Английский - русский
Перевод слова Deserted

Перевод deserted с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пустынный (примеров 12)
I will, just as soon as I ditch Hercules on a deserted island. Я оставлю, как только сброшу Геркулеса на пустынный остров.
Location: deserted beach of Trancoso, also called the Goa Brazil for his libertine past, short warm lagoon, exotic sensuality that exudes from each leaf. Местонахождение: пустынный пляж из Trancoso, Также называется Гоа Бразилии за последние вольноотпущенник, короткие теплые лагуны, экзотическая чувственность, что exudes каждого листа.
Well, all I see is a deserted terminal, but... It's what I smell. Ну, я вижу пустынный аэропорт, но... я что-то чувствую...
This island is wild and deserted. Дело в том, что это пустынный остров, необитаемый.
The beach was deserted. Пляж был пустынный, как всегда.
Больше примеров...
Дезертировал (примеров 68)
Finally, he broke, deserted, was caught and punished. Наконец, он сломался, дезертировал, был пойман и наказан...
He's deserted, hasn't he? Он дезертировал, да?
An N.V.A. regular, who realized his side would lose... ... deserted after reading Open Arms pamphlets. Солдат регулярной армии Севера, осознав явное поражение... дезертировал после прочтения листовок - пропусков...
"An N.V.A. Regular, who realized his side would lose deserted after reading Open Arms pamphlets." That's good, Dave. ќбычный солдат -... ј., который осознал, что его арми€ проиграет дезертировал после чтени€ памфлета "ќткрытые руки"
In the form, he claimed that he had deserted the Republican Guards during the war in Kuwait and returned to military service after an amnesty for deserters had been issued. В нем он сообщал, что дезертировал из Республиканской гвардии во время войны в Кувейте и вернулся на военную службу после объявления амнистии для дезертиров.
Больше примеров...
Заброшенный (примеров 9)
The old deserted bridge near the Hollywood sign. Старый заброшенный мост возле вывески "Голливуд".
Well, there's a deserted town in North Dakota that we could buy. Ну, ещё есть заброшенный город в Северной Дакоте, который мы можем купить.
Why are you dragging us off to this deserted palace? Fortune and glory? Почему ты тащишь нас в этот заброшенный дворец?
That's just deserted scrubland. Это просто заброшенный пустырь.
Along the road from Dilling to Salara there is a deserted small village, Hajr Sultan, previously inhabited by approximately 2,000 families belonging to the Nimanji tribe. На дороге из Диллинга в Салару находится небольшой заброшенный поселок Хаджр-Султан, в котором в свое время проживали примерно 2000 семей, принадлежащих к племени ниманджи.
Больше примеров...
Бросил (примеров 38)
All of those who deserted me. Всех тех, кто бросил меня.
She divorced him in 1926 claiming he had deserted her. В 1926 году она подала на развод с Альбертом, обвинив его в том, что он её бросил.
He was imprisoned for "having deserted his wife". Мужа заключили в тюрьму за то, что «бросил свою жену».
So your whole story about a husband who deserted you is quite false, isn't it? Выходит, вся ваша история о муже, который бросил вас - ложь, да?
I deserted you at the airport, didn't I? Я бросил тебя в аэропорту.
Больше примеров...
Необитаемый (примеров 9)
This island is wild and deserted. Дело в том, что это пустынный остров, необитаемый.
Maybe we could escape to some deserted island. Можно было бы сбежать от мира на необитаемый остров.
Jack then maroons her on a deserted island and gives her a pistol loaded with one shot. Тогда Джек был высажен на необитаемый остров со шпагой и пистолетом, заряженным одной пулей.
I know. I was sailing with my father, and then we found a deserted island. Я с отцом ходил под парусом на море, и мы нашли необитаемый остров.
She wants to divorce him, tired of living alone on a deserted island. Затем он объявляет о себе и добровольно удаляется в изгнание на необитаемый остров.
Больше примеров...
Покинули (примеров 37)
In my opinion you deserted your post. Я считаю, что вы покинули свой пост.
Investors had deserted major capital markets because they had lost confidence in the chief executive officers, the auditors, and the financial statements produced by the latter. Инвесторы покинули крупные рынки капиталов, поскольку они утратили доверие к президентам корпораций, к аудиторам и финансовым отчетам, которые те готовят.
Do you think I haven't noticed how you've deserted me? Вы думаете, я не заметил, что вы меня покинули?
