Английский - русский
Перевод слова Detection

Перевод detection с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обнаружение (примеров 430)
Crime has spread to many countries, making its detection more difficult and making international cooperation more essential than ever before. Преступность распространилась на многие страны, поэтому обнаружение преступников затрудняется, а международное сотрудничество становится как никогда важным.
Fortunately, in a balancing manner, our scientists and engineers continue to develop new means of verification, including both detection and data analysis. К счастью, сбалансированным образом наши ученые и инженеры продолжают разрабатывать новые средства контроля, включая как обнаружение так и анализ данных.
Mine clearance - including the detection of minefields, mapping and marking - is also vital, and must be a priority in the environs adjacent to populated areas. Разминирование - включая обнаружение минных полей, составление карт минных полей и их маркировку - также имеет жизненно важное значение и должно быть одним из приоритетов деятельности в близлежащих к населенным пунктам районах.
Similarly, it should be recognized that verification measures cannot guarantee detection of readily concealable or disguisable proscribed activities, such as computer-based weaponization studies, explosives experimentation or small-scale centrifuge cascade development. Аналогичным образом, следует признать, что меры контроля не могут гарантировать обнаружение поддающихся сокрытию или утаиванию запрещенных видов деятельности, как-то: компьютеризованных исследований по созданию оружия, экспериментов с взрывчатыми веществами или разработки мелкомасштабных каскадов центрифуг.
7.1.1.2. In the case of malfunctions where the detection depends on the operation mode of the engine, DTCs shall not get a previously active status in a different mode than the mode in which they reached the confirmed and active status. 7.1.1.2 В случае сбоев, обнаружение которых зависит от режима работы двигателя, ДКН не должны получать статус "ранее активный" в другом режиме, а не в режиме, в котором они достигли статуса "подтвержденный и активный".
Больше примеров...
Выявление (примеров 257)
For their part, the more complex establishments have taken on the detection of this neoplasm as a routine and mandatory part of their prenatal check-ups. Со своей стороны, многопрофильные медицинские учреждения включили выявление новообразований в обычное и обязательное дородовое обследование.
The detection of its sub-surface distribution can also be costly. Выявление его подземного распространения также может быть сопряжено с большими расходами.
We think that their purview could include monitoring developments in inter-ethnic relations and timely detection of the separatist tendencies that are usually one of the major causes of conflict. Мы считаем, что их сфера компетенции могла бы включать в себя мониторинг событий, касающихся межэтнических отношений, и своевременное выявление сепаратистских тенденций, которые обычно являются одной из основных причин конфликтов.
It calls upon Afghan electoral institutions to uphold the highest standards of integrity throughout this important and historic process, and emphasizes that all efforts must be made to ensure the integrity, neutrality and transparency of the electoral process, including the detection and prevention of fraud. Он призывает афганские избирательные учреждения обеспечивать соблюдение высочайших стандартов добросовестности в этом важном и историческом процессе и подчеркивает, что необходимо предпринять все усилия для обеспечения целостности, беспристрастности и транспарентности процесса выборов, включая выявление и предотвращение случаев мошенничества.
(c) The establishment or improvement of training programmes for judges, prosecutors, law enforcement personnel and other individuals or agencies responsible for the prevention, detection and control of transnational organized crime; с) учреждение или совершенствование учебных программ для судей, прокуроров, сотрудников правоохранительных органов и других лиц или учреждений, ответственных за предупреждение и выявление транснациональной организованной преступности и борьбу с ней;
Больше примеров...
Диагностика (примеров 19)
Under the national tuberculosis control programme, primary health care is intended to be the main level of detection for tuberculosis. В соответствии с национальной программой по борьбе с туберкулезом диагностика туберкулеза должна проводиться в основном на уровне первичной медико-санитарной помощи.
