Английский - русский
Перевод слова Descent

Перевод descent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Происхождение (примеров 149)
There were no stateless persons in the country; anyone who did not speak a Myanmar language and whose Myanmar descent could not be traced was deemed to fall under the responsibility of another State, such as Thailand. Лиц без гражданства в стране нет: любой, кто не владеет мьянманским языком и чье мьянманское происхождение невозможно проследить, считается находящимся в сфере компетенции какого-то другого государства, например Таиланда.
Nor did it make any reference to "descent", a term used in article 1 of the Constitution. В нем также не делается никакой ссылки на "родовое происхождение", термин, который используется в статье 1 Конвенции.
In most cases, a person's descent determines or is intimately connected with the type of work they are afforded in the society. В большинстве случаев родовое происхождение людей определяет характер работы или тесно связано с характером работы, которая им отводится в обществе.
In view of the above, the use of the expression 'descent' cannot be used to assert that the term 'descent' as used in Article 1 (1) has a special meaning and that it must be taken as including caste-based discrimination. С учетом вышесказанного использование выражения "родовое происхождение" не может означать того, что фигурирующее в статье 1 (1) выражение "родовое происхождение" имеет особое значение и что его следует рассматривать как охватывающее кастовую дискриминацию.
The Race Discrimination Commissioner stated that" he fact that and family members are of Italian origin or descent is not germane" to the resolution of the case. 2.7 On 7 December 1994, the author appealed for review of the Racial Discrimination Commissioner's decision. Уполномоченный по вопросам расовой дискриминации заявила, что "тот факт, что и члены семьи имеют итальянское происхождение, не имеет никакого отношения" к решению по рассматриваемому делу. 2.7 7 декабря 1994 года автор подал ходатайство о пересмотре решения уполномоченного по вопросам расовой дискриминации.
Больше примеров...
Спуск (примеров 60)
Then a descent into a cool, subterranean cave will be just what the doctor ordered. Тогда спуск в прохладную, подземную пещеру будет для тебя ровно тем, что доктор прописал.
Feels like everything's going to hell and all we're doing is slowing down the descent. Такое чувство, будто всё катится к чёрту, а всё, что мы делаем, это замедляем спуск.
From the top of the Poggio, 5.4 km from the finish, the course heads down via a fast and curvy descent towards the center of San Remo where the race traditionally finishes on the Via Roma, the city's illustrious shopping street. С вершины Поджио, в 5,4 км от финиша, начинает быстрый и извилистый спуск к центру Сан-Ремо, где гонка традиционно заканчивается на знаменитой торговой улице Виа Рома.
The lyrics, sung by Bowie in his Cockney accent, charted a woman's withdrawal from the world and descent into madness ( When I looked in her eyes they were blue but nobody home... Лирика, спетая Боуи с имитацией кокни-акцента, повествовала об уходе женщины от реальности и спуск в бездну безумия («Когда я смотрю в её голубые глаза, там уже никого нет... Теперь она сумасшедшая на улице, и не может общаться»).
Production was budgeted at £17 million, an amount that was triple the combined total of Marshall's previous two films, Dog Soldiers (2002) and The Descent (2005). Маршалл собрал для этого фильма втрое больший бюджет, чем вместе взятые бюджеты его предыдущих фильмов - «Псы-воины» (2002) и «Спуск» (2005).
Больше примеров...
Снижение (примеров 44)
As soon as that plane begins its descent, our number goes up to $10 million. Как только этот самолет начинает снижение Наша сумма повышается к десяти миллионам долларов.
Please be seated as we begin our descent. Просим вас сесть, так как мы начинаем снижение.
But the ones that were about to start their descent... 56 of them... are out of comm range. Но те, что уже начали снижение а таких 56 - остались без связи.
Ladies and gentlemen, we're about to start our descent. Дамы и господа, мы начинам снижение.
Descent arrested at... 700 metres. Снижение остановилось на 700 метрах.
Больше примеров...
