Английский - русский
Перевод слова Deserted

Перевод deserted с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пустынный (примеров 12)
Location: deserted beach of Trancoso, also called the Goa Brazil for his libertine past, short warm lagoon, exotic sensuality that exudes from each leaf. Местонахождение: пустынный пляж из Trancoso, Также называется Гоа Бразилии за последние вольноотпущенник, короткие теплые лагуны, экзотическая чувственность, что exudes каждого листа.
To this deserted city. В этот пустынный город.
I could have parachuted onto a deserted island... with nothing but a Swiss army knife, and I would've survived. Когда я был в его возрасте меня можно было на парашюте спустить на пустынный остров с одним только армейским перочинным ножиком, и я бы выжил.
so Europe's most nubile exhibitionists head to the deserted beach были вынуждены перенести места своего обитания на пустынный берег
This island is wild and deserted. Дело в том, что это пустынный остров, необитаемый.
Больше примеров...
Дезертировал (примеров 68)
The night before we raided Araban, my friend Kerwin deserted. За ночь до того, как мы напали на Арабан, мой друг Кервин дезертировал.
Jiro didn't return, since he deserted from the army. Джиро так и не вернулся, как дезертировал.
Cossacks, last year Cornet Bunchuk deserted from the front, you all know that! Казаки, хорунжий Бунчук в прошлом году дезертировал с Фронта, вы все зто знаете!
Since having a relationship with a fellow soldier was prohibited, he was arrested by the PKK for one month. He "deserted" the PKK on 16 October 2005 and arrived in Sweden four days later. Поскольку вступление в связь с кем-либо из сослуживцев была запрещена, КРП подвергла его аресту сроком на один месяц. 16 октября 2005 года он "дезертировал" из КРП и через четыре дня прибыл в Швецию.
In 1864, he deserted. В 1864 он дезертировал...
Больше примеров...
Заброшенный (примеров 9)
The old deserted bridge near the Hollywood sign. Старый заброшенный мост возле вывески "Голливуд".
A deserted monastery right on the coast, gullible peasants who believe everything I say to them. Заброшенный монастырь прямо на побережье, доверчивые крестьяне, которые верят всему, что я говорю им.
Well, there's a deserted town in North Dakota that we could buy. Ну, ещё есть заброшенный город в Северной Дакоте, который мы можем купить.
Before... there was a deserted house here. Раньше... здесь был заброшенный дом
Along the road from Dilling to Salara there is a deserted small village, Hajr Sultan, previously inhabited by approximately 2,000 families belonging to the Nimanji tribe. На дороге из Диллинга в Салару находится небольшой заброшенный поселок Хаджр-Султан, в котором в свое время проживали примерно 2000 семей, принадлежащих к племени ниманджи.
Больше примеров...
Бросил (примеров 38)
Monty deserted you and left you with five kids. Монти бросил тебя, оставив тебе пятерых детей.
The world has largely deserted Taiwan and its 23 million people - the only democracy among 1.2 billion Chinese. Мир в значительной степени бросил Тайвань и его 23 миллиона жителей - единственную демократию среди 1,2 миллиардов китайцев.
He used her and deserted her, your darling Tristan. Он использовал ее и бросил.
Look, he deserted me. Слушай, это он меня бросил.
Because you deserted me. Всё потому что ты меня там бросил.
Больше примеров...
Необитаемый (примеров 9)
Jack then maroons her on a deserted island and gives her a pistol loaded with one shot. Тогда Джек был высажен на необитаемый остров со шпагой и пистолетом, заряженным одной пулей.
Then off to a deserted island? А потом - на необитаемый остров?
A... a nice deserted island with no extradition treaties? На чудный необитаемый остров, где нет экстрадиции?
I know. I was sailing with my father, and then we found a deserted island. Я с отцом ходил под парусом на море, и мы нашли необитаемый остров.
She wants to divorce him, tired of living alone on a deserted island. Затем он объявляет о себе и добровольно удаляется в изгнание на необитаемый остров.
Больше примеров...
Покинули (примеров 37)
Half of my men have already deserted me. Половина моих людей уже покинули меня.
He was deserted by his friends. Его друзья покинули его.
But we have already deserted Stawell. Но мы уже покинули Ставелл.
"Okino-Mafune Island left deserted." Жители покинули остров Окино-Мафунэ.
