Английский - русский
Перевод слова Descent

Перевод descent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Происхождение (примеров 149)
Solley is of Romanian descent, his grandparents were from Romania. Солли имеет румынское происхождение; его бабушка и дедушка были родом из Румынии.
He agreed with the suggestion to redraft article 5 to remove references to birth, descent and naturalization. Он согласился с предложением изменить редакцию статьи 5 в порядке исключения из нее ссылок на рождение, происхождение и натурализацию.
Mr. Ewomsan said that one of the motivations for racial discrimination was descent. Г-н Эвомсан говорит, что одним из побудительных мотивов расовой дискриминации является родовое происхождение.
The Committee was not interested in specific terms that applied to one particular country; its priority was to ensure that the reference made to descent would be such that it would not justify discrimination. Комитет не заинтересован в специфических терминах, применимых к той или иной конкретной стране; он должен в первую очередь обеспечить, чтобы ссылка на родовое происхождение была сформулирована таким образом, чтобы это не оправдывало дискриминацию.
She is of Italian and French-Canadian descent. Имеет итальянское и франко-канадское происхождение.
Больше примеров...
Спуск (примеров 60)
It's a pretty steady descent to about 30 meters. Это довольно крутой спуск, около 30 метров.
Then a descent into a cool, subterranean cave will be just what the doctor ordered. Тогда спуск в прохладную, подземную пещеру будет для тебя ровно тем, что доктор прописал.
We should start our descent. Мы уже должны начинать спуск.
Right, hill descent. Итак, спуск с горы.
Besides, a paraplane descent from the summit vicinities was planned by one of participants. Планировался также спуск на параплане одного из участников.
Больше примеров...
Снижение (примеров 44)
Ladies and gentlemen, we are beginning our descent into Fiumicino Airport in Home. Дамы и господа, мы начинаем снижение в аэропорт Фьюмичино в Риме.
Then the crew reported that he saw the airport and began to carry out the descent. Затем экипаж доложил, что видит аэропорт и начинает выполнять снижение.
Please be seated as we begin our descent. Просим вас сесть, так как мы начинаем снижение.
Teri, we need to get you up to speed... on the operation of the auto flight system... specifically how to use the autopilot... before we can begin to discuss your descent. Тери, нам нужно быстро обучить тебя... управлению автоматической летной системой... особенно тому, как пользоваться автопилотом... прежде, чем мы сможем начать обсуждать Ваше снижение.
Schumann's plane should be somewhere over the Atlantic Ocean... making its final descent back into this country. Самолет Шуманна сейчас должен быть над Атлантическим океаном... и переходить на снижение для посадки.
Больше примеров...
Родового (примеров 145)
In Austria neither the law on obligations nor property law nor inheritance law contain any provisions referring to race, colour, descent, or national or ethnic origin. Ни в обязательственном, ни в имущественном, ни в наследственном праве Австрии не предусмотрено никаких положений, касающихся расы, цвета кожи, родового, национального или этнического происхождения.
It was perhaps easier to decide who to include in rather than who to exclude from a debate about descent. Видимо, в этом случае легче определить того, кого следует включить в обсуждение родового происхождения, чем того, кого следует исключить из него.
It was pointed out that the report did not seem to have fully taken into account the very comprehensive definition of racial discrimination given in article 1 of the Convention, which included discrimination on grounds of colour, descent or national or ethnic origin. Было отмечено, что в докладе не в полной мере учитывается всеобъемлющее определение расовой дискриминации, содержащееся в статье 1 Конвенции, где упоминается о дискриминации на основе цвета кожи, родового, национального или этнического происхождения.
In the last sentence of paragraph 2, the phrase "language and culture" should be replaced by "colour, descent or national or ethnic origin", in order to reflect the wording of article 1 (1) of the Convention. В последнем предложении в пункте 2 словосочетание "язык и культура" следует заменить на "цвета кожи, родового, национального или этнического происхождения", с тем чтобы отразить формулировку пункта 1 статьи 1 Конвенции.