Родового (примеров 145)
While the manifestations of racism may vary in nature and degree depending on the historical, geographical and cultural context, all individuals, regardless of their race, colour, descent or national or ethnic origin, should be offered robust and effective protection against discrimination. Хотя проявления расизма могут отличаться по характеру и степени в зависимости от исторических, географических и культурных условий, все люди, независимо от расы, цвета кожи, родового, национального или этнического происхождения, должны пользоваться надежной и эффективной защитой от дискриминации.
(a) The link between contemporary forms of slavery and racial and other discrimination based on descent; а) связь между современными формами рабства и расовой и иной дискриминацией по признаку родового происхождения,
It recommended that Senegal eliminate the caste system by, inter alia, adopting special legislation to ban discrimination based on descent; and raise awareness about the harmful effects of such system. Он рекомендовал Сенегалу ликвидировать систему каст, в частности путем принятия специального законодательства о запрещении дискриминации по признаку родового происхождения, и повышать осведомленность населения о пагубных последствиях такой системы.
He consequently suggested the insertion in the proposed general recommendation on descent of a subparagraph entitled "Discrimination based on descent: the problem of caste". В этой связи он предлагает включить в общую рекомендацию о родовом происхождении подпункта под названием «Дискриминация по признаку родового происхождения: проблема касты».
He strongly disagreed with the interpretation of the term "descent" to mean merely "caste", an important aspect of descent but surely not the sum of it. Он высказывает решительное несогласие с интерпретацией термина «родовое происхождение», которая сводится к приданию ему смысла «кастовости», - важный аспект родового происхождения, но, несомненно, отнюдь не родовое происхождение в полном смысле этого слова.
Больше примеров...
Потомков (примеров 13)
I knew the Royal Chef's line of descent was broken, but I had no idea his grave was so neglected. Я знал, что у Королевского Повара нет потомков, но не думал, что его могила будет такой заброшенной.
In Timor Leste, one or several descent groups may also refer to a "sacred house" known as the uma lulik or uma lisan. В Тиморе-Лешти одна или несколько групп потомков могут также называться "священным домом".
Intended to support widowed and single mothers, the Guatemalan Housing Fund supports and strengthens the human development process, sustaining and encouraging self-management by indigenous groups of Mayan descent, their communities and organizations, taking into account their philosophical outlook. В целях поддержки вдов и одиноких женщин ФОГУАВИ поставил перед собой задачу поощрять и укреплять в рамках своей компетенции процесс устойчивого, основанного на самоуправлении развития коренного народа - потомков майя, его общин и организаций.
It's hereditary, more common in people of Celtic descent. Это наследственное, крайне характерно для потомков кельтских народов.
The term Anglo-Burmese is also used to refer to Eurasians of European and other Burmese ethnic minority groups (e.g. Shan, Karen, Mon, Sino-Burmese) descent. «Англо-бирманцами» называют также потомков от британских и европейских мужчин с женщинами из прочих национальных меньшинств Бирмы (шанок, каренок, монок, китаянок).
Больше примеров...
Выходцев (примеров 10)
Carlos Yushimito del Valle (born 1977 in Lima, Peru) is a Peruvian writer of Japanese descent. Карлос Юшимито (исп. Carlos Yushimito del Valle, 1977, Лима) - перуанский писатель, потомок выходцев из Японии.
International partners also raised concerns about incidents relating to nationality and citizenship issues, including reports of discrimination against people of South Sudanese descent residing in the Sudan. Международные партнеры выразили также озабоченность по поводу инцидентов, связанных с вопросами национальности и гражданства, включая сообщения о дискриминации живущих в Судане выходцев из Южного Судана.
The search was then expanded to Yorkshire actors aged 16 to 21 of mixed race, Indian, Pakistani, Bangladeshi or Middle Eastern descent. После этого Арнольд открыла прослушивание для актёров в возрасте от 16 до 21 года из Йоркшира, смешанной расы, или же выходцев из Индии, Пакистана, Бангладеш и Ближнего Востока.
