Английский - русский
Перевод слова Depot

Перевод depot с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Склад (примеров 124)
The resistance just raided a weapons depot in Midtown. Сопротивление только что ограбило склад оружия в центре.
The team inspected the troops' sleeping quarters, the kitchen premises and the supplies, materials and consumables depot. Группа осмотрела казармы, помещения кухни и склад имущества и предметов снабжения.
But an Infantry Base Depot is a soft posting, so long as you're not sent back to your battalion. Но склад пехотных частей - это очень мягкое назначение, его же не отправляют обратно в батальон.
The depot is supposed to be around here somewhere. Склад должен быть где-то здесь.
La Doudah military depot, under French control in Djibouti, is suspected to contain mines. Предположительно содержит мины Дудахский военный склад под французским контролем в Джибути.
Больше примеров...
Депо (примеров 188)
I know that you worked together at the depot. Я знаю, вы работали вместе в депо.
After the war, returning to his homeland - to Russia, where he is employed by a brigade leader at the depot at the railway border station. После войны солдат возвращается в Советскую Россию, где начинает работать бригадиром депо на железнодорожной приграничной станции.
He graduated from junior high school in 1926 and in 1929 from a trade school, working as a mechanic in a Leningrad rail depot. В 1926 году окончил неполную среднюю школу, в 1929 году - школу ФЗУ, работал слесарем железнодорожного депо в Ленинграде.
In 1954, the joint efforts of MAZ, Institute of Mining and Kharkov UkSSR trolleybus depot was a unique dump - trolley truck equipped with two motors trolleybus D-202 with total capacity of 172 kW. В 1954 году совместными усилиями МАЗа, Института горного дела АН УССР и Харьковского троллейбусного депо был создан уникальный самосвал-троллейвоз, оснащённый двумя троллейбусными электродвигателями Д-202 общей мощностью 172 кВт.
In January 1941, he became commander of the Air Corps Experimental Depot and Engineering School there, with the rank of brigadier general. В январе 1941 года он был назначен командующим Экспериментального депо и инженерной школы Авиакорпуса.
Больше примеров...
Хранилище (примеров 15)
Nell, you said this was a depot. Нелл, ты сказала - это хранилище.
The first mention of a real document depot is in 1255. Первое упоминание о реальном хранилище документов относится к 1255 году.
This depot was located at the monastery of Santa Maria de Sixena, then located in the geographic center of the Crown. Это хранилище было расположено в монастыре Санта-Мария-де-Сихена, а затем располагалось в географическом центре Короны.
Local authorities pointed out a depot for this purpose belonging to retired General Kamwanya Bora (see para. 504 below). Местная администрация показала хранилище, принадлежащее генералу в отставке Камванье Боре, которое используется в этих целях (см. пункт 504 ниже).
Soul Depot, 15534 Hillgreen Drive. "Хранилище душ", 15534 Хиллгрин Драйв.
Больше примеров...
Станции (примеров 39)
We got a shooting at the bus depot. Стрельба возле автобусной станции.
Two extended site visits included inspections not only of the hospital premises, but also of the ambulance depot, of the damage done to apartment buildings on that street and of the area opposite the hospital to assess the damage done by fighting in that area. Два продолжительных визита на место включали осмотр помещений не только больницы, но и станции скорой помощи, а также жилых зданий на улице и в районе напротив больницы, с тем чтобы оценить ущерб, нанесенный в результате обстрелов в этом районе.
I want every airport, bus depot, train station locked down. Перекройте все аэропорты, автобусные и ж.д. станции.
I got as far as the bus depot. [Chuckles] Я добралась до автобусной станции.
Efforts were being finalized to revamp the inland container depot at Kano and a new one was being proposed at the railhead in Maiduguri to facilitate the movement of transit cargo to the Niger and Chad. В целях ускорения доставки транзитных грузов в Нигер и Чад в настоящее время предпринимаются усилия по завершению переоборудования внутреннего контейнерного склада в Кано, и новый такой склад предполагается построить на конечной железнодорожной станции в Майдугури.
Больше примеров...
Станцию (примеров 16)
And, Wood, run Virgil down the depot. Вуд, проводи Вёрджила на станцию.
Will you come down to that depot with me? Почему бы тебе не пойти со мной на станцию?
They were headed back to the depot after dropping supplies to the crew at Ramona Lake. Они должны были вернуться на станцию после доставки припасов пожарным на Рамона лэйк
Find out where the nearest depot is. Найди на карте ближайшую станцию.
The railroad built the Dwight Hotel, the section house, and the depot. Железнодорожная компания построила отель Дуайт, станцию и дом для работников.
Больше примеров...
Парк (примеров 4)
If the bus depot's as empty as the docks and the airport... Если автобусный парк пуст, также как доки и аэропорт...