She noted that the financial and technical assistance provided by UNFPA to Kazakhstan had made many concrete contributions to the improvement of the situation in such critically important areas as women's reproductive health, family planning and early pregnancy detection. Она отметила, что оказываемая Казахстану финансовая и техническая помощь ЮНФПА содействовала реальному улучшению положения в таких исключительно важных областях, как репродуктивное здоровье женщин, планирование семьи и ранняя диагностика беременности.
Prevalence is estimated at more than 130 per 100,000, detection remains poor (< 58 per cent), and the percentage of failed treatments and untreated cases is very high (>38 per cent). Hepatitis Согласно оценкам, уровень заражения туберкулезом составляет более 130 случаев на 100000 жителей, его диагностика по-прежнему незначительна (<58%), а показатель случаев неудачного лечения и летального исхода весьма высок (>38%).
Nuclear energy, radiological diagnosis and treatment, flaw detection and other nuclear technologies were unique and benefited mankind. Атомная энергетика, радиационная диагностика и лечение, дефектоскопия и другие ядерные технологии являются уникальными и благотворными для человечества.
Perinathal diagnosing, as well as detection of immune, hereditary, and endocrine diseases, are also far behind the modern level. Не осуществляется на современном уровне перинатальная диагностика, выявление иммунологических, наследственных, эндокринных заболеваний.
Больше примеров...
Определение (примеров 63)
The next step is the detection of network hardware, in order to identify any Ethernet cards present in the system. На следующем этапе происходит определение сетевого аппаратного обеспечения с целью распознавания имеющихся в системе карт Ethernet.
5.3. Detection for a tyre pressure level significantly below the recommended pressure for optimum performance including fuel consumption and safety (diffusion test). 5.3 Определение давления в шине, которое существенно ниже значения, рекомендованного для оптимальной эксплуатации с учетом потребления топлива и обеспечения безопасности (диффузионное испытание)
Survey-type NEO missions are dedicated to the detection, tracking (that is, orbit determination) and remote characterization (for example, determination of taxonomic type and surface albedo of NEOs). Полеты в целях обследования ОСЗ предусматривают их обнаружение, прослеживание (т.е. определение орбиты) и дистанционное определение характеристик (например, определение таксономической категории и альбедо поверхности ОСЗ).
Identifying capacity-building needs of States parties in the prevention and detection of transfers of proceeds of corruption and income or benefits derived from such proceeds and in asset recovery Определение потребностей государств-участников в наращивании потенциала в области предупреждения и выявления переводов доходов от коррупции и поступлений или выгод, полученных в результате таких доходов, и в области мер по возвращению активов
Nevertheless, the States Parties may wish to consider whether a specific definition of this equipment/method of detection is needed, or whether a list of equipment needs to be determined. Тем не менее государства-участники могут пожелать посмотреть, нужно ли специфическое определение этого оборудования/метода обнаружения, или же надо определить перечень оборудования.
Больше примеров...
Распознавание (примеров 12)
Equivalent mutants detection is one of biggest obstacles for practical usage of mutation testing. Распознавание эквивалентных мутантов является одним из наибольших препятствий для использования мутационного тестирования на практике.
Detection and installation of drivers for new devices is made without problems. Распознавание и установка драйверов для новых устройств проходит без проблем.
It provides full Safety Protection and Early Failure Detection for oscillating pumps. Он обеспечивает полную безопасность и раннее распознавание отказов возвратно-поступательных насосов.
The detection is accomplished only by the robot servo control. Распознавание объекта осуществляется исключительно системой управления сервоприводами робота.
Training can also include recognition of document fraud, inspection of travel documents, detection of imposters at the inspection of a crime scene or financial investigations. Подготовка также может включать распознавание поддельных документов, проверку документов на въезд/выезд, выявление случаев подлога при осмотре места преступления или проведении финансовых расследований.
Больше примеров...