As well, within the "indigenous" category are persons who consider themselves to be of exclusively indigenous descent as well as those of mixed indigenous and other dissent, while it places in the "white" category those persons whose forebears are exclusively white. К категории коренного населения были отнесены все те, кто считает своими предками представителей только коренного населения, а также те, кто имеет предков из числа коренного населения и других предков, но не потомков выходцев из Африки.
Among other women, the rate is 26 per cent among Polynesians, 15 per cent among Kanaks, 7 per cent among metropolitan Europeans and 9 per cent among Europeans of New Caledonian descent. Данный показатель составляет 26 процентов среди полинезийцев, 15 процентов среди женщин канакской общины и намного меньше среди европейских выходцев из метрополии (7 процентов) и жителей Новой Каледонии (9 процентов).
Больше примеров...
Корни (примеров 20)
Udaipuri Begum, one of Mughal emperor Aurangzeb's wives, was of Georgian descent. Удайпури Бегум, одна из жён императора Моголов Аурангзеба, имела грузинские корни.
He is of Czech and Slovak descent through his grandfather, who moved to the United States from Austria-Hungary in 1915. Он имеет чешские и словацкие корни со стороны своего деда, который переехал в США из Австро-Венгрии в 1915 году.
There is a sizable German origin community in Mexico that thrives and several prominent Mexican politicians, journalists, artists and actors are of German descent. В Мексике существует значительное число жителей немецкого происхождения: несколько видных мексиканских политиков, журналистов, художников и актёров имеют немецкие корни.
She is of Portuguese and Italian descent, and has four brothers and one sister. У неё итальянские и бразильские корни, в семье помимо неё четыре брата и сестра.
Parker's mother is of German, and some English, descent; through her mother, Parker is descended from Esther Elwell, one of the accused during the Salem witch trials. У матери Паркер английские и немецкие корни, среди её предков - Эстер Элвелл, одна из обвиняемых в ходе процесса над салемскими ведьмами.
Больше примеров...
Падение (примеров 19)
The descent into the abyss spared no one. Падение в пропасть не пощадило никого.
As the biennium began in the first quarter of 2002 and two years after equity markets around the world began their precipitous descent in March 2000, global economies still suffered from the aftershocks. В начале рассматриваемого двухгодичного периода в первом квартале 2002 года, по прошествии двух лет после того, как в марте 2000 года началось стремительное падение курсов акций на мировых рынках ценных бумаг, мировая экономика все еще не оправилась от последствий этого явления.
Go. "A descent into madness proves well worth the trip in this incandescent revival of A Streetcar Named Desire." Падение в безумие показывает, чего стоит поездка в этом блестящем возрождении Трамвая Желание .
Ladies and gentlemen, we are pleased to present to you tonight, author of the best-selling novel Descent, which will soon to be made into a major motion picture... Дамы и господа, мы рады представить вам гостя сегодняшнего вечера, автора бестселлера "Падение", на основе которого вскоре будет снят фильм.
She's in a free fall descent over east Rostok. Свободное падение в направлении восточной части Ростока...
Больше примеров...
Родовой (примеров 9)
In particular, there are no restrictions on the basis of race, national origin, descent or tribal affiliation. В частности, не существует ограничений по признаку расы, национального происхождения, родовой или племенной принадлежности.
Article 1 of the Convention includes in the definition of racial discrimination the term "descent". В определении расовой дискриминации, содержащемся в статье 1 Конвенции, используется термин "родовой".
The Committee's conceptions of "race" and "descent" clearly differed from those of the Government of India. Понимание Комитетом терминов "раса" и "родовой" явно отличается от их понимания правительством Индии.
It is obvious, however, that the use of the term "descent" in the Convention clearly refers to "race". Вместе с тем представляется очевидным, что используемый в Конвенции термин "родовой" имеет ярко выраженный "расовый" подтекст.
Descent was more than just the question of caste, yet caste should not be excluded from the debate. Какие бы формулировки не содержала общая рекомендация, она должна призывать государства к тому, чтобы они выявляли и контролировали проявления дискриминации по признаку родовой принадлежности и разрабатывали соответствующие инструменты, дополняющие результаты обсуждения Комитетом этого вопроса.
Больше примеров...
