Английский - русский
Перевод слова Deposit

Перевод deposit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Депозит (примеров 413)
That is why we do not guarantee the reservation for those clients who didn't find the way and desire to make a deposit. Поэтому мы не гарантируем резервирование выбранной квартиры клиентам которые не нашли способ и желание сделать депозит.
And then there's the large deposit into your offshore account two days later. А затем большой депозит Появился на Вашем офшорном счете два дня спустя.
Brokers and banks, thanks to the system of margin trading, after the client has paid the deposit, give him an opportunity to buy/sell currency in the sum that exceeds the deposit tens or hundreds times. Брокеры и банки, благодаря системе маржинальной торговли, после внесения клиентом депозита предоставляют ему возможность купить/продать валюты на сумму, превосходящую депозит в десятки, и даже сотни раз.
Dude, I just found a bank statement that shows a recent deposit of $50,000. Чувак, я нашел выписку из банковского счета которая показывает последний депозит 50.000 $
Make a first deposit on EuroPoker with any of our smooth payment options and we'll double the cash you put in up to $1,200. Сделайте свой первый депозит на EuroPoker с одним из нами предложенных методов оплаты и мы удвоим внесённые вами наличные до $1,200.
Больше примеров...
Месторождение (примеров 108)
Panasqueira deposit (wolframite-tin ore). Панашкэйрское месторождение (вольфрамит-оловянная руда).
The term "deposit" is not used in the paper, except in reference to massive sulphide deposits that have been mined economically on land. Термин «месторождение» употребляется в настоящем документе только в тех случаях, когда речь идет о массивных сульфидных месторождениях, которые рентабельно разрабатывались на суше.
The deposit* is of no economic interest. Месторождение не представляет экономического интереса.
By genesis the deposit belongs to Upper Devonian hydrothermal sedimentary formations laid down under conditions of marine lithogenesis. По генезису месторождение относится к гидротермально-осадочным образованиям верхнедевонского возраста, формирующимся в условиях марского литогенеза.
A Reported Mineral Deposit was claimed, which will entitle the Fund to replenishment payments when the deposit goes into production. Сделана заявка на месторождение, которая даст Фонду возможность получать платежи в счет пополнения его средств после начала добычи.
Больше примеров...
Депозитный (примеров 51)
Did you know she has a safety deposit box Ты знала, что у неё есть депозитный ящик
A deposit certificate or other instrument that merely evidences a debt, but that is not negotiable, cannot be the subject of "possession". Депозитный сертификат или другой инструмент, лишь свидетельствующий о наличии задолженности, но не являющийся оборотным, не может быть предметом "владения".
On the following morning, the old man... put on his best suit... and went down to one of the local banks... and rented a safe deposit box. На следующее утро, старик... одел свой лучший костюм... и пошел в один из местных банков... что бы арендовать депозитный сейф.
It is necessary to make a deposit on the special terms and conditions and partake in a drawing of the single-room flats at "Olzhyn Grad" Residential Complex. в любом отделении банка необходимо оформить депозитный вклад на акционных условиях, и принять участие в розыгрыше однокомнатной квартиры в жилищном комплексе «Ольжин Град».
You can open a deposit account for the third party, and execute testamentary disposition and/or a power-of-attorney allowing disposal of your deposit account. Вы имеете возможность открыть депозитный счет на третье лицо, а также бесплатно оформить завещательное распоряжение и/или доверенность на распоряжение депозитным счетом.
Больше примеров...
Вклад (примеров 87)
I think that we have just made a deposit here in the diaper bank. Думаю, мы только что совершили вклад в подгузничный банк.
This is indicated by the numbered boxes across the top of the screen, with a red dollar sign showing a door with a completed deposit. В верхней части экрана присутствуют нумерованные ящики, в которых красным знаком доллара показаны двери, в которые сделан вклад.
