17 factories across the globe, but this is the central depot... | Всего в мире 17 фабрик, но это - центральный склад, откуда АТМОС рассылают во все страны мира. |
Supply depot's about four sections in. | Склад припасов расположен на четыре отсека в глубь. |
Had the Base not come into existence, the United Nations would have had to continue to operate the Supply Depot at an annual cost of $800,000. | Если бы не было Базы, Организации пришлось бы продолжать использовать Склад снабжения, годовые расходы которого составляли 800000 долл. США. |
On 10 October, MONUSCO handed over a new ammunition depot facility to the Ministry of Defence in Kisangani in province Orientale. | 10 октября МООНСДРК передала министерству обороны новый склад для хранения боеприпасов, расположенный в Кисангани, Восточная провинция. |
That warehouse was a weapons depot. | Склад был местом хранения оружия. |
First unit was operated in motor-car depot South-Eastern Railway since August 2000. | Первый с августа 2000 года находился в эксплуатации в моторвагонном депо Отрожка Юго-Восточной железной дороги. |
Car 66 peeps out of the hangar at the depot. | Вагон 66 выглядывает из ворот ангара депо. |
Regarding the checking of the carriage stickers, client can check the train himself or get to the depot with our employee. | Что касается мониторинга вагонных стикеров, то это несложно, заказчик может сам проверить состав или же проехать в депо с нашим сотрудником. |
Under this programme, the construction of waste treatment plants has begun at the engine depots in Minsk and Zhlobin and in the turnaround depot in Grodno. | Согласно этой программе начато строительство очистных сооружений в локомотивных депо Минск и Жлобин, оборотном депо Гродно. |
A train depot was soon established. | Вскоре здесь построили паровозное депо. |
The first mention of a real document depot is in 1255. | Первое упоминание о реальном хранилище документов относится к 1255 году. |
You said you checked the depot, you went through the lists. | Ты говорил, что проверил хранилище, проверил по списку. |
The UNICEF depot at Copenhagen, the Department of Humanitarian Affairs Warehouse at Pisa, Italy, and UNHCR preparedness measures have all contributed in that regard. | Этой цели служат и хранилище ЮНИСЕФ в Копенгагене, и склад Департамента по гуманитарным вопросам в Пизе (Италия), и меры по обеспечению готовности УВКБ. |
Local authorities pointed out a depot for this purpose belonging to retired General Kamwanya Bora (see para. 504 below). | Местная администрация показала хранилище, принадлежащее генералу в отставке Камванье Боре, которое используется в этих целях (см. пункт 504 ниже). |
Apart from the application of quarantine temperatures, shipping and storage temperatures chosen for specific consignments of citrus fruits are applied throughout the marketing chain or at least up to distribution depot in the consumer country. | Помимо требования соблюдения карантинных температур, температурные условия перевозки и хранения, выбранные для конкретных партий цитрусовых, применяются на протяжении всей сбытовой цепи или по крайней мере в распределительном хранилище в стране-потребителе. |
I want every airport, bus depot, train station locked down. | Перекройте все аэропорты, автобусные и ж.д. станции. |
Operation of moving a rail vehicle or set of rail vehicles inside a railway station or other railway installations (depot, workshop, marshalling yard, etc.). | Операция по передвижению железнодорожного транспортного средства или группы железнодорожных транспортных средств в пределах железнодорожной станции или иных железнодорожных объектов (депо, мастерских, сортировочной станции и т.д.). |
I got as far as the bus depot. [Chuckles] | Я добралась до автобусной станции. |
In Gort the signal cabin has been restored and relocated and there is a small depot for permanent way crew. | На станции Горта восстановлен и перенесён сигнальный пост и построено небольшое депо для поездных бригад. |
In 1873 the second class station Chertkovo had an one-store stone station building, one passenger and two cargo platforms, locomotive depot for 12 steam locomotives, reservoir for water, two stone and eight wooden constructions, bathhouse, laundry and other warehouses. | В 1873 году на станции второго класса Чертково находились каменное одноэтажное здание вокзала, одна пассажирская и две товарные платформы, паровозное депо на 12 локомотивов, резервуар для воды, две каменных и восемь деревянных построек, бани, прачечная с тремя печами и другие подсобные помещения. |
The Mission also saw the remnants of three PRCS ambulances that had been parked at the entrance to the depot. | Сотрудники Миссии видели обломки трех машин скорой помощи ПОКП, которые были припаркованы у входа на станцию. |
Check both ends of town, check the depot, and check the pool hall. | Проверь все окраины города, станцию и бильярдную, понял? |
Find out where the nearest depot is. | Найди на карте ближайшую станцию. |
This is Christoph, the man you know as Marcos Oliva, Moments before he blew up a bus depot Full of UN peacekeepers. | Это Кристоф, которого вы знаете как Маркос Олива, за миг до того, как он взорвал автобусную станцию, наполненную миротворческими войсками ООН. |
I guess I can cancel my trip to home depot to get that dead bolt for Riley's front door. | Думаю, можно отменить мою поездку на базовую станцию, чтобы достать убийственную кувалду для входной двери Райли. |
If the bus depot's as empty as the docks and the airport... | Если автобусный парк пуст, также как доки и аэропорт... |