Родства (примеров 21)
The Committee previously considered that the Bill of Rights Act's legal status is insufficient to guarantee full respect for human rights, in particular the right not to suffer from discrimination based on race, colour, descent or national or ethnic origin. Ранее Комитет полагал, что правовой статус Закона о билле о правах не обеспечивает гарантий полного соблюдения прав человека, в особенности права не подвергаться дискриминации по признаку расы, цвета кожи, родства либо национального или этнического происхождения.
Historically, these two principles have favoured the nationality of the father: the father's descent line was prioritized and a woman was traditionally more likely to move to her husband's State. В историческом плане эти два принципа определяли гражданство отца: первоочередное значение придавалось отцовской линии родства, тогда как женщина традиционно с большей вероятностью должна была переезжать в государство своего супруга.
With regard to establishing descent, the Code abolishes, to the extent possible, the distinction between legitimate and illegitimate children in terms of the ways this can be done. В отношении установления родства Кодекс устраняет по мере возможности различия между внебрачными и родившимися в браке детьми в том, что касается процедур установления родства.
[We recognize that interregional migration has increased as a result of globalization and stress that policies towards such migration from the South to the North should not be based on discrimination on the grounds of race, colour, descent, or national or ethnic origin;] [Мы признаем, что результатом глобализации стало расширение масштабов межрегиональной миграции, и подчеркиваем, что меры по управлению такой миграцией с юга на север не должны быть дискриминационными по признаку расы, цвета кожи, родства, либо национального или этнического происхождения;]
With regard to the implications of descent, the Code establishes equality in principle between the two filiations in terms of legal effect. В отношении последствий родства подтверждено принципиальное равенство между двумя видами родства применительно к их последствиям.
Больше примеров...
Потомки (примеров 7)
And only about 17 percent are of European descent. И лишь 17% жертв - потомки европейцев.
The population of Saint Lucia is predominantly of African origin, but there are minorities of people of Indian descent and of mixed ancestry. Население Сент-Люсии преимущественно африканского происхождения, но имеются и национальные меньшинства - выходцы из Индии и потомки тех, кто родился от смешанных браков.
There is somewhat of a long history of Portuguese settlement along the state's Atlantic coast whose families were fishermen originated from the Azores islands and the country of Portugal, and there are over 50,000 residents of Portuguese descent. Вдоль побережья штата проживают потомки португальских рыбаков из Португалии и Азорских островов, в настоящий момент их численность достигает 50000 человек.
The Amerindian tribes eventually died out and although there are no Caribs of pure descent alive in the jurisdiction, the descendants of the Amerindians promote the preservation of the cultural traditions of their ancestors. Племена американских индейцев в конечном счете вымерли, и, хотя в Тринидаде и Тобаго не осталось чистых карибов, потомки этих американских индейцев содействуют сохранению культурных традиций своих предков.
The main minority groups were of East Indian and Carib descent. Г-н ТОРНБЕРРИ сообщает, что большинство населения составляют потомки африканцев, а основное меньшинство - выходцы из Вест-Индии и Карибского бассейна.
Больше примеров...
Родовом происхождении (примеров 11)
Mr. YUTZIS proposed that a thematic debate on descent should be held during the March session. Г-н ЮТСИС предлагает провести тематическую дискуссию по вопросу о родовом происхождении в ходе мартовской сессии.
She hoped that, in speaking of descent, the Committee would not forget that the word encompassed all those things too. Она надеется, что Комитет, говоря о родовом происхождении, не будет забывать о том, что в этом слове заложены также и все эти понятия.
He categorically affirmed that the caste system came directly within the scope of the Convention because it was a fundamentally discriminatory system which was based on descent and was being carried on. Он твердо убежден в том, что кастовая система непосредственно относится к сфере применения Конвенции, поскольку речь идет об изначально дискриминационной системе, которая основана на родовом происхождении и продолжает существовать.