In the Group's interviews with both Habiyaremye and Nditurende, they reiterated their testimony regarding the money transfers, but clarified that they had both deserted FDLR years before their contact with Ingabire. Во время проведенных Группой опросов как Хабьяремие, так и Ндитуренде подтвердили свои показания относительно денежных переводов, однако уточнили, что сами они покинули ряды ДСОР за несколько лет до вступления в контакт с Ингабире.
Больше примеров...
Покинул (примеров 25)
Then we must assume that your optimism about paying for it deserted you. Тогда мы должны предположить, что ваш оптимизм по поводу оплаты покинул вас.
After verifying that the husband had indeed deserted his wife, the Court granted the plaintiff her request for an irrevocable divorce. После установления того, что муж действительно покинул свою жену, суд удовлетворил ходатайство истца об окончательном разводе.
Edward III had formed an alliance with Louis against Philip VI of France, but in 1341 the emperor deserted him. Эдуард III заключил союз с Людовиком IV против короля Франции Филиппа VI, но в 1341 году император покинул альянс.
Instead of merging his battalion and moving northwards in South Kivu, the former FDLR commander in Kilembwe (Fizi territory), "Lt Col." Tharcisse "Sharaf" Uwimana, deserted from the movement in June 2012 and travelled to Zambia. Вместо того, чтобы соединить свой батальон с основными силами и двигаться на север в провинции Южное Киву, бывший командир ДСОР в Килембве, провинция Физи, «подполковник» Тарсис «Шараф» Увимана в июне 2012 года покинул ДСОР и отправился в Замбию.
That's funny, because it feels like just yesterday when he deserted that nervous freshman on the dance floor. За бавно, как будто вчера... он покинул меня на танцевальном вечере.
Больше примеров...
Бросили (примеров 19)
I thought you deserted Captain Butler. Мы уж решили, что вы бросили капитана.
Both Integra and Alucard have deserted us! Интегра и Алукард просто бросили нас здесь!
Public or judicial adoptions require a court decree only when the parents are known to have died or deserted the child or when there is doubt about the real birth mother. При процедуре публичного или судебного усыновления постановление суда требуется лишь в том случае, когда родители скончались или бросили ребенка или когда имеются сомнения в отношении биологической матери.
The other clans deserted us. Остальные кланы бросили нас.
And what if the man deserted me? А если меня бросили?
Больше примеров...
Покинутых (примеров 13)
They've offered us protection in exchange for allowing them to move into deserted worlds along our borders. Они предложили нам защиту, если мы позволим им поселиться на покинутых мирах вдоль нашей границы.
The team saw several villages on the way that were burned and deserted, visited the place where 47 persons were killed in Kobu and interviewed around 90 victims of abuse or eyewitnesses of killings. Члены группы видели по пути несколько сожженных и покинутых деревень, посетили в Кобу то место, где было убито 47 человек, и опросили около 90 потерпевших или очевидцев совершавшихся убийств.
These include the Allowances Programme for Widowed, Deserted and Destitute Women; a pilot programme on Allowances for Poor Lactating Mothers and a Maternal Health Voucher Scheme; and a Community Nutrition Programme. К ним относятся программа пособий для вдов, покинутых и обездоленных женщин; экспериментальная программа предоставления пособий бедным кормящим матерям и создание системы ваучеров для охраны материнского здоровья; и программа общинного питания.
We have since found in deserted houses 80 or 90 bushels and got into the walls 20 or 30 head of Beeves. С этого времени мы нашли в покинутых домах 80 или 90 бушелей и пригнали за стены 20 или 30 голов быков.
As well, the FFM saw a considerable number of villages that are completely destroyed and deserted. Миссия также видела много полностью разрушенных сел, покинутых их жителями.
Больше примеров...
Безлюдный (примеров 3)
The city is almost deserted at this time of year... Specially on Sundays... Город почти безлюдный в это время года... особенно по воскресеньям...
In these paintings there are no human figures; the world is deserted, pointedly passionless, and at the same time sated and multiple-valued. На этих полотнах нет человеческих фигур, их мир безлюдный, подчеркнуто бесстрастный, и в то же время насыщенный и многозначный.
He could hardly control himself and when they turned into a deserted park, he even pushed him to reach a bench surrounded by bushes. Директор с трудом сдерживал себя, и когда они свернули в безлюдный парк, он даже пихнул своего спутника, чтобы тот уселся на скамейку, окружённую кустами.