The depot or headquarters to which the employed person usually reports (i.e. for drivers, delivery workers, and other outdoor workers) Автотранспортный парк или головной офис, где занятое лицо обычно отчитывается (например, для водителей, курьеров и других лиц, работающих вне стен учреждения)
Mr. Odillo was handcuffed and at around 10.00 a.m. he was walked by the policemen to the bus depot at the Nguludi turnoff. Г-н Одилло был закован в наручники и примерно в 10 ч. 00 м. в сопровождении полицейских был пешком доставлен в автобусный парк, находящийся на повороте на Нгулуди.
Historic Railpark and Train Museum - L & N Depot - Train museum in the original train depot of Bowling Green. Исторический железнодорожный парк и музей поездов - музей в оригинальном железнодорожном депо Боулинг-Грина.
Больше примеров...
Depot (примеров 18)
On 30 May 2013, the band announced a partnership with Office Depot on a limited-edition capsule collection of back to school supplies. 30 мая 2013 было объявлено о сотрудничестве группы с Office Depot для создания коллекции школьных принадлежностей.
Hartford recorded four more albums for RCA from 1968-1970: The Love Album, Housing Project, John Hartford, and Iron Mountain Depot. В 1968-1970, Хартфорд записал четыре альбома, выпущенных под лейблом «RCA Records»: The Love Album, Housing Project, John Hartford, и Iron Mountain Depot.
In the reissue package, Iron Mountain Depot is combined with his fifth album, John Hartford, and the unreleased material from Radio John. В пакете переиздания Iron Mountain Depot объединён с пятым альбомом музыкант - John Hartford, и седьмым невыпущенным альбомом RCA - Radio John.
The 53rd National Hockey League All-Star Game was held during the 2002-03 NHL season, and took place at the Office Depot Center in Sunrise, Florida, the home of the Florida Panthers, on February 2, 2003. 53-й Матч всех звёзд НХЛ сезона 2002-03 года прошёл на домашнем стадионе команды Флорида Пантерз Office Depot Center города Санрайз, штат Флорида, 2 февраля 2003 года.
They trained at the Royal Engineers Depot in Chatham or the RE Mounted Depot at Aldershot. Обучение новобранцы проходили в Королевском инженерном депо (англ. Royal Engineers Depot) в Чатеме или Королевском инженерном конном депо (англ. Royal Engineers Mounted Depot) в Олдершоте.
Больше примеров...
Вокзал (примеров 12)
Melanie isn't going to the depot? Мелани не едет на вокзал?
Then we catch up by the lake And head to the depot for the evening train. Затем мы встретимся возле озера и отправимся на вокзал, где сядем на вечерний поезд.
In the village of these years new locomotive and wagon depot, power station, Post House, Railway Station, School. В посёлке в эти годы появились новые паровозное и вагонное депо, электростанция, Дом связи, вокзал, школа.
Ludwigsburg station had a two-storey entrance building and a locomotive depot. На главной станции - Жовтневой - был сооружён вокзал и двустойловое локомотивное депо.
'Like the Hauptbahnhof, the railroad depot, 'which served the occupation forces, 'and experts in restoration Например, железнодорожный вокзал, который использовался оккупационными войсками... и специалистами для восстановления страны, которые прибывали в этот странный мир.
Больше примеров...
Пизе (примеров 40)
The Base absorbed the functions of the former United Nations Supply Depot at Pisa in northern Italy. База приняла на себя функции существовавшего ранее Склада снабжения Организации Объединенных Наций в Пизе, северная часть Италии.
The Committee during its trip to UNPROFOR also visited the Brindisi Airbase, the United Nations Supply Depot at Pisa and the warehouse facilities at Split. Во время своей поездки в район действия СООНО члены Комитета посетили также авиационную базу в Бриндизи, склад снабжения Организации Объединенных Наций в Пизе и склады в Сплите.
The United Nations has recently expanded its ability to handle the functions assigned to its Supply Depot at Pisa by establishing a Logistics Base at Brindisi, Italy. З. Организация Объединенных Наций недавно расширила свои возможности с точки зрения решения задач, возложенных на ее базу снабжения в Пизе, за счет создания базы материально-технического обеспечения в Бриндизи, Италия.
Some delegations stressed that the Department should have sufficient means to carry out its tasks and noted with regret the proposed decrease in regular budget posts related to the United Nations Supply Depot at Pisa. Некоторые делегации подчеркнули, что Департамент должен иметь достаточно средств для выполнения поставленных перед ним задач, и с сожалением отметили предлагаемое сокращение в регулярном бюджете должностей, связанных с работой Склада снабжения Организации Объединенных Наций в Пизе.
Some delegations sought clarification regarding the modalities for financing the United Nations Logistics Base at Brindisi and for the transfer of the activities of the Depot at Pisa to the Brindisi Base. Некоторые делегации запросили разъяснения в отношении условий финансирования Базы материально-технического обеспечения Организации Объединенных Наций в Бриндизи и условий передачи мероприятий, осуществляемых Складом в Пизе, на Базу Бриндизи.
Больше примеров...