Раскрытия (примеров 26)
In addition, funds for the Royal Turks and Caicos Islands Police Force were increased by $4 million to a total of $18 million to finance capacity-building in community policing and crime detection. Кроме того, ассигнования на деятельность Королевских сил полиции островов Тёркс и Кайкос увеличились на 4 млн. долл. США, составив 18 млн. долл. США, в частности для финансирования укрепления потенциала в области охраны общественного правопорядка, а также расследования и раскрытия преступлений.
According to the General Prosecutor's Office, there had been a systematic increase in the number of racist crimes and racially motivated violence, although the rate of detection for that type of crime was still low. По данным Генеральной прокуратуры отмечено систематическое увеличение числа преступлений на почве расизма и случаев мотивированного расизмом насилия, хотя коэффициент раскрытия преступлений подобного рода остается низким.
Steps are being taken to train the staff of the internal affairs authorities, the migration service and procurator's office in methods for the detection, investigation, prevention and suppression of offences involving trafficking in persons. Принимаются меры по профессиональной подготовке сотрудников органов внутренних дел, миграционных служб, прокуратуры методам выявления, предупреждения, пресечения и раскрытия преступлений по торговле людьми.
The Ethics Office administers the financial disclosure policy, which was designed to promote transparency, manage the risk of conflicts of interest through detection and prevention, and enhance public trust in the integrity of the organization. Бюро по вопросам этики проводит политику раскрытия финансовой информации, которая была разработана с целью содействовать транспарентности и регулированию риска возникновения конфликтов интересов путем их выявления и профилактики, а также повысить степень доверия общественности к организации.
In addition, Mr. Stevens' report made a series of recommendations on measures to prevent the unauthorized disclosure of classified material, to improve recruitment procedures and to enhance the detection of any misconduct in the future. Кроме того, в докладе г-на Стивенса содержится ряд рекомендаций, касающихся мер по предупреждению несанкционированного раскрытия секретных материалов, совершенствования процедур подбора кадров и повышения эффективности работы по выявлению любых случаев злоупотребления в будущем.
Больше примеров...
Детектирования (примеров 18)
(c) Completed neutron radiation detection systems containing detectors meeting the conditions of paragraph (a) shall be carried as follows: с) Готовые системы детектирования нейтронного излучения, содержащие детекторы, отвечающие условиям подпункта а), должны перевозиться следующим образом:
This will improve the accuracy with which the pulsar TOAs can be measured by an order of magnitude, essential for the first detection of gravitational waves within the next decade. Это увеличит точность измерения ТОА на величину, необходимую для первого детектирования гравитационных волн в следующий десяток лет.
The superposition state propagation paths are established such that the path is longer from the source to the quantum particle detection point at the receiving end, than from the source to the modulation point at the transmitting end. Пути распространения суперпозиционного состояния квантовых частиц проложены таким образом, что от источника до места детектирования квантовых частиц на принимающей стороне пути длиннее, чем от источника до места модулирования на передающей стороне.
In 1994,406 MHz transponders were installed on several geostationary satellites to complement the COSPAS-SARSAT constellation for faster signal detection. В 1994 году на ряде геостационарных спутников были установлены приемоответчики, работающие на частоте 406 МГц, в целях дополнения группировки спутников КОСПАС-САРСАТ для ускоренного детектирования сигналов.
Construction of malware static detection model on the basis of Data Mining. The VI St.Petersburg Interregional Conference «Information Security of Russian Regions (ISRR-2009). Построение модели статического детектирования вредоносного программного обеспечения на базе методов Data Mining// VI Санкт-Петербургская межрегиональная конференция «Информационная безопасность регионов России (ИБРР-2009).
Больше примеров...
Детекции (примеров 18)
Measures include larger, more intelligent firewalls, intrusion detection systems, content filters, access lists and other security software and hardware. Среди осуществленных мер следует отметить создание более крупных и более эффективных брандмауэров, систем детекции взлома, фильтров содержания, перечней лиц, имеющих право доступа, и других видов программного обеспечения и оборудования, обеспечивающих безопасность.