(kk) Develop or refine legislation and practice specifically prohibiting all discriminatory practices based on descent in employment and the labour market; кк) разработать или усовершенствовать законодательство и практику, конкретно запретив любую дискриминационную практику на основе родового происхождения в области занятости и на рынке труда;
Больше примеров...
Потомков (примеров 13)
The population of 49,000 is largely of Chamorro descent. Население составляет 49000 человек главным образом потомков народа чаморро.
It is currently estimated that there are about 50,000 Chileans of Dutch descent in Chile, mostly located in Malleco, Gorbea, Pitrufquén, Faja Maisan and around Temuco. Ныне около 50 тысяч потомков голландцев проживают в Чили, в основном в таких городах, как Мальеко, Горбеа, Питруфкен, Фаха Майсан и Темуко.
In Timor Leste, one or several descent groups may also refer to a "sacred house" known as the uma lulik or uma lisan. В Тиморе-Лешти одна или несколько групп потомков могут также называться "священным домом".
Intended to support widowed and single mothers, the Guatemalan Housing Fund supports and strengthens the human development process, sustaining and encouraging self-management by indigenous groups of Mayan descent, their communities and organizations, taking into account their philosophical outlook. В целях поддержки вдов и одиноких женщин ФОГУАВИ поставил перед собой задачу поощрять и укреплять в рамках своей компетенции процесс устойчивого, основанного на самоуправлении развития коренного народа - потомков майя, его общин и организаций.
As well, within the "indigenous" category are persons who consider themselves to be of exclusively indigenous descent as well as those of mixed indigenous and other dissent, while it places in the "white" category those persons whose forebears are exclusively white. К категории коренного населения были отнесены все те, кто считает своими предками представителей только коренного населения, а также те, кто имеет предков из числа коренного населения и других предков, но не потомков выходцев из Африки.
Больше примеров...
Выходцев (примеров 10)
OHCHR urges Dominican Republic to ensure citizens of Haitian descent do not lose nationality УВКПЧ обращается к властям Доминиканской Республики с призывом не лишать доминиканского гражданства выходцев из Гаити
Carlos Yushimito del Valle (born 1977 in Lima, Peru) is a Peruvian writer of Japanese descent. Карлос Юшимито (исп. Carlos Yushimito del Valle, 1977, Лима) - перуанский писатель, потомок выходцев из Японии.
International partners also raised concerns about incidents relating to nationality and citizenship issues, including reports of discrimination against people of South Sudanese descent residing in the Sudan. Международные партнеры выразили также озабоченность по поводу инцидентов, связанных с вопросами национальности и гражданства, включая сообщения о дискриминации живущих в Судане выходцев из Южного Судана.
As well, within the "indigenous" category are persons who consider themselves to be of exclusively indigenous descent as well as those of mixed indigenous and other dissent, while it places in the "white" category those persons whose forebears are exclusively white. К категории коренного населения были отнесены все те, кто считает своими предками представителей только коренного населения, а также те, кто имеет предков из числа коренного населения и других предков, но не потомков выходцев из Африки.
Among other women, the rate is 26 per cent among Polynesians, 15 per cent among Kanaks, 7 per cent among metropolitan Europeans and 9 per cent among Europeans of New Caledonian descent. Данный показатель составляет 26 процентов среди полинезийцев, 15 процентов среди женщин канакской общины и намного меньше среди европейских выходцев из метрополии (7 процентов) и жителей Новой Каледонии (9 процентов).
Больше примеров...
Корни (примеров 20)
His father, James Francis Cagney Sr. (1875-1918), was of Irish descent. Его отец Джеймс Фрэнсис Кэгни-старший (1875-1918) имел ирландские корни.
There is a sizable German origin community in Mexico that thrives and several prominent Mexican politicians, journalists, artists and actors are of German descent. В Мексике существует значительное число жителей немецкого происхождения: несколько видных мексиканских политиков, журналистов, художников и актёров имеют немецкие корни.
