed: recognition; detection; outbreak response; (and) prevention. Борьба с продовольственным терроризмом требует комплексного подхода, в рамках которого одновременно охватывались бы следующие аспекты: распознавание; обнаружение; реагирование на вспышку; (и) предотвращение.
Results from all clinical trials to date indicate that patients receiving subretinal implants report perception of phosphenes, with some gaining the ability to perform basic visual tasks, such as shape recognition and motion detection. Результаты всех клинических испытаний на сегодняшний день показывают, что пациенты, получившие субретинальные имплантаты, сообщают о восприятии фосфенов, некоторые набирают способность к выполнению основных визуальных задач, таких как распознавание формы и обнаружения движения.
Больше примеров...
Раскрытия (примеров 26)
This regulation was introduced in order to concentrate the efforts of a single department on the detection and investigation of juvenile crime and to ensure strict compliance with the law during preliminary investigations. Эти нормы введены в целях концентрирования усилий одного ведомства для раскрытия и расследования преступлений, совершенных несовершеннолетними, а также обеспечения строгого соблюдения законности в ходе досудебного следствия.
In addition, funds for the Royal Turks and Caicos Islands Police Force were increased by $4 million to a total of $18 million to finance capacity-building in community policing and crime detection. Кроме того, ассигнования на деятельность Королевских сил полиции островов Тёркс и Кайкос увеличились на 4 млн. долл. США, составив 18 млн. долл. США, в частности для финансирования укрепления потенциала в области охраны общественного правопорядка, а также расследования и раскрытия преступлений.
Academic research into: the nature, causes, manifestations and incidence of xenophobia in Ukrainian society; the degree of radicalization of the public; and the prevention and detection of crimes involving ethnic or religious hatred. Осуществить научные исследования по изучению содержания, причин проявлений ксенофобии в украинском обществе, масштабов ее распространения, уровня радикализации общественных настроений, предупреждения и раскрытия преступлений на почве межнациональной и религиозной вражды.
Significant progress in prevention and detection of crimes and perpetrators concerning trafficking has been achieved through application of the Criminal Procedure Code of BiH and Criminal Code of BiH, and through establishment of the Prosecutor's Office and the Court of BiH. Благодаря принятию Уголовно-процессуального и Уголовного кодексов БиГ, а также созданию Генеральной прокуратуры и Суда БиГ был достигнут значительный прогресс в деле профилактики и раскрытия преступлений и установления личности преступников, занимавшихся торговлей людьми.
It also completed its internal assessment of the policies, practices and standards under which the financial disclosure programme operates, in order to enhance the detection and mitigation of personal conflicts of interest. Кроме того, Бюро завершило проведение своей внутренней оценки по вопросам политики, практики и стандартов, в соответствии с которыми осуществляется программа раскрытия финансовой информации, в целях обеспечения более эффективного выявления и смягчения последствий конфликтов личных интересов.
Больше примеров...
Детектирования (примеров 18)
He worked in the areas of precision and quantum measurements, the detection of gravitational waves, systems with low dissipation, and fundamental thermodynamic fluctuations. Специалист в области прецизионных и квантовых измерений, детектирования гравитационных волн, систем с малой диссипацией, фундаментальных термодинамических флуктуаций.
Radiation detection systems containing such detectors are not subject to ADR provided they are packed in accordance with paragraph (c). . Системы детектирования излучения, содержащие такие детекторы, не подпадают под действие ДОПОГ при условии, что они упакованы в соответствии с подпунктом с). .
This will improve the accuracy with which the pulsar TOAs can be measured by an order of magnitude, essential for the first detection of gravitational waves within the next decade. Это увеличит точность измерения ТОА на величину, необходимую для первого детектирования гравитационных волн в следующий десяток лет.
It is therefore imperative to develop new detection technologies that will work in poorer countries, and that complement existing systems such as bar codes. Поэтому обязательно нужно разработать новые технологии детектирования, пригодные для бедных стран и дополняющие существующие системы, такие как штрих-коды.
In 1994,406 MHz transponders were installed on several geostationary satellites to complement the COSPAS-SARSAT constellation for faster signal detection. В 1994 году на ряде геостационарных спутников были установлены приемоответчики, работающие на частоте 406 МГц, в целях дополнения группировки спутников КОСПАС-САРСАТ для ускоренного детектирования сигналов.
Больше примеров...
