Английский - русский
Перевод слова Detailing

Перевод detailing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подробным изложением (примеров 49)
Resolution 1803, adopted two weeks ago, includes a similar reporting request, and we encourage all States to submit reports detailing their efforts to implement it. В принятой две недели назад резолюции 1803 содержится аналогичное требование представлять доклады, и мы призываем все государства представить доклады с подробным изложением их деятельности по ее выполнению.
Some delegations felt that in future, the annual PSD work plan and budget must be accompanied by a comprehensive medium-term business plan detailing development strategies for each activity, organizational and financial consequences, and related policy decisions. Некоторые делегации высказали мнение, что в будущем вместе с годовым планом работы и бюджетом ОСЧС следует представлять всеобъемлющий среднесрочный план работы с подробным изложением стратегии развития по каждому виду деятельности, организационных и финансовых последствий и соответствующих директивных решений.
(c) To develop work plans with the states, municipalities, and citizen territories detailing the measures in the Pact that are to be implemented and the respective implementation schedules; с) разрабатывать вместе со штатами, муниципалитетами и гражданскими территориями планы работы с подробным изложением тех предусмотренных в Пакте мер, которые необходимо осуществить, и соответствующих сроков осуществления;
A bilingual notice detailing the rights of persons in custody is displayed in all places of detention and interview rooms. Памятки с подробным изложением прав содержащихся под стражей лиц на двух языках размещены во всех местах содержания под стражей и в комнатах для допросов.
It was therefore agreed that the Chairman of the Commission would be invited to transmit to the Secretary-General and the President of the Council a letter detailing the views and concerns of the Commission. Поэтому была достигнута договоренность относительно того, что Председателю Комиссии будет предложено препроводить Генеральному секретарю и Председателю Совета письмо с подробным изложением мнения Комиссии и волнующих ее вопросов.
Больше примеров...
Подробным описанием (примеров 37)
A formal agreement detailing the relationship between UNDP and the Secretary-General will be developed in due course. Официальное соглашение с подробным описанием взаимоотношений между ПРООН и Генеральным секретарем будет выработано в надлежащее время.
The incumbent will submit monthly reports to the Under-Secretary-General, Department of Peace-keeping Operations, detailing specific programmes of action and results achieved. Лицо, занимающее эту должность, будет представлять ежемесячные доклады заместителю Генерального секретаря, Департамент операций по поддержанию мира, с подробным описанием конкретных программ действий и полученных результатов.
In each case, the consulting firms prepared a summary volume outlining their methodology, and numerous supplementary volumes were prepared detailing the geology and fluid characteristics of the various reservoirs, and the results of the reservoir simulation process. Каждая такая фирма подготовила резюме с кратким изложением своей методологии, а также многочисленные дополнительные документы с подробным описанием геологии и флюидных характеристик различных коллекторов и результатов процесса моделирования коллекторов.
The player assumes the role of Jake Quinlan, a reporter for the Virtual Herald, whom The Ripper sends messages to detailing his murders (an act attributed to Jack the Ripper, although no letters have been proven to come from him). Игрок управляет Джейком Квинланом, журналистом из газеты Virtual Herald, которому постоянно приходят письма и голосовые сообщения от Потрошителя с подробным описанием его убийств (отсылка к Джеку Потрошителю).
A letter detailing Charles Riggs' activities the day the Baker was dispatched which proves his innocence incontroverti... Письмо с подробным описанием, где находился Чарльз Риггс в день, когда был убит пекарь, что неопровержимо доказывает его невиновность...
Больше примеров...
Детализация (примеров 6)
Wonderful detailing is another key aspect of the Ghibli Museum. Поразительная детализация - это еще одна важная составляющая музея Дзибли.
Fine leather, ornamentation, detailing, and time. Тонкая кожа, украшение, детализация, время.
The detailing of programmes, including at the sub-programme levels, leads to a voluminous document that undermines its value as a policy framework for the Organization. Детализация программ, в том числе на уровне подпрограмм, выливается в подготовку объемного документа, что снижает его ценность в качестве принципиальной рамочной основы для Организации.
Exploration lettering and labels, total detailing gives a full image of prototype vessel. Эксплуатационные надписи и маркировка, подробная детализация дают полное представление о прототипе.
Consistently missing from the restored ceiling is the crisp a secco detailing of the architecture: the scallop shells, acorns and "bead and reel" ornament which Michelangelo possibly would have left for completion by an assistant, when he moved on to the next panel. На реставрированном потолке повсеместно отсутствует чёткая детализация архитектуры, сделанная «а секко»: раковины, жёлуди и орнамент, который Микеланджело, возможно, дал завершить помощнику, когда он переходил на новую поверхность.