Are you of Spanish descent? У Вас испанские корни?
Gordon attempts to link Japan to British Israelism, particularly the view that the British royal family were of Israelite descent. Гордон пыталась связать Японию с так называемым британским израилизмом, а именно с тем, что королевская семья Британии имела еврейские корни.
Five hundred persons of Amerindian descent, though mixed, still remained in the north of the country in the Santa Rosa Carib community. Пятьсот человек смешанного происхождения но, имеющие корни американских индейцев, еще остались на севере страны в общине Санта-Роза-Кариб.
Больше примеров...
Падение (примеров 19)
By rapidly shedding ballast Blanchard was able to slow the descent. Быстро сбрасывая балласт, Софи Бланшар смогла замедлить падение.
To slow their descent, they use their huge webbed feet as parachutes. Чтобы замедлить падение, они используют свои огромные перепончатые лапы как парашют.
As the biennium began in the first quarter of 2002 and two years after equity markets around the world began their precipitous descent in March 2000, global economies still suffered from the aftershocks. В начале рассматриваемого двухгодичного периода в первом квартале 2002 года, по прошествии двух лет после того, как в марте 2000 года началось стремительное падение курсов акций на мировых рынках ценных бумаг, мировая экономика все еще не оправилась от последствий этого явления.
The passage (descent) of a space object or its component parts (debris) through foreign airspace as a result of an accident or orbital decay caused by gravitational force following completion of a flight mission is also not considered a violation of law. Также не рассматривается в качестве правонарушения пролет (падение) космического объекта или его обломков через иностранное воздушное пространство по причине аварии или в результате схода с орбиты под действием силы гравитации после выполнения задачи полета.
Walt's descent, Macbeth-like, into the criminal underworld unearths immense levels of deeply repressed ambition, rage, resentment, vanity, and an increasing ruthlessness which alienates him from his family and colleagues. Падение Уолта происходит подобно действию в пьесе «Макбет», в преступном мире раскрываются огромные уровни его глубоко подавленных амбиций, гнева, обиды, тщеславия и жестокости, которая отчуждает семью и близких от него.
Больше примеров...
Родовой (примеров 9)
In particular, there are no restrictions on the basis of race, national origin, descent or tribal affiliation. В частности, не существует ограничений по признаку расы, национального происхождения, родовой или племенной принадлежности.
Article 1 of the Convention includes in the definition of racial discrimination the term "descent". В определении расовой дискриминации, содержащемся в статье 1 Конвенции, используется термин "родовой".
The Committee's conceptions of "race" and "descent" clearly differed from those of the Government of India. Понимание Комитетом терминов "раса" и "родовой" явно отличается от их понимания правительством Индии.
The Special Rapporteur has associated himself with the position taken by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, which, in its concluding observations, has stated that the term 'descent' in article 1 of the Convention does not solely refer to race. Специальный докладчик присоединяется к позиции, которую занял Комитет по ликвидации расовой дискриминации, заявивший в своих заключительных замечаниях, что термин родовой , упомянутый в статье 1 Конвенции, имеет не только расовый подтекст.
Descent was more than just the question of caste, yet caste should not be excluded from the debate. Какие бы формулировки не содержала общая рекомендация, она должна призывать государства к тому, чтобы они выявляли и контролировали проявления дискриминации по признаку родовой принадлежности и разрабатывали соответствующие инструменты, дополняющие результаты обсуждения Комитетом этого вопроса.
Больше примеров...
Родства (примеров 21)
The other causes of discrimination cited in this Convention are race, colour, descent, national or ethnic origin, and religion. Другие виды дискриминации, упомянутые в этом правовом акте, касаются расы, цвета кожи, родства, национального или этнического происхождения, религии.