Детекции (примеров 18)
Normally, this is part of the immune response, whereas here they are harvested and used as sensitive and specific detection tools that bind the protein directly. Обычно это часть иммунного ответа, а здесь (в анализе) собранные антитела используются как специфичный и чувствительный инструмент детекции, который напрямую связывается с белком.
A single two-dimensional experiment is generated as a series of one-dimensional experiments, with a different specific evolution time in successive experiments, with the entire duration of the detection period recorded in each experiment. Каждый двухмерный эксперимент генерируется как серия одномерных экспериментов с разным специфическим эволюционным временем в серии последовательных экспериментов, с полной продолжительностью периода детекции, записанного в каждом эксперименте.
The primary probe is incubated with the membrane in a manner similar to that for the primary antibody in a two-step process, and then is ready for direct detection after a series of wash steps. Сначала метки инкубируют с мембраной в стиле метода-в-два-шага с первичными антителами, а затем они готовы для прямой детекции после серии промывок.
Each frequency axis is associated with one of the two time variables, which are the length of the evolution period (the evolution time) and the time elapsed during the detection period (the detection time). Каждая ось частот ассоциирована с одной или двумя временными переменными - длина эволюционного периода (эволюционное время) и время протекающее во время периода детекции (время детекции).
Chemiluminescent detection methods depend on incubation of the western blot with a substrate that will luminesce when exposed to the reporter on the secondary antibody. Метод хемилюминесцентной детекции основывается на инкубации нитроцеллюлозной мембраны с субстратом, который люминесцирует после взаимодействия с репортером вторичного антитела.
Больше примеров...
Раскрываемости (примеров 18)
Drug offences are not included in these detection rates. В этих показателях раскрываемости преступлений не учитываются правонарушения, связанные с наркотиками.
Reduction in serious crimes and increased success in detection of perpetrators Сокращение числа серьезных преступлений и повышение раскрываемости преступлений
To improve the prevention and detection of violent crimes against women and children, the Academy of the Ministry of Internal Affairs has drafted and prepared for publication a teaching aid called "Prevention and Investigation of Crimes involving Violence against Women and Children". В целях улучшения профилактики и раскрываемости насильственных преступлений в отношении женщин и детей Академией МВД Кыргызской Республики разработано и подготовлено к изданию учебно-методическое пособие «Предупреждение и расследование преступлений, связанных с насилием в отношении женщин и детей».
The Government and local authorities pay constant attention to the prevention and detection of trafficking-related offences. Проблемы профилактики и раскрываемости преступлений, связанных с торговлей людьми находятся под пристальным вниманием Правительства и местных исполнительных органов власти.
The detection rate, however, was 2 per cent lower than in 1999. Однако коэффициент раскрываемости преступлений по сравнению с 1999 годом снизился на 2 процента.
Больше примеров...
Диагностирования (примеров 4)
The detection rate in Africa - 46 per cent in 2006 - is furthest from the target. Уровень диагностирования в Африке - 46 процентов в 2006 году - далеко отстает от целевого показателя.
To that end, it uses such methods as X-ray screening, active surveillance, case detection and screening programmes and child vaccination campaigns, and provides treatment and medicines free of charge. Для этого используются такие методы, как рентгеновские обследования, активное наблюдение, осуществление программ медицинской проверки и диагностирования заболеваний и проведение кампаний по вакцинации детей, а также обеспечивается бесплатное лечение и снабжение лекарственными препаратами.
At the end of this process, we must have a public health policy that supports and fortifies our capacity for early disease detection, risk assessment, mitigation and control. В конце этого процесса у нас должна появиться государственная политика в области здравоохранения, которая будет поддерживать и расширять наши возможности в плане диагностирования заболеваний на ранних этапах, оценки и смягчения рисков и контроля над ними.
The current service will also be upgraded by offering two-view mammography at all screening rounds leading to an estimated 43% improvement in the detection of small cancers. Кроме того, будет усовершенствовано нынешнее обследование путем выполнения снимков в двух проекциях при каждом посещении рентгенолога, благодаря чему, по оценкам, на 43 процента улучшится показатель диагностирования рака на ранних стадиях.
Больше примеров...
Раскрытию (примеров 13)
The law enforcement agencies of Ukraine have developed and are putting into use methodological recommendations for the detection and investigation of crimes connected with the legalization of proceeds of crime. Правоохранительными органами Украины разработаны и применяются на практике методические рекомендации по раскрытию и расследованию преступлений, связанных с легализацией доходов, полученных преступным путем.