Больше примеров...
Подробным указанием (примеров 21)
For all chemicals in commerce, appropriate information detailing the inherent hazards should be made available to the public, and generated where needed. В отношении всех находящихся в торговой сети химических веществ в случае необходимости следует собирать и публиковать для общественности соответствующую информацию с подробным указанием их опасных свойств.
A work plan detailing mechanisms for the regional and institutional implementation of the policy. составлен план работы с подробным указанием территориальных и институциональных механизмов реализации ППСЕР.
The UNDP Comptroller's Division provided all organizational units with a schedule detailing the unliquidated obligations of units according to their records. Отдел Контролера ПРООН передал всем организационным подразделениям таблицы с подробным указанием сумм непогашенных обязательств в разбивке по подразделениям на основе их отчетности.
Importers of PFOS-based fume suppressants will be required to submit annual reports detailing types, quantities, sales and end uses for the substances that are imported. Импортеры содержащих ПФОС противоиспарительных добавок должны будут ежегодно представлять отчеты с подробным указанием импортируемых веществ, их количеств, объемов продаж и конечного использования.
It is also common to include references to the transport of hazardous cargo and the rules to be observed in such cases, import/export procedures detailing required custom transit documents, required insurance policies or bank guarantees. Обычно включаются также положения о перевозке опасных грузов и правила, которые должны соблюдаться в таких случаях, процедурах импорта/экспорта с подробным указанием необходимых таможенных документов, необходимых страховых полисов или банковских гарантий.
Больше примеров...
С указанием (примеров 37)
It included specific tabulations detailing the type and number of weapons seized by the coalition forces during their combat operations. В нее входили конкретные таблицы с указанием типов и количества оружия, захваченного силами Коалиции в ходе их боевых операций.
I have taken note of the aide-memoire, dated 22 July 2008, presented by the Department of Peacekeeping Operations of the Secretariat, detailing options on "how the United Nations could most effectively support in implementing fully the Algiers Agreements". Я принял к сведению памятную записку Секретариата от 22 июля 2008 года, представленную Департаментом операций по поддержанию мира, с указанием вариантов «оказания Организацией Объединенных Наций наиболее эффективной поддержки в выполнении ими в полном объеме Алжирских соглашений».
He would welcome a copy of the report of the Ombudsman or a summary of her activities detailing the number, subject and results of the complaints received, and regarding the Rapid Reaction Group set up to visit police stations and places of detention. Ему хотелось бы получить экземпляр доклада омбудсмена или резюме ее деятельности с указанием количества, предмета и результатов рассмотрения полученных жалоб, а также информацию о деятельности Группы быстрого реагирования, созданной для инспектирования полицейских участков и мест содержания под стражей.
128.93. Create a mechanism to ensure that all internally displaced persons, including 66,151 "Old IDPS" and further 37,123 living with host communities, receive a written statement detailing their entitlements and plans for return to their original homes (Canada); 128.93 создать механизм для направления всем внутренне перемещенным лицам, включая 66151 лицо из категории "старых" ВПЛ и еще 37123 лица, проживающих в принимающих общинах, письменных заявлений с указанием причитающихся им выплат и плана их возвращения в места исходного проживания (Канада);
As well, you will be receiving a memo in the next couple minutes detailing all the products that we need you guys to unload. В ближайшее время вы получите памятки с указанием того, что вам необходимо будет продавать.
Больше примеров...
Подробно описывающие (примеров 7)
People would like to submit exhibits A1 through A46, classified documents detailing the secret operations of Northern Lights. Обвинение хотело бы предоставить доказательства с А1 по А46, засекреченные документы, подробно описывающие секретные операции "Северное сияние".
In October 2006, Andy Summers released One Train Later, an autobiographical memoir detailing his early career and time with the band. В октябре 2006 года, Энди Саммерс выпустил «One Train Later», автобиографические мемуары подробно описывающие начало его карьеры и время с группой.
Procedures detailing the arrangements for the establishment, monitoring and oversight of delegation of authority and corresponding resources are being developed to support such review. В поддержку такого обзора разрабатываются процедуры, подробно описывающие принципы утверждения, контроля и надзора за делегированием полномочий и соответствующими ресурсами.
Data collected was both quantitative and qualitative, detailing the history of detention, specific torture disclosures and the forensic documentation of the physical and psychological consequences of torture. Были собраны как количественные, так и качественные данные, подробно описывающие обстоятельства содержания под стражей, конкретные жалобы на применение пыток и судебно-медицинская документация, описывающая физические и психологические последствия пыток.