According to the report issued by AV-Comparatives, a good detection rate is still one of the most important, deterministic and reliable features of an antivirus product. Согласно отчетам компании AV-Comparatives: Хороший уровень детекции является одним из самых важных, детермированных и надежных особенностей антивирусного продукта.
For a variety of reasons, this traditionally takes place in a two-step process, although there are now one-step detection methods available for certain applications. В силу различных причин, детекция проводится в два этапа, хотя сейчас доступен одношаговый метод детекции для определенных областей применения.
During the detection process the membrane is "probed" for the protein of interest with a modified antibody which is linked to a reporter enzyme; when exposed to an appropriate substrate, this enzyme drives a colorimetric reaction and produces a color. Во время процесса детекции мембрана «метится» исследуемым белком с модифицированным антителом, которое связано с репортёрным ферментом, который выдерживается на соответствующей подложке, приводя к колориметрической реакции и давая цвет.
For historical reasons, experiments which record the proton rather than the heteronucleus spectrum during the detection period are called "inverse" experiments. Исторически сложилось так, что эксперименты, которые записывают протонный, нежели гетероядерный спектр во время детекции, называются «обратными» экспериментами (англ. «inverse» experiments).
Больше примеров...
Раскрываемости (примеров 18)
The crime detection rate is the number of cases investigated charged and brought before prosecution divided by the total number of cases reported to police. Уровень раскрываемости преступлений представляет собой число преступлений, по которым проведено расследование, предъявлены обвинения и дела по которым переданы в суд, поделенное на общее число преступлений, зарегистрированных полицией.
"The truth is that police are aware of everything, that is why periodically, when the crime detection rate is low, it conducts test purchases from illegal weapons merchants," says the consultant. "Правда, полиция в курсе всех дел, поэтому периодически когда горит план по раскрываемости преступлений, проводит контрольную закупку у торговцев нелегальным оружием", - добавляет консультант.
When they are included, the detection rate for 1995 was 40.05 per cent, compared with 42.45 per cent in 1994. Если их учесть, то показатель раскрываемости преступлений в 1995 году составит 40,05 процента против 42,45 процента в 1994 году.
The detection rate, however, was 2 per cent lower than in 1999. Однако коэффициент раскрываемости преступлений по сравнению с 1999 годом снизился на 2 процента.
That had brought the detection level up to that prevailing in the country as a whole. Как следствие, уровень раскрываемости достиг среднего уровня по стране.
Больше примеров...
Диагностирования (примеров 4)
The detection rate in Africa - 46 per cent in 2006 - is furthest from the target. Уровень диагностирования в Африке - 46 процентов в 2006 году - далеко отстает от целевого показателя.
To that end, it uses such methods as X-ray screening, active surveillance, case detection and screening programmes and child vaccination campaigns, and provides treatment and medicines free of charge. Для этого используются такие методы, как рентгеновские обследования, активное наблюдение, осуществление программ медицинской проверки и диагностирования заболеваний и проведение кампаний по вакцинации детей, а также обеспечивается бесплатное лечение и снабжение лекарственными препаратами.
At the end of this process, we must have a public health policy that supports and fortifies our capacity for early disease detection, risk assessment, mitigation and control. В конце этого процесса у нас должна появиться государственная политика в области здравоохранения, которая будет поддерживать и расширять наши возможности в плане диагностирования заболеваний на ранних этапах, оценки и смягчения рисков и контроля над ними.
The current service will also be upgraded by offering two-view mammography at all screening rounds leading to an estimated 43% improvement in the detection of small cancers. Кроме того, будет усовершенствовано нынешнее обследование путем выполнения снимков в двух проекциях при каждом посещении рентгенолога, благодаря чему, по оценкам, на 43 процента улучшится показатель диагностирования рака на ранних стадиях.
Больше примеров...