Point 9 of part 1 of the mentioned article refers, as mitigating circumstance, to surrender by acknowledgement of guilt, assistance in detection of crime, in unmasking of other participants of crime, in searching the property obtained by crime. В пункте 9 части 1 упомянутой статьи говорится, что обстоятельствами, смягчающими ответственность и наказание, являются явка с повинной, содействие раскрытию преступления, изобличению других участников преступления, розыску имущества, приобретенного в результате преступления.
Criminal procurators are actively involved in the detection and investigation of extremist crimes (they take part in viewing the scene of the crime, drawing up the plan for the investigation, and using special criminological techniques) обеспечено активное участие прокуроров-криминалистов в работе по раскрытию и расследованию преступлений экстремистской направленности (участие в осмотрах места происшествия, в составлении планов расследования, в использовании специальных технико-криминалистических средств)
The Law empowered the Government to issue regulations so that audit operations assisted in the detection and discovery of situations that might constitute practices in breach of the provisions or principles of the Anti-Corruption Statute. Закон уполномо-чивает правительства издавать положения, с тем чтобы операции по ревизии способствовали обнаружению и раскрытию ситуаций, которые могут представлять собой практику в нарушение поло-жений или принципов антикоррупционного статута.
The Ministry of Interior of Republika Srpska within the framework of its duties and tasks works on prevention of commitment of criminal acts, detection, tracking down and delivering of perpetrators of criminal acts to competent prosecutor's office. Министерство внутренних дел Республики Сербской в пределах своих полномочий и задач предпринимает усилия по профилактике преступлений, их раскрытию, поиску и этапированию преступников в компетентную прокуратуру.
Больше примеров...
Детектирование (примеров 8)
Devices also include power management functions such as link quality and energy detection. Устройства также включают функции управления расходом энергии, такие как качество соединений и детектирование энергии.
Current research is extending this method to infrared and light frequencies (optical heterodyne detection). В настоящее время ведутся исследования, нацеленные на расширение этого метода в направлении инфракрасных и видимо-световых частот (т. н. оптическое гетеродинное детектирование).
Main areas of activity are - physics of plasma, nuclear fusion; thermoelectric transformations; applied radio physics, detection of radiation and mass spectrometry. Основные направления деятельности - физика плазмы и управляемый термоядерный синтез; термоэлектрические преобразования; прикладная радиофизика, детектирование излучений, масс-спектрография.
Techniques used for the analysis included gas chromatography-high resolution mass spectrometry, gas chromatography-tandem mass spectrometry, liquid chromatography-tandem mass spectrometry and/or gas chromatography-flame photometric detection. При проведении анализа использовались такие методы, как газовая хроматография - масс-спектрометрия с высоким разрешением, газо-жидкостная хроматография - масс-спектрометрия и/или газовая хроматография - пламенно-фотометрическое детектирование.
Among those projects were double stars and multiple systems, proper motion detection, identification of lost high proper-motion stars, a detailed census of open cluster members and recovery of natural satellites, minor planets and comets. Среди тем, отобранных для этих проектов, следует упомянуть системы двойных звезд и множественные системы, детектирование собственных движений, идентификацию потерянных звезд с высокоскоростным собственным движением, подробную перепись отдельных членов скоплений звезд и обнаружение естественных спутников, малых планет и комет.
Больше примеров...
Обнаруженными (примеров 10)
In addition, I caution those who think that they can pursue nuclear weapons without detection: the United States and its allies will prove you wrong. Кроме того, я предостерегаю тех, кто считает, что можно создавать ядерное оружие, оставаясь не обнаруженными: Соединенные Штаты со своими союзниками докажут вам, что вы заблуждаетесь.
Once at destination, migrants who remain in an irregular situation may face further health risks associated with unsafe working conditions and with their reluctance to seek medical treatment because of fear of detection and deportation. По прибытии в страну назначения мигранты, положение которых остается неурегулированным, могут сталкиваться с дополнительными рисками для здоровья, связанными с отсутствием безопасных условий труда и с их нежеланием обращаться за медицинской помощью ввиду опасений быть обнаруженными и депортированными.
Migrants in an irregular situation are particularly vulnerable, as they can be denied access to public services in law or may be unable to access such services in practice because they have a fear of detection. Нелегальные мигранты оказываются в особо уязвимом положении, поскольку они могут быть лишены доступа к государственным правовым услугам или не могут воспользоваться ими на практике из-за страха быть обнаруженными.
