Leave this guy alone for two seconds, he goes all home depot around here. | Оставь этого парня одного на две секунды, и он сделает из этого дома склад. |
The depot burned throughout the day on 22 August 2013, which gives an idea of the volume of supplies that were sent from Rwandan territory to support this negative force. | Этот склад горел в течение всего дня четверга, 22 августа 2013 года, что позволяет получить представление об объеме запасов, которые поступали с территории Руанды для поддержки этой негативной силы. |
The Depot serves as a collecting, reconditioning, storage and disposal point for communications, transport and other general supplies for peace-keeping operations. | Склад служит пунктом для сбора, ремонта, хранения и реализации средств связи, транспортных средств и принадлежностей общего назначения, предназначенных для операций по поддержанию мира. |
On 10 October, MONUSCO handed over a new ammunition depot facility to the Ministry of Defence in Kisangani in province Orientale. | 10 октября МООНСДРК передала министерству обороны новый склад для хранения боеприпасов, расположенный в Кисангани, Восточная провинция. |
I want General Jones and his friends sent directly to the ordnance depot to meet me. | Я хочу, чтобы генерала Талбота и его друзей пропустили прямо в склад боеприпасов для встречи со мной. |
This depot is property of the Central Pacific. | Это депо - собственность Централ Пасифик. |
There is a large locomotive and diesel multiple unit depot located in Kaluga. | В Калуге размещено крупное локомотивное и моторвагонное депо. |
Working nights at the depot down in Bermondsey cleaning trains out. | Он работал по ночам в депо в Бермондсеи, чистил вагоны. |
The GFRR's depot building and water tower were acquired by former Pixar film director John Lasseter, who moved them to his private Justi Creek Railway. | Здание депо и водонапорная башня были выкуплены режиссёром студии Pixar Джоном Лассетером, который установил их на территории своей частной железной дороги. |
Boone. Metro Depot. Kolvez and Varefield just registered unusually high radiation readings. | В депо метрополитена между Колвис и Фэйрфилд только что зарегистрирован... необычайно высокий уровень радиации. |
The first mention of a real document depot is in 1255. | Первое упоминание о реальном хранилище документов относится к 1255 году. |
It's the biggest munitions depot in the South. | Это - крупнейшее хранилище военного снаряжения на юге. |
The UNICEF depot at Copenhagen, the Department of Humanitarian Affairs Warehouse at Pisa, Italy, and UNHCR preparedness measures have all contributed in that regard. | Этой цели служат и хранилище ЮНИСЕФ в Копенгагене, и склад Департамента по гуманитарным вопросам в Пизе (Италия), и меры по обеспечению готовности УВКБ. |
They stole $21 million from an armored car depot. | Они украли 21,000,000$ из бронированной машины в хранилище. |
Soul Depot, 15534 Hillgreen Drive. | "Хранилище душ", 15534 Хиллгрин Драйв. |
He's got no money, no cab fare, so the subway stop's the only way to get to the bus depot. | У него нет денег, за такси он не заплатит, поэтому метро единственный способ добраться до автобусной станции. |
The devastation caused to both the hospital buildings, including the loss of all archives in the administrative building, and the ambulance depot was immense, as was the risk to the safety of the patients. | Разрушения, причиненные двум зданиям больницы, включая утрату всех архивов в административном здании, и станции скорой помощи, были огромными, как и угроза безопасности пациентов. |
Three senior doctors at the hospital and two residents from al-Abraj Street indicated that at some point between 3 and 6 January several tanks were stationed several hundred metres east of al-Quds hospital, visible from the ambulance depot. | Три старших врача больницы и два жителя с улицы аль-Абрай отмечают, что между 3 и 6 января в нескольких сотнях метров к востоку от больницы аль-Кудс было размещено несколько танков, которые были видны из станции скорой помощи. |
Efforts were being finalized to revamp the inland container depot at Kano and a new one was being proposed at the railhead in Maiduguri to facilitate the movement of transit cargo to the Niger and Chad. | В целях ускорения доставки транзитных грузов в Нигер и Чад в настоящее время предпринимаются усилия по завершению переоборудования внутреннего контейнерного склада в Кано, и новый такой склад предполагается построить на конечной железнодорожной станции в Майдугури. |
What is now the city of Ferguson was founded in 1855, when William B. Ferguson deeded 10 acres (4.0 ha) of land to the Wabash Railroad in exchange for a new depot and naming rights. | Будущий город был основан в 1855 году, когда некий Уильям Б. Фергюсон выделил здесь 10 акров (0,04 км²) своей земли для железной дороги Уобаш в обмен на постройку ими здесь новой постоянной станции и право на название. |
You got to take me to the depot. | ы отвезете мен€ на станцию. |
Will you come down to that depot with me? | Почему бы тебе не пойти со мной на станцию? |
Check both ends of town, check the depot, and check the pool hall. | Проверь все окраины города, станцию и бильярдную, понял? |
You got to take me to the depot. | Вы отвезете меня на станцию. |
The railroad built the Dwight Hotel, the section house, and the depot. | Железнодорожная компания построила отель Дуайт, станцию и дом для работников. |
If the bus depot's as empty as the docks and the airport... | Если автобусный парк пуст, также как доки и аэропорт... |
The depot or headquarters to which the employed person usually reports (i.e. for drivers, delivery workers, and other outdoor workers) | Автотранспортный парк или головной офис, где занятое лицо обычно отчитывается (например, для водителей, курьеров и других лиц, работающих вне стен учреждения) |
Mr. Odillo was handcuffed and at around 10.00 a.m. he was walked by the policemen to the bus depot at the Nguludi turnoff. | Г-н Одилло был закован в наручники и примерно в 10 ч. 00 м. в сопровождении полицейских был пешком доставлен в автобусный парк, находящийся на повороте на Нгулуди. |