Раскрытию (примеров 13)
They are performed by judiciary police officers in the framework of performing activities on prevention and detection of criminality. Ее осуществляют сотрудники уголовной полиции в рамках деятельности по профилактике и раскрытию преступлений.
A draft code of practice intended to give practical guidance to financial services providers on the prevention and detection of money-laundering offences was issued in May 1999. В мае 1999 года был опубликован проект процессуального кодекса, призванный служить для предоставляющих финансовые услуги субъектов практическим руководством по предотвращению и раскрытию преступлений, связанных с отмыванием денег.
Research conducted into the circumstances of kidnappings in the North Caucasus region reveals several negative factors that impede the timely detection of such offences: Изучение обстоятельств похищений людей в Северо-Кавказском регионе позволяет назвать ряд негативных факторов, препятствующих своевременному раскрытию преступлений:
If such approaches are followed, and the proper processes, checks and testing have taken place, those systems should assist greatly in the prevention or detection of a fraud. Если такие подходы соблюдаются и надлежащие процедуры, контроль и проверка имеют место, эти системы должны в значительной мере содействовать предотвращению и раскрытию мошенничества.
The German Federal Parliament established an investigation committee on 26 January 2012 in order to make a contribution towards thorough, rapid detection and necessary conclusions. Бундестаг 26 января 2012 года создал следственный комитет, для того чтобы содействовать тщательному и оперативному раскрытию преступлений и сделать необходимые выводы.
Больше примеров...
Детектирование (примеров 8)
Devices also include power management functions such as link quality and energy detection. Устройства также включают функции управления расходом энергии, такие как качество соединений и детектирование энергии.
In 1952, Lev Solomonovich defended his doctoral dissertation, which in 1953 was published in the form of a monograph under the title "Transformation and detection of ultrahigh frequencies". В 1952 году Лев Соломонович защитил докторскую диссертацию, которая в 1953 году была опубликована в виде монографии «Преобразование сверхвысоких частот и детектирование».
Current research is extending this method to infrared and light frequencies (optical heterodyne detection). В настоящее время ведутся исследования, нацеленные на расширение этого метода в направлении инфракрасных и видимо-световых частот (т. н. оптическое гетеродинное детектирование).
Main areas of activity are - physics of plasma, nuclear fusion; thermoelectric transformations; applied radio physics, detection of radiation and mass spectrometry. Основные направления деятельности - физика плазмы и управляемый термоядерный синтез; термоэлектрические преобразования; прикладная радиофизика, детектирование излучений, масс-спектрография.
Laser-induced fluorescence has been used in CE systems with detection limits as low as 10-18 to 10-21 mol. Также используют детектирование флуоресценции, вызванную лазером, такие системы капиллярного электрофореза могут детектировать в пределах 10-18 - 10-21 моль.
Больше примеров...
Обнаруженными (примеров 10)
In addition, I caution those who think that they can pursue nuclear weapons without detection: the United States and its allies will prove you wrong. Кроме того, я предостерегаю тех, кто считает, что можно создавать ядерное оружие, оставаясь не обнаруженными: Соединенные Штаты со своими союзниками докажут вам, что вы заблуждаетесь.
However, it also notes, with concern, the ease with which large military cargoes might be deposited in the seaport of Abidjan without detection by UNOCI, Force Licorne or the Group of Experts. Однако она с обеспокоенностью отмечает также то, насколько легко крупные военные грузы могут оказываться в морском порту Абиджана, не будучи обнаруженными ОООНКИ, силами операции «Единорог» или Группой экспертов.
Migrants in an irregular situation are particularly vulnerable, as they can be denied access to public services in law or may be unable to access such services in practice because they have a fear of detection. Нелегальные мигранты оказываются в особо уязвимом положении, поскольку они могут быть лишены доступа к государственным правовым услугам или не могут воспользоваться ими на практике из-за страха быть обнаруженными.