The adoption on 22 August 2002 by CERD of General Recommendation XXIX on descent-based discrimination provides a helpful tool for better understanding the meaning of "descent" in this context, and lists measures which should be taken by States to bring such discrimination to an end. Общая рекомендация XXIX по вопросу о родовом происхождении, принятая КЛРД 22 августа 2002 года, служит полезным инструментом для лучшего понимания понятия "родовое происхождение" и содержит перечень мер, которые следует принять государствам для ликвидации такой дискриминации.
He consequently suggested the insertion in the proposed general recommendation on descent of a subparagraph entitled "Discrimination based on descent: the problem of caste". В этой связи он предлагает включить в общую рекомендацию о родовом происхождении подпункта под названием «Дискриминация по признаку родового происхождения: проблема касты».
Больше примеров...
Descent (примеров 19)
In other media, the computer game Descent 2 features a shortened, instrumental version of the track "Haunted". Компьютерная игра Descent 2 включает укороченную, инструментальную версию песни «Haunted».
A sequel, Descent 3, was released in 1999. Третья версия игры, Descent 3, была выпущена в 1999.
The Anniversary Edition featured Descent, the Levels Of The World add-on, and several additional levels created by Parallax. Выпуск, созданный на первую годовщину выхода первой игры, содержал дополнение «Descent, the Levels Of The World» и несколько дополнительных уровней, разработанных компанией Parallax.
During the expansion's development, work also began on what would become Amnesia: The Dark Descent. Одной из первых игр, прохождение которой он записал, стала Amnesia: The Dark Descent.
With the advent of Internet IPX clients like Kali and Kahn, Descent and Descent II were increasingly played over the Internet. С пришествием игровых клиентов на основе Интернет-протокола IPX, таких как Kali и Kahn, в Descent и Descent 2 всё больше стали играть через Интернет.
Больше примеров...
Посадку (примеров 27)
Ladies and gentlemen, we're making our final descent into Logan Airport in Boston where your father lives. Дамы и господа, мы совершаем посадку в аэропорту Логан в Бостоне, где живёт твой отец.
We're beginning our descent into Andrews air force base. Мы начинаем посадку на воздушную базу Эндрюс.
We're starting our final descent into London Heathrow. Мы начинаем посадку в аэропорту Хитроу в Лондоне.
On David's descent, he loses communication with the control tower and is forced to make a crash landing on a floating island populated by triffids. Дэвид теряет связь с контрольной башней и вынужден совершить экстренную посадку на плавучем острове, населенном триффидами.
Anyway, please fasten your seat belts as we begin our initial descent for our layover in Hawaii. Ну да по фигу, лучше пристегните ремни, так как сейчас мы совершим промежуточную посадку на Гавайях.
Больше примеров...
Выходцы (примеров 6)
Those statistics, however, masked the difficulties encountered by persons of indigenous or African descent in the realization of their economic, social and cultural rights. Однако эти статистические данные скрывают трудности, с которыми сталкиваются коренные народы и выходцы из Африки при осуществлении своих экономических, социальных и культурных прав.
The population of Saint Lucia is predominantly of African origin, but there are minorities of people of Indian descent and of mixed ancestry. Население Сент-Люсии преимущественно африканского происхождения, но имеются и национальные меньшинства - выходцы из Индии и потомки тех, кто родился от смешанных браков.
The main minority groups were of East Indian and Carib descent. Г-н ТОРНБЕРРИ сообщает, что большинство населения составляют потомки африканцев, а основное меньшинство - выходцы из Вест-Индии и Карибского бассейна.
A lot of people often mistaken Nina to be of Italian descent, but both her parents are actually from Canary Islands, Spain. Зачастую Нине приписывают итальянское происхождение из-за фамилии созвучной острову Сицилия, однако оба её родителя - выходцы с Канарских островов.
Fiji is a pluralistic society. It is home to Fijians (57 per cent), Indo-Fijians (37 per cent), Europeans, Chinese, other Pacific islanders, and people of mixed racial descent (6 per cent). Фиджийское общество является смешанным по своему составу: на островах проживают фиджийцы (57%), фиджийцы индийского происхождения (37%), европейцы, китайцы, выходцы с других островов Тихого океана, а также люди смешанных расовых корней (6%).
Больше примеров...