Pamphlets have been distributed across the country detailing the kinds of foods that children need, how to cook them, and the need for proper hygiene and exclusive breastfeeding for children under the age of six months. По всей стране были распространены брошюры, подробно описывающие, в каких видах продуктов дети нуждаются, как их готовить, а также необходимость в надлежащей гигиене и исключительно грудном вскармливании для детей в возрасте до шести месяцев.
Больше примеров...
С описанием (примеров 16)
I have sent out a distress signal detailing Prometheus's situation and our last known position in space. Я послала в космос аварийный сигнал с описанием ситуации Прометея и последними известными координатами.
Secretariat issued detailed Secretary-General's report, including additional matrix detailing implementation of all recommendations Секретариат выпустил подробный доклад Генерального секретаря, который включает дополнительную матричную таблицу с описанием хода выполнения всех рекомендаций
In one of these cases, the vendor provided a payment "schedule" detailing what he described as payments to MONUC staff members. В одном из таких случаев продавец представил «график» платежей с описанием выплат сотрудникам МООНДРК.
The Panel was concerned by the discovery of a list detailing 20 sniper rifles issued to the now-defunct Anti-Terrorist Unit. Группа была обеспокоена обнаружением подробного списка с описанием 20 снайперских винтовок, выданных ныне расформированной Антитеррористической группе.
His delegation had also sent a letter to the Security Council detailing other violations, which might not have been brought to the attention of OIOS. Его делегация также направила письмо в адрес Совета Безопасности с описанием других нарушений, информация о которых могла бы быть доведена до сведения УСВН.
Больше примеров...
Подробно описывающий (примеров 5)
One such file has the Security Czar detailing the organization's mandate to US President Bill Clinton after his inauguration in January 1993. В одном из таких файлов есть "Царь безопасности", подробно описывающий мандат организации президенту США Биллу Клинтону после его инаугурации в январе 1993 года.
The information circular detailing the reductions was unacceptable and infringed upon the authority of the General Assembly. Информационный циркуляр, подробно описывающий сокращения, является неприемлемым и представляет собой посягательство на полномочия Генеральной Ассамблеи.
The Committee notes that it was not provided with updated terms of reference detailing the future role, responsibilities and functions of the Representative and considers that the requirement for the position needs to be fully rejustified in the context of the 2016-2017 budget for the Fund. Комитет отмечает, что ему не был представлен обновленный круг ведения, подробно описывающий будущую роль, обязанности и функции Представителя, и считает, что потребность в должности следует еще раз полностью обосновать в контексте бюджета Фонда на 2016 - 2017 годы.
The information circular detailing the reductions was unacceptable and infringed upon the authority of the General Assembly. Indeed, the language it employed was much stronger than that agreed upon by the General Assembly after its lengthy discussions on resolution 56/242. Информационный циркуляр, подробно описывающий сокращения, является неприемлемым и представляет собой посягательство на полномочия Генеральной Ассамблеи. Кроме того, используемые в нем формулировки, являются значительно более жесткими, чем те, которые были согласованы Генеральной Ассамблеей после продолжительного обсуждения резолюции 56/242.
Detailing the current status of midwifery knowledge around the country, it will be used to plan training and deployment of resources. On 12 November, the Government and its development partners endorsed the country's first education joint sector review. Доклад, подробно описывающий нынешнее состояние акушерских знаний в различных районах страны, будет использоваться для планирования учебной подготовки и распределения ресурсов. 12 ноября правительство и его партнеры по процессу развития одобрили первый совместный обзор в сфере образования.
Больше примеров...
Содержащий подробную информацию (примеров 4)
The Council looks forward to a report by the Secretary-General by mid-September detailing the arrangements for the termination of the Support Group mandate by 15 October 1998. Совет ожидает, что к середине сентября Генеральный секретарь представит доклад, содержащий подробную информацию о процедурах прекращения осуществления мандата Группы поддержки к 15 октября 1998 года .
Implementation of the new procedures began on 1 July 1996, and a report is to be presented detailing the experience of the first full year of implementation. Новые процедуры начали применяться с 1 июля 1996 года, и будет представлен доклад, содержащий подробную информацию об опыте, накопленном в течение первого года их применения.
The United Nations Office at Geneva has submitted a draft security plan to the Department of Safety and Security detailing security requirements for the Palais des Nations to be compliant with the Headquarters minimum operating security standards. Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве представило Департаменту по вопросам охраны и безопасности проект плана обеспечения безопасности, содержащий подробную информацию о тех мерах, которые необходимо принять, с тем чтобы Дворец Наций отвечал минимальным оперативным стандартам безопасности для штаб-квартир.