Больше примеров...
Брошенных (примеров 17)
I will not join the ranks of the deserted. Я не собираюсь присоединяться к числу брошенных.
The Deserted Wives and Children's Proclamation 1959 stipulates that the natural father has to maintain the illegitimate minor children. Согласно Прокламации 1959 года о брошенных женах и детях биологический отец обязан содержать своего незаконнорожденного несовершеннолетнего ребенка.
Special measures have been taken to address feminisation of poverty, which include Allowances Programme for Widowed, Deserted and Destitute Women, a pilot programme on Allowances for Poor Lactating Mothers and Maternal Health Voucher Scheme, and Community Nutrition Programme. Принимаются особые меры, с тем чтобы не допустить "феминизации" нищеты, включая создание программ пособий для вдов, брошенных и социально неблагополучных женщин, экспериментальной программы пособий для малоимущих кормящих матерей и программы финансирования деятельности по охране материнского здоровья, а также программы питания в общинах.
Married Persons Property Act Marriage Act 2001 Administration of Estates Act Matrimonial Causes Act Companies Act Deeds Registry Act 1996 Deserted Wives and Children Protection Act Children's Act. Закон о собственности лиц, состоящих в браке Закон о браке Закон о распоряжении имуществом Закон о брачно-семейных делах Закон о компаниях Закон о регистрации сделок Закон о защите брошенных жен и детей Закон о детях
Deserted Wives and Children's Proclamation 1959 provides for the right of disserted wives and children to recover maintenance from their husbands and fathers Постановление 1959 года о покинутых женах и детях наделяет брошенных жен и детей правом на получение алиментов от мужей и отцов;
Больше примеров...
Бросила (примеров 9)
We were starting to think you deserted us. Мы уж начали думать, что ты бросила нас.
The woman who deserted you and disappeared? О той, которая бросила тебя и исчезла?
Once upon a time, she deserted him. Давным-давно, она бросила его.
I'm sorry I deserted you. Прости, что бросила тебя.
But when he lay dying... they deserted him. Но когда он лежал, умирая... Церковь его бросила.
Больше примеров...
Покинутые (примеров 8)
They look for abandoned and deserted places, then they take pictures, videos, whatever. Искали заброшенные и покинутые места, где делали фото, видео и все такое.
These complexes, deserted by the middle classes, became mass residential centres par excellence for poor immigrant families. Покинутые средними слоями населения крупные ансамбли стали местом массового поселения семей бедняков и иммигрантов.
All formerly deserted towns and villages throughout the country have been repopulated and returnees have duly repossessed their houses and land. Все прежде покинутые города и деревни по всей стране вновь заселены, и беженцам были в надлежащем порядке возвращены их дома и земельные участки.
Right now the security situation is improving and [every] one is gradually returning to the deserted villages ; В настоящее время положение в области безопасности улучшается и жители постепенно возвращаются в покинутые селения ;
Deserted towns and villages, as well as destroyed houses, slaughtered livestock and burned fields, bear witness to the scale of displacement and destruction in Kosovo. О масштабах перемещений и разрушений в Косово свидетельствуют покинутые города и деревни, брошенные дома, убитый скот и сожженные поля.
Больше примеров...
Дезертировало (примеров 10)
Most of the members of these forces deserted during the crisis. Большинство личного состава этих сил дезертировало во время кризиса.
(a) Has deserted from military service three times; а) дезертировало с военной службы трижды;
Baracca in our presence made the calculation of how many had deserted at her instigation, of how many caches we had lost, of how many boys had died because of her. Баракка при нас подсчитал, сколько человек дезертировало при её подстрекательстве, сколько тайников мы потеряли, сколько парней умерло из-за неё.
There is one known case in which an "objector" deserted after joining the service and was sentenced for desertion. Известен лишь один случай, когда "лицо, отказывающееся от военной службы по соображениям совести", дезертировало со службы и было осуждено за дезертирство.
During the course of this process, as many as 14,000 Ethiopian-trained troops are believed to have deserted or defected, usually with their uniforms and weapons. Считается, что во время этого процесса из армии дезертировало до 14000 военнослужащих, прошедших подготовку, организованную Эфиопией, при этом они, как правило, забирали с собой форму и оружие.
Больше примеров...
Захолустный (примеров 1)
Больше примеров...