He was deserted by his friends. Его друзья покинули его.
This process has now slowed down, but such cities as Prizren and Pec are practically deserted by Kosovo Serbs, and the towns of Mitrovica and Orahovac are divided along ethnic lines. Сейчас этот процесс замедлился, однако косовские сербы практически полностью покинули такие города, как Призрен и Печ, а города Митровица и Ораховац разделены по этническому признаку.
Больше примеров...
Покинул (примеров 25)
I'm sorry I deserted you, but obviously you carried the day. Извини, что покинул тебя, но ты несомненно спас день.
Then we must assume that your optimism about paying for it deserted you. Тогда мы должны предположить, что ваш оптимизм по поводу оплаты покинул вас.
His father was an anti-fascist tax official who served in Sicily during World War II, but later deserted the army; it took him 18 months to return to his family. Его отец был антифашистским налоговым чиновником, служил на Сицилии во время Второй мировой войны, но позже покинул армию; ему потребовалось 18 месяцев, чтобы вернуться к своей семье.
Instead of merging his battalion and moving northwards in South Kivu, the former FDLR commander in Kilembwe (Fizi territory), "Lt Col." Tharcisse "Sharaf" Uwimana, deserted from the movement in June 2012 and travelled to Zambia. Вместо того, чтобы соединить свой батальон с основными силами и двигаться на север в провинции Южное Киву, бывший командир ДСОР в Килембве, провинция Физи, «подполковник» Тарсис «Шараф» Увимана в июне 2012 года покинул ДСОР и отправился в Замбию.
That's funny, because it feels like just yesterday when he deserted that nervous freshman on the dance floor. За бавно, как будто вчера... он покинул меня на танцевальном вечере.
Больше примеров...
Бросили (примеров 19)
They got Amy pregnant and then deserted her. Эми беремена их ребенком, а они ее бросили.
They've deserted me, that's all. Они меня бросили, вот что они сделали.
You deserted me shamelessly. Вы меня бросили, как дезертир.
Listen! You all deserted me. Да вы все меня бросили!
On the right, the Likud party, which Sharon abandoned to establish Kadima, did very poorly, partly because many conservative voters also deserted it for religious, immigrant, and other parties. Правая партия Ликуд, из которой вышел Шарон, чтобы основать Кадыму, набрала очень мало голосов, частично потому что многие консервативные избиратели тоже бросили ее и отдали свои голоса религиозным, иммигрантским и другим партиям.
Больше примеров...
Покинутых (примеров 13)
Army officers allegedly warned that those who remained in the deserted villages would be considered insurgents or "enemies". Как утверждается, офицеры вооруженных сил предупреждали, что лица, оставшиеся в покинутых деревнях, будут рассматриваться в качестве повстанцев или "врагов".
Then... on dark, deserted worlds, where there should be no life... where no living thing has walked in over a thousand years... something is moving... gathering its forces quietly. Вдруг среди темных, покинутых миров, где не должно быть жизни где более тысячи лет не ступала нога ничего живого что-то шевелится и тихо копит силы.
Ensuring the advancement of women in general and women breadwinners, divorced women and women deserted by a breadwinner in particular by bringing them into the comprehensive health insurance system; обеспечении улучшения положения женщин в целом и женщин-кормильцев, разведенных женщин и женщин, покинутых кормильцами, в частности, путем подключения их ко всеобъемлющей системе медицинского страхования;
We have since found in deserted houses 80 or 90 bushels and got into the walls 20 or 30 head of Beeves. С этого времени мы нашли в покинутых домах 80 или 90 бушелей и пригнали за стены 20 или 30 голов быков.
The criteria for applicants for Family Assistance include the elderly, the physically disabled, the chronically ill, widows, deserted spouses/single parents and prisoners' dependants. Критерии для лиц, желающих получать пособие по оказанию помощи семьям, распространяются на престарелых, лиц, имеющих инвалидность вследствие соматических нарушений, лиц с хроническими заболеваниями, вдов, покинутых супругов/родителей-одиночек и иждивенцев заключенных.
Больше примеров...
Безлюдный (примеров 3)
The city is almost deserted at this time of year... Specially on Sundays... Город почти безлюдный в это время года... особенно по воскресеньям...