When honest students see cheaters escape detection, it can discourage student morale, as they see the rewards for their work cheapened. Когда честный студент видит списывающих, которые боятся быть обнаруженными, это может понизить его «боевой дух», так как он видит, что вознаграждение за его труд обесценилось.
Relatively higher detection levels and comparison with detected levels of existing POPs may trigger careful consideration. Относительно высокие уровни обнаружения и сопоставление с обнаруженными уровнями существующих СОЗ могут служить основанием для тщательного рассмотрения.
Больше примеров...
Detection (примеров 30)
Smiths Detection is part of the global technology business Smiths Group. Smiths Detection - это часть всемирной технологической торговой группы Smiths Group.
This pre-release includes the latest NVIDIA and ATI proprietary drivers, and detection information for the new ranges provided by each manufacturer. Этот предварительный релиз включает в себя последние проприетарные драйвера для видеокарт NVIDIA и ATI, and detection information for the new ranges provided by each manufacturer.
Terry Woolford, Vice President of Sales and Marketing said, The Eagle QuadView has reinforced Smiths Detection's position as the technology leaders in the X-ray product inspection business. Терри Вулфорд, вице-президент по продажам и маркетингу, сказал: «Eagle QuadView усилил положение Smiths Detection как лидера в области технологий в сфере производства рентгеновских контролирующих систем.
Ken's Food's VP of Engineering Dave Muskopf said, Smiths Detection's equipment is an integral component of our manufacturing capabilities. Smiths recently provided Ken's with three Eagle X-ray units which we use for contaminant inspection and check weighing. Smiths Detection увеличивает своё мировое присутствие многочисленными установками в более, чем 40 странах мира, защищая бизнес производителей продуктов питания во всём мире.
SRI followed IDES in 1993 with the Next-generation Intrusion Detection Expert System (NIDES). Вслед за IDES в 1993 вышла NIDES (Next-generation Intrusion Detection Expert System - экспертная система обнаружения вторжений нового поколения).
Больше примеров...
Выявлять (примеров 61)
That expanded coverage, especially among groups at risk, leads to timely detection of the infection. Благодаря увеличению охвата тестированием населения на ВИЧ, в частности среди групп высокого риска, удается своевременно выявлять случаи инфицирования ВИЧ.
The analytical facilities of national control laboratories will be enhanced to permit the detection of illicit imitation products containing narcotic drugs and psychotropic substances. Будет укрепляться аналитический потенциал национальных лабораторий контроля, что позволит выявлять незаконную имитационную продукцию, содержащую наркотические средства и психотропные вещества.
The keeping of statistics disaggregated by ethnic origin, language or religion facilitated the detection of discrimination and the adoption of appropriate and targeted measures. Он уточняет, что ведение демографической статистики с разбивкой по этническому происхождению, языку или религии позволяет выявлять дискриминационные ситуации и принимать адекватные и целевые меры.
There, a computerized system is used for the submission and analysis of asset declarations, allowing for the automatic detection of statements demonstrating a significant increase in assets, the automatic calculation of assets per employee and the ability to search by specified criteria such as their rank. Для представления и анализа деклараций об активах в Управлении используется компьютерная система, позволяющая в автоматическом режиме выявлять декларации, свидетельствующие о существенном увеличении стоимости активов, рассчитывать активы каждого служащего и проводить поиск по конкретным критериям, например по уровню должности.
It moreover recommends that the State party identify Internet service providers (ISPs) that host or disseminate offending material, with a view to enabling effective prevention, detection, investigation, prosecution and punishment of those responsible for any of the offences covered under the Optional Protocol. Кроме того, он рекомендует государству-участнику выявлять поставщиков Интернет-услуг (ПИУ), хранящих и распространяющих запрещенные материалы, с целью обеспечения эффективного предупреждения, обнаружения, расследования, уголовного преследования и наказания лиц, виновных в совершении любых преступлений, указанных в Факультативном протоколе.
Больше примеров...