(a) Acquisition of Guinean nationality by descent (arts. 46-48); а) приобретение гвинейского гражданства в силу родства (статьи 46-48);
[We recognize that interregional migration has increased as a result of globalization and stress that policies towards such migration from the South to the North should not be based on discrimination on the grounds of race, colour, descent, or national or ethnic origin;] [Мы признаем, что результатом глобализации стало расширение масштабов межрегиональной миграции, и подчеркиваем, что меры по управлению такой миграцией с юга на север не должны быть дискриминационными по признаку расы, цвета кожи, родства, либо национального или этнического происхождения;]
With regard to the implications of descent, the Code establishes equality in principle between the two filiations in terms of legal effect. В отношении последствий родства подтверждено принципиальное равенство между двумя видами родства применительно к их последствиям.
Among the many functions of kinship is the ability to form descent groups, groups of people sharing a common line of descent, which can function as political units such as clans. Среди многих функций родства является способность формировать генеалогические группы - группы людей с общим происхождением, которые могут функционировать как политические единицы, например кланы.
Больше примеров...
Потомки (примеров 7)
And only about 17 percent are of European descent. И лишь 17% жертв - потомки европейцев.
The population of Saint Lucia is predominantly of African origin, but there are minorities of people of Indian descent and of mixed ancestry. Население Сент-Люсии преимущественно африканского происхождения, но имеются и национальные меньшинства - выходцы из Индии и потомки тех, кто родился от смешанных браков.
There is somewhat of a long history of Portuguese settlement along the state's Atlantic coast whose families were fishermen originated from the Azores islands and the country of Portugal, and there are over 50,000 residents of Portuguese descent. Вдоль побережья штата проживают потомки португальских рыбаков из Португалии и Азорских островов, в настоящий момент их численность достигает 50000 человек.
Metis people were of mixed aboriginal and non-aboriginal descent: that was primarily also a self-identification. Метисами являются потомки как коренного, так и некоренного населения; они также в основном определяют свою принадлежность самостоятельно.
Similarly, there are Fiji citizens of Solomon Islands descent in Fiji, descendants of workers who came to work on European-owned plantations in the nineteenth century. Аналогичным образом, на Фиджи проживают граждане Соломоновых островов, потомки рабочих, которые в XIX веке работали на плантациях, принадлежащих Европе.
Больше примеров...
Родовом происхождении (примеров 11)
Mr. YUTZIS proposed that a thematic debate on descent should be held during the March session. Г-н ЮТСИС предлагает провести тематическую дискуссию по вопросу о родовом происхождении в ходе мартовской сессии.
She hoped that, in speaking of descent, the Committee would not forget that the word encompassed all those things too. Она надеется, что Комитет, говоря о родовом происхождении, не будет забывать о том, что в этом слове заложены также и все эти понятия.
He categorically affirmed that the caste system came directly within the scope of the Convention because it was a fundamentally discriminatory system which was based on descent and was being carried on. Он твердо убежден в том, что кастовая система непосредственно относится к сфере применения Конвенции, поскольку речь идет об изначально дискриминационной системе, которая основана на родовом происхождении и продолжает существовать.
The federal Constitution laid down that there should be no discrimination based on race or origin, but did not mention descent and did not specifically use the word "ethnic" in that regard. Федеральная Конституция предусматривает, что не может быть никакой дискриминации на почве расы или происхождения, но она не упоминает о родовом происхождении и не использует конкретно слово «этническое» в этом отношении.
The adoption on 22 August 2002 by CERD of General Recommendation XXIX on descent-based discrimination provides a helpful tool for better understanding the meaning of "descent" in this context, and lists measures which should be taken by States to bring such discrimination to an end. Общая рекомендация XXIX по вопросу о родовом происхождении, принятая КЛРД 22 августа 2002 года, служит полезным инструментом для лучшего понимания понятия "родовое происхождение" и содержит перечень мер, которые следует принять государствам для ликвидации такой дискриминации.
Больше примеров...
Descent (примеров 19)
This version also lost Terrain Response and Hill Descent Control. В этой версии отсутствуют системы Terrain Response и Hill Descent Control.