The available evidence suggests that the criminal groups involved in these activities are highly dynamic, adaptable and in some cases have moved from drug trafficking to smuggling of migrants, benefiting from the huge profits involved and the relatively low risk of detection and prosecution. Имеющиеся свидетельства позволяют предположить, что преступные группы, занятые этой деятельностью, очень динамичны, хорошо приспосабливаются и в некоторых случаях переключились с незаконного оборота наркотиков на незаконный ввоз мигрантов, получая от этого колоссальные доходы при относительно низком риске быть обнаруженными и подвергнуться преследованию.
But not without risking detection, inviting a massive manhunt. Но не без риска быть обнаруженными и возможности попасть в облаву.
Больше примеров...
Detection (примеров 30)
The Multics intrusion detection and alerting system (MIDAS), an expert system using P-BEST and Lisp, was developed in 1988 based on the work of Denning and Neumann. MIDAS (Multics intrusion detection and alerting system), экспертная система, использующая P-BEST и LISP, была разработана в 1988 году на основе работы Деннинга и Неймана.
While still a senior at college, Barry helped the authorities apprehend a bank robber, and he was offered a job as a police scientist for the Central City Police Department Scientific Detection Bureau. Повзрослев, Барри помог властям задержать грабителя, и тогда ему предложили работу полицейского в Научном Бюро Департамента Полиции Централ Сити (Central City Police Department Scientific Detection Bureau).
London, UK, 4 November 2008 - Smiths Detection today announces that it is developing a rapid diagnostic system, initially for use in hospital screening programmes for infectious diseases such as MRSA and Clostridium difficile. London, UK, 4 November 2008 - Лондон, Великобритания,4 ноября 2008 г., компания Smiths Detection сегодня объявляет о разработке быстрой диагностической системы, изначально предназначенной для использования в целях проверки госпиталей на присутствие инфекционных заболевания.
Brad Mueller, President of Smiths Detection Product Inspection, said: Smiths Detection has a unique ability to leverage its revolutionary X-ray inspection technology into other markets. Брэд Мюллер, президент Smiths Detection Product Inspection, сказал: «Smiths Detection обладает уникальной способностью выведения революционной рентгеновской технологии на другие рынки.
On March 6, 2008, version 2.0 was launched, introducing continuous collision detection and revamping the API. 6 марта 2008 года была выпущена версия движка 2.0, в которой была представлена технология Continuous collision detection (обнаружение продолжающихся (непрерывных) столкновений) и был переработан API.
Больше примеров...
Выявлять (примеров 61)
The system also facilitates timely detection of outbreaks. Система также позволяет своевременно выявлять вспышки эпидемий.
This allows analysts to perform "change detection" and analysis of major infrastructure at sites so that modifications can be identified and the database updated to improve inspection planning. Благодаря этому аналитики могут выявлять изменения в базовой инфраструктуре объектов и анализировать их, в результате чего определяется характер этих изменений, а база данных обновляется, позволяя улучшить процесс планирования инспекций.
(With respect to the above-mentioned three types of fraud, detection by the Organization could be carried out directly by confirming the information on the certificate forms with the educational institutions. Что касается вышеупомянутых трех видов мошеннических действий, то Организация может выявлять их, непосредственно вступая в контакт с учебными заведениями для подтверждения содержащихся в сертификатах данных.
Each State Party shall adopt such measures as may be necessary, in accordance with its domestic law, for financial institutions within its jurisdiction to apply enhanced scrutiny in order to improve the detection of illicitly acquired assets. Такие более жесткие меры контроля в разумной степени призваны выявлять сделки, которые могут быть связаны с незаконно приобретенными активами, и их нельзя толковать как препятствующие или запрещающие финансовым учреждениям вести дела с любым законным клиентом; и
With regard to the detection of forged or falsified travel documents, the Policía de Investigaciones, which is responsible for border controls of persons, has increasingly been sending its officers on international training courses to learn how to detect such forgeries or falsifications. Что касается выявления незаконно подделанных или измененных проездных документов, то следственное управление полиции Чили, на которое возложен пограничный контроль, активно осуществляет проведение курсов повышения квалификации на международном уровне, что позволяет ее сотрудникам выявлять случаи подделки или изменения проездных документов.
Больше примеров...