Historic Railpark and Train Museum - L & N Depot - Train museum in the original train depot of Bowling Green. | Исторический железнодорожный парк и музей поездов - музей в оригинальном железнодорожном депо Боулинг-Грина. |
The Gateway, an outdoor shopping mall, has many national restaurants, clothing retailers, a movie theater, the Clark Planetarium, the Discovery Gateway (formerly The Children's Museum of Utah), a music venue called The Depot, and the Olympic Legacy Plaza. | В торговом комплексе под открытым небом Gateway District находятся многочисленные национальные рестораны, магазины одежды, кинотеатр Clark Planetarium, музей для детей Discovery Gateway, концертная площадка The Depot и улица Olympic Legacy Plaza. |
In 1933 he took command of the 2nd Imperial Guards Brigade; in 1934, command of the Tokyo Bay Fortress, and in 1935 command of the 9th Depot Division. | В 1933 году он принял командование 2-й бригадой Императорской гвардии, в 1934 году назначен комендантом крепости Токио-Бэй, а в 1935 году стал командующим 9-й Depot дивизией. |
Hughes graduated from Greenville Technical College with a degree in journalism and worked as the manager of a video depot in Palm Desert for several years. | Хьюз получил специальность журналиста в Гринвилльском техническом колледже и несколько лет проработал менеджером в местной компании Video Depot. |
They trained at the Royal Engineers Depot in Chatham or the RE Mounted Depot at Aldershot. | Обучение новобранцы проходили в Королевском инженерном депо (англ. Royal Engineers Depot) в Чатеме или Королевском инженерном конном депо (англ. Royal Engineers Mounted Depot) в Олдершоте. |
Consider the following stunning fact: together with a few sister "big box" stores (Target, Best Buy, and Home Depot), Wal-Mart accounts for roughly 50% of America's much vaunted productivity growth edge over Europe during the last decade. | Рассмотрим следующий поразительный факт: вместе с несколькими другими крупными сетями супермаркетов (Target, Best Buy, и Home Depot) на долю «Wal-Mart» приходится приблизительно 50% хваленного американского преимущества в росте производительности перед Европой за последние десять лет. |
Then we catch up by the lake And head to the depot for the evening train. | Затем мы встретимся возле озера и отправимся на вокзал, где сядем на вечерний поезд. |
Ludwigsburg station had a two-storey entrance building and a locomotive depot. | На главной станции - Жовтневой - был сооружён вокзал и двустойловое локомотивное депо. |
In 1893, the terminal was extended east to Parnell Place and the new larger depot constructed, with the original depot retained for light maintenance and repair work. | В 1893 году вокзал расширился на восток до Парнелл-плейс, поэтому было построено новое трамвайное депо для отстоя подвижного состава, а старое сохранили для техобслуживания и ремонтных работ. |
Bus terminal is a major bus depot for intercity travel, but several bus lines operate from Transportation Agency building (18, Komsomolskaya St.), and from Khanty-Mansiysk Auto Transport Enterprise (102, Mira St.). | В настоящее время междугородние автобусы расходятся в рейсы из нескольких точек города Ханты-Мансийска: от центрального здания автовокзала (он же речной вокзал, ул.Конева 18), от здания Транспортного агентства (ул.Комсомольская 28) и от здания Ханты-Мансийского автотранспортного предприятия (ул.Мира 102). |
'Like the Hauptbahnhof, the railroad depot, 'which served the occupation forces, 'and experts in restoration | Например, железнодорожный вокзал, который использовался оккупационными войсками... и специалистами для восстановления страны, которые прибывали в этот странный мир. |
The Committee during its trip to UNPROFOR also visited the Brindisi Airbase, the United Nations Supply Depot at Pisa and the warehouse facilities at Split. | Во время своей поездки в район действия СООНО члены Комитета посетили также авиационную базу в Бриндизи, склад снабжения Организации Объединенных Наций в Пизе и склады в Сплите. |
Some delegations sought clarification regarding the modalities for financing the United Nations Logistics Base at Brindisi and for the transfer of the activities of the Depot at Pisa to the Brindisi Base. | Некоторые делегации запросили разъяснения в отношении условий финансирования Базы материально-технического обеспечения Организации Объединенных Наций в Бриндизи и условий передачи мероприятий, осуществляемых Складом в Пизе, на Базу Бриндизи. |
3.28 The provision of $35,700 would cover the cost of stationery and other office supplies, including reproduction materials, office automation and other miscellaneous supplies for the United Nations Supply Depot at Pisa. | 3.28 Испрашиваемые ассигнования в размере 35700 долл. США предназначены для покрытия расходов на канцелярские материалы и принадлежности, включая материалы и принадлежности для множительной техники и средств автоматизации служебной деятельности и другие различные материалы для Склада снабжения Организации Объединенных Наций в Пизе. |
The resources for 1998-1999 reflect the abolition of eight posts (six Local level and two Field Service) as a result of the transfer of all activities of the United Nations Supply Depot at Pisa to the United Nations Logistics Base at Brindisi. | Объем ресурсов на 1998-1999 годы отражает упразднение восьми должностей (шести - местного разряда и двух - категории полевой службы) в результате передачи всех функций Склада снабжения Организации Объединенных Наций в Пизе Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи. |
Furthermore, the narrative also seemed to suggest that the United Nations Supply Depot at Pisa would receive funding from the regular budget, yet it was the understanding of her delegation that the Depot had been closed. | Кроме того, согласно описательной части, как представляется, предполагается также, что Склад снабжения Организации Объединенных Наций в Пизе будет финансироваться из регулярного бюджета, хотя, насколько известно ее делегации, этот склад был закрыт. |