The Anniversary Edition featured Descent, the Levels Of The World add-on, and several additional levels created by Parallax. Выпуск, созданный на первую годовщину выхода первой игры, содержал дополнение «Descent, the Levels Of The World» и несколько дополнительных уровней, разработанных компанией Parallax.
Protomartyr signed to Domino Records in 2017, and released fourth studio album, Relatives in Descent, on the label in September 2017. В 2017 году Protomartyr подписали контракт с лейблом Domino Records и в сентябре выпустили четвертый студийный альбом Relatives in Descent.
Victorino later started a new band named The Limousines, and also published two books; a short story and poetry compilation titled Coma Therapy, and Trading Shadows for Sunshine: A Loosely Chronicled Descent into the World of Exercise Bikes and Antidepressants. Викторино создал новую группу под названием The Limousines и выпустил две книги: сборник прозы и стихов Coma Therapy и Trading Shadows for Sunshine: A Loosely Chronicled Descent into the World of Exercise Bikes and Antidepressants.
With the advent of Internet IPX clients like Kali and Kahn, Descent and Descent II were increasingly played over the Internet. С пришествием игровых клиентов на основе Интернет-протокола IPX, таких как Kali и Kahn, в Descent и Descent 2 всё больше стали играть через Интернет.
Больше примеров...
Посадку (примеров 27)
Ladies and gentlemen, we're making our final descent into Logan Airport in Boston where your father lives. Дамы и господа, мы совершаем посадку в аэропорту Логан в Бостоне, где живёт твой отец.
We are now beginning our initial descent into Port Columbus International Airport. Мы начинаем посадку в международный Аэропорт Порт Коламбус.
Ladies and gentlemen, we have begun our initial descent into Santiago de Chile. Дамы и господа, мы совершаем посадку в аэропорту Сантьяго-де-Чили.
On David's descent, he loses communication with the control tower and is forced to make a crash landing on a floating island populated by triffids. Дэвид теряет связь с контрольной башней и вынужден совершить экстренную посадку на плавучем острове, населенном триффидами.
In 2002 a G-222 of the Italian Air Force made a hard landing after demonstrating a steep descent approach, also known as the "Sarajevo approach", developed for the airbridge for supplying Sarajevo during its blockade in the Bosnian War. В 2002 году самолет Aeritalia G-222 ВВС Италии выполнил жесткую посадку после показа короткой посадки, более известной в Европе как «Сараевский подход», разработанный для посадки в Сараево во время Боснийской войны.
Больше примеров...
Выходцы (примеров 6)
I know there are people of Hispanic descent working at this restaurant. Я знаю, что в этом ресторане работают выходцы из Мексики.
The population of Saint Lucia is predominantly of African origin, but there are minorities of people of Indian descent and of mixed ancestry. Население Сент-Люсии преимущественно африканского происхождения, но имеются и национальные меньшинства - выходцы из Индии и потомки тех, кто родился от смешанных браков.
The main minority groups were of East Indian and Carib descent. Г-н ТОРНБЕРРИ сообщает, что большинство населения составляют потомки африканцев, а основное меньшинство - выходцы из Вест-Индии и Карибского бассейна.
A lot of people often mistaken Nina to be of Italian descent, but both her parents are actually from Canary Islands, Spain. Зачастую Нине приписывают итальянское происхождение из-за фамилии созвучной острову Сицилия, однако оба её родителя - выходцы с Канарских островов.
Fiji is a pluralistic society. It is home to Fijians (57 per cent), Indo-Fijians (37 per cent), Europeans, Chinese, other Pacific islanders, and people of mixed racial descent (6 per cent). Фиджийское общество является смешанным по своему составу: на островах проживают фиджийцы (57%), фиджийцы индийского происхождения (37%), европейцы, китайцы, выходцы с других островов Тихого океана, а также люди смешанных расовых корней (6%).
Больше примеров...