A report prepared by the Chairman of the Security Council Working Group detailing the Group's work since its start will be published before 24 July 2006. Доклад, подготовленный Председателем Рабочей группы Совета Безопасности и содержащий подробную информацию о работе Группы за время, прошедшее с момента ее создания, будет опубликован до 24 июля 2006 года.
Больше примеров...
С подробностями (примеров 4)
We understand that additional information will be provided next month, detailing the financial implications of those new undertakings. Насколько нам известно, в будущем месяце будет представлена дополнительная информация с подробностями финансовых последствий таких новых начинаний.
So you brought us the letter detailing your son's affair with Mrs. Lawrence. И вы принесли нам письмо с подробностями интрижки вашего сына с миссис Лоуренс.
Gary, you say your friend Jerome wrote Father Robert a letter, detailing the abuse. Гэри, вы говорите, ваш друг Джером написал отцу Роберту письмо с подробностями насилия.
They stole data, a cache of proprietary files detailing how verdiant modifies its corn genome. Они украли данные, скрытые патентованные файлы с подробностями модификации генома кукурузы компанией.
Больше примеров...
Которых подробно изложены (примеров 6)
He commended the publication by the Governments of certain Gulf States of information booklets in English and Pilipino detailing the rights of migrant workers. Он высоко оценивает публикацию правительствами некоторых государств Залива информационных материалов на английском и филиппинском языках, в которых подробно изложены права трудящихся-мигрантов.
Likewise, the 1999 United States omnibus appropriations bill devotes two sections - 2809 and 2810 - to detailing means of blocking, by various means, the Cuban nuclear programme, especially the cooperation between the IAEA and Cuba. Аналогичным образом, всеобщий закон Соединенных Штатов об ассигнованиях 1999 года содержит две статьи - 2809 и 2810, - в которых подробно изложены средства для блокирования кубинской ядерной программы, в частности, сотрудничества между МАГАТЭ и Кубой.
Brochures were available in several languages to inform suspects about the conditions of deprivation of liberty, and posters detailing suspects' rights were displayed in all police detention facilities. Имеются брошюры на нескольких языках, которые информируют подозреваемых об условиях лишения свободы, а во всех полицейских участках развешаны плакаты, на которых подробно изложены права подозреваемых лиц.
On 26 February 2018, Princess Latifa made contact with a British-based attorney Radha Stirling of Detained in Dubai, notifying them of her departure from Dubai and posted a few departing messages on her social media account, detailing the circumstances and reasons for her departure. 26 февраля 2018 года принцесса Латифа связалась с британским адвокатом Радой Стирлинг, основательницей неправительственной организации Detained in Dubai и сообщила о том, что покинула Дубай, также она опубликовала несколько сообщений в социальной сети, в которых подробно изложены обстоятельства и причины ее отъезда из ОАЭ.
To date, MNRE has submitted the first and just in early March 2009, the Second National Communication reports to the UNFCCC detailing what the Government has done to address climate change concerns in Samoa. К настоящему времени МПРОС представило в Секретариат РКООНИК первое, а недавно (в начале марта 2009 года) - второе Национальное информационное письмо, в которых подробно изложены меры правительства, направленные на решение в Самоа проблем, вызванных изменением климата.
Больше примеров...
Подробно описывающих (примеров 4)
Davenport collected countless tales detailing their supposed origins. Давенпорт собрал несчетное множество историй, подробно описывающих предполагаемое происхождение этих существ.
They also produced a number of short films, detailing their art happenings and protests on the streets of Prague, Czech Republic. Они также выпустили ряд короткометражных фильмов, подробно описывающих их художественные события и протесты на улицах Праги (Чешская Республика).
Throughout the last 4 years of his reporting, the Special Rapporteur has produced 9 separate documents detailing, through a total of almost 500 pages, a variety of serious human rights violations of a civil, cultural, economic, political and social nature. В ходе последних четырех лет, когда Специальный докладчик представлял свои доклады, он подготовил девять отдельных документов общим объемом почти 500 страниц, подробно описывающих разнообразные серьезные нарушения прав человека гражданского, культурного, экономического, политического и социального характера.
Turning away from fantasy as a genre, Garner produced The Stone Book Quartet (1979), a series of four short novellas detailing a day in the life of four generations of his family. Отойдя от фэнтези как от жанра, Гарнер выпустил «Каменную книгу» (1979), серию из четырёх коротких повестей, подробно описывающих один день из жизни четырёх поколений его семьи.
Больше примеров...