In these paintings there are no human figures; the world is deserted, pointedly passionless, and at the same time sated and multiple-valued. На этих полотнах нет человеческих фигур, их мир безлюдный, подчеркнуто бесстрастный, и в то же время насыщенный и многозначный.
He could hardly control himself and when they turned into a deserted park, he even pushed him to reach a bench surrounded by bushes. Директор с трудом сдерживал себя, и когда они свернули в безлюдный парк, он даже пихнул своего спутника, чтобы тот уселся на скамейку, окружённую кустами.
Больше примеров...
Брошенных (примеров 17)
Action aimed at the social protection of the new generation has helped to promote the prevention of the phenomenon of "deserted children". Активные меры по социальной защите подрастающего поколения позволили создать условия для предотвращения возможностей возникновения и развития проблемы "брошенных детей".
Deserted Wives and Children Protection Act (Aligned to the Abolition of Marital Power Act 2008) Закон о защите брошенных жен и детей (приведен в соответствие с Законом об отмене главенства супруга в браке в 2008 году)
The team that went on to Alimadatli reported a sparsely populated village containing perhaps some 10 houses in various degrees of repair among 35 deserted ruins. Направившаяся в Алимадатли группа сообщила о малонаселенном селе, насчитывающем находящиеся на разной стадии ремонта 10 домов среди 35 брошенных и разрушенных жилищ.
The nearby village of Aliagadli had an estimated 10 houses in various states of disrepair, and about 30 deserted ruins. В близлежащем селе Алиагадли имеется приблизительно 10 домов, находящихся в разном состоянии, и около 30 брошенных и разрушенных домов.
Deserted Wives and Children's Proclamation 1959 as amended provides for the maintenance of wives and children including those born out of wedlock under both Civil and Customary Laws as discussed in Article 5. Прокламация 1959 года (с поправками) о защите брошенных жен и детей предусматривает выплату алиментов женам и детям, в том числе детям, рожденным вне брака, в соответствии с нормами гражданского и обычного права, о чем говорится в разделе, посвященном статье 5.
Больше примеров...
Бросила (примеров 9)
He was a handsome, smooth-talkin' alien who was stranded on Earth when his crew deserted him. Он был статным, красноречивым пришельцем который остался на Земле, когда его команда бросила его.
We were starting to think you deserted us. Мы уж начали думать, что ты бросила нас.
The woman who deserted you and disappeared? О той, которая бросила тебя и исчезла?
Look, I'm sorry I deserted you. Прости, что бросила тебя.
I'm sorry I deserted you. Прости, что бросила тебя.
Больше примеров...
Покинутые (примеров 8)
They look for abandoned and deserted places, then they take pictures, videos, whatever. Искали заброшенные и покинутые места, где делали фото, видео и все такое.
These complexes, deserted by the middle classes, became mass residential centres par excellence for poor immigrant families. Покинутые средними слоями населения крупные ансамбли стали местом массового поселения семей бедняков и иммигрантов.
All formerly deserted towns and villages throughout the country have been repopulated and returnees have duly repossessed their houses and land. Все прежде покинутые города и деревни по всей стране вновь заселены, и беженцам были в надлежащем порядке возвращены их дома и земельные участки.
Right now the security situation is improving and [every] one is gradually returning to the deserted villages ; В настоящее время положение в области безопасности улучшается и жители постепенно возвращаются в покинутые селения ;
Yes, all together In the streets, in the deserted city on the roads nearby the forest Да, все вместе на улицы, на покинутые города
Больше примеров...
Дезертировало (примеров 10)
Most of the members of these forces deserted during the crisis. Большинство личного состава этих сил дезертировало во время кризиса.
(a) Has deserted from military service three times; а) дезертировало с военной службы трижды;
There is one known case in which an "objector" deserted after joining the service and was sentenced for desertion. Известен лишь один случай, когда "лицо, отказывающееся от военной службы по соображениям совести", дезертировало со службы и было осуждено за дезертирство.
Between 100 and 200 Belorussian auxiliary policemen deserted during the attack, switched side to the Poles and ended up joining the Polish partisans. Из рядов белорусской вспомогательной полиции дезертировало от 100 до 200 сотрудников, которые потом присоединились к польскому отряду.
A total of 75 deserted in 2012, 1 of whom was arrested. В 2012 году дезертировало 75 несовершеннолетних новобранцев, один из которых был арестован.
Больше примеров...
Захолустный (примеров 1)
Больше примеров...