The depot or headquarters to which the employed person usually reports (i.e. for drivers, delivery workers, and other outdoor workers) | Автотранспортный парк или головной офис, где занятое лицо обычно отчитывается (например, для водителей, курьеров и других лиц, работающих вне стен учреждения) |
Mr. Odillo was handcuffed and at around 10.00 a.m. he was walked by the policemen to the bus depot at the Nguludi turnoff. | Г-н Одилло был закован в наручники и примерно в 10 ч. 00 м. в сопровождении полицейских был пешком доставлен в автобусный парк, находящийся на повороте на Нгулуди. |
Historic Railpark and Train Museum - L & N Depot - Train museum in the original train depot of Bowling Green. | Исторический железнодорожный парк и музей поездов - музей в оригинальном железнодорожном депо Боулинг-Грина. |
There are also several major retailers with stores located on the street, such as Best Buy and The Home Depot. | Среди крупных торговых сетей, имеющих магазины на улице: Best Buy и The Home Depot. |
Brown has worked previously with Jerry Cantrell on five tracks included on the album called Boggy Depot as well as eleven tracks with Crowbar on the album Lifesblood for the Downtrodden. | Браун работал с Джерри Кантреллом над пятью песнями, которые вошли в альбом Boggy Depot, также над одиннадцатью треками Crowbar на альбоме Lifesblood for the Downtrodden. |
Hughes graduated from Greenville Technical College with a degree in journalism and worked as the manager of a video depot in Palm Desert for several years. | Хьюз получил специальность журналиста в Гринвилльском техническом колледже и несколько лет проработал менеджером в местной компании Video Depot. |
Consider the following stunning fact: together with a few sister "big box" stores (Target, Best Buy, and Home Depot), Wal-Mart accounts for roughly 50% of America's much vaunted productivity growth edge over Europe during the last decade. | Рассмотрим следующий поразительный факт: вместе с несколькими другими крупными сетями супермаркетов (Target, Best Buy, и Home Depot) на долю «Wal-Mart» приходится приблизительно 50% хваленного американского преимущества в росте производительности перед Европой за последние десять лет. |
The 53rd National Hockey League All-Star Game was held during the 2002-03 NHL season, and took place at the Office Depot Center in Sunrise, Florida, the home of the Florida Panthers, on February 2, 2003. | 53-й Матч всех звёзд НХЛ сезона 2002-03 года прошёл на домашнем стадионе команды Флорида Пантерз Office Depot Center города Санрайз, штат Флорида, 2 февраля 2003 года. |
Down to the depot to buy you a ticket and send you home. | Прямо на вокзал, чтобы купить тебе билет и отправить домой. |
Ashley, let me go to the depot with you. | Эшли, можно я поеду с вами на вокзал? |
Melanie isn't going to the depot? | Мелани не едет на вокзал? |
Then we catch up by the lake And head to the depot for the evening train. | Затем мы встретимся возле озера и отправимся на вокзал, где сядем на вечерний поезд. |
'Like the Hauptbahnhof, the railroad depot, 'which served the occupation forces, 'and experts in restoration | Например, железнодорожный вокзал, который использовался оккупационными войсками... и специалистами для восстановления страны, которые прибывали в этот странный мир. |
(a) Most of the data-processing equipment was made available from the United Nations Supply Depot at Pisa, resulting in a reduction of $302,700 under acquisition; | а) большая часть оборудования для обработки данных была поставлена со склада Организации Объединенных Наций в Пизе, что позволило сократить расходы, связанные с приобретением оборудования, на 302700 долл. США; |
Freight forwarding fees and airfreight charges for shipments to liquidation sites, such as other peace-keeping operations and to United Nations Supply Depot, Pisa ($900,000). | оплата экспедирования грузов и расходы на воздушные перевозки в точки ликвидации, как-то другие операции по поддержанию мира, и на Склад снабжения Организации Объединенных Наций в Пизе (900000 долл. США). |
3.28 The provision of $35,700 would cover the cost of stationery and other office supplies, including reproduction materials, office automation and other miscellaneous supplies for the United Nations Supply Depot at Pisa. | 3.28 Испрашиваемые ассигнования в размере 35700 долл. США предназначены для покрытия расходов на канцелярские материалы и принадлежности, включая материалы и принадлежности для множительной техники и средств автоматизации служебной деятельности и другие различные материалы для Склада снабжения Организации Объединенных Наций в Пизе. |
Like the Depot at Pisa (which ceased operations for peace-keeping activities as of 31 December 1995), the primary function of the Base at Brindisi is storing and coordinating the receipt and shipment of material and supplies for peace-keeping operations. | Основное предназначение базы в Бриндизи, как и базы в Пизе (которая прекратила обслуживать операции по поддержанию мира с 31 декабря 1995 года), заключается в организации хранения и координации получения и отправки материалов и предметов снабжения для операций по поддержанию мира. |
3.29 The requested amount of $38,200 would provide for the replacement of transportation equipment ($36,200) and miscellaneous equipment ($2,000) at the United Nations Supply Depot at Pisa. | 3.29 Испрашиваемая сумма в размере 38200 долл. США предназначена для покрытия расходов на замену транспортного оборудования (36200 долл. США) и различного другого оборудования (2000 долл. США) на Складе снабжения Организации Объединенных Наций в Пизе. |