As soon as my ovulation stick turns pink, I will pick you up, drive you to the clinic at Roosevelt Hospital, and you can make a fresh deposit. Как только мой тест на овуляцию станет розовым, я заеду за тобой, отвезу тебя в клинику больницы Рузвельта, и ты сможешь сделать свежий вклад.
The deposit of the amount in a financial institution will usually be cheaper than providing security, as the deposit carries no annual fee. Вклад в финансовое учреждение является более дешевым по сравнению с гарантией способом, поскольку не предполагает ежегодной платы за услуги.
FXDD reserves the right to rescind any bonus money greater than $1,000 if the original deposit is withdrawn within 30 days from original deposit date. FXDD оставляет за собой право аннулировать любой бонус, сумма которого превышает $1,000 если изначальный вклад был выведен со счета в течение 30-ти дней со дня депозита.
Больше примеров...
Залог (примеров 180)
Well, there goes my deposit. Ну вот вам и мой залог.
You know, I think we could get the sheik to pay a three percent deposit. Знаешь, я думаю мы можем заставить шейха заплатить залог в три процента.
Lewis, the deposit we put down on that bike is five times its worth. Мы отдали за него залог раз в 5 больше, чем он стоит.
(Monitor beeping steadily) Yes, I understand that the deposit is nonrefundable and I am absolutely willing to pay for the suite. Да, я понимаю, что вы не возмещаете залог, и я готова оплатить номер.
The Government had originally amended the law to stop people from standing for frivolous reasons and obtaining large amounts of air time in exchange for a very modest deposit. Первоначально правительство изменило действующий закон, с тем чтобы не допустить участия в кампании людей без серьезных намерений, которые, внеся скромный залог, могли получить в свое распоряжение значительное эфирное время.
Больше примеров...
Депонирование (примеров 30)
The term has been interpreted to cover genetic material the deposit of which is necessary for the purposes of disclosure, in particular regarding inventions relating to the food and pharmaceutical fields. Этот термин интерпретируется как охватывающий генетический материал, депонирование которого необходимо для целей представления, в частности применительно к изобретениям в области пищевой и фармацевтической промышленности.
The disadvantages are obvious: the cost instead of earning from the deposit of savings, and the risk of default. Недостатки очевидны: депонирование сбережений сопряжено не с доходами, а с расходами, и, кроме того, существует опасность неплатежа.
Alternative measures may include registration requirements; reporting or monitoring conditions; the deposit of a financial guarantee; or an obligation to stay at a designated address, an open centre or other special accommodation. Альтернативные меры могут включать требования регистрации; условия отчетности или мониторинга; депонирование финансовой гарантии; обязательство оставаться по определенному адресу, в открытом центре или в другом специальном учреждении.
Rule 107.4. Receipt and deposit Правило 107.4 Получение и депонирование
Member States who allow or require the deposit of micro-organisms for the purposes of patent procedure must recognize, for such purposes, the deposit of a micro-organism with any international depositary authority, irrespective of its location. Государства-члены, допускающие или предписывающие депонирование микроорганизмов для целей патентной процедуры, должны признавать для таких целей депонирование микроорганизма в любой международный депозитарный орган, независимо от его местонахождения.
Больше примеров...
Задаток (примеров 73)
Within a month of signing the sales contract, you will pay a deposit of 30% of the property value. В течение месяца после подписания коммерческого контракта, Вы дадите задаток из 30 % ценности собственности.
Think I can make an advance deposit? Думаешь, что я могу сделать задаток?
And you know we can't afford a new deposit... if the phone gets shut off. Если телефон отключат, у нас не хватит денег на задаток.
Well, then, I guess, if there's nothing more for me to do here, I'll notify the owner that he has a buyer, and we'll have your deposit... А теперь, я полагаю, мне ничего не остаётся сделать как уведомить владельца о том, что у него есть покупатель и мы получим задаток от вас...
That's why there's no deposit. Вот почему не нужен задаток.
Больше примеров...
Депонировать (примеров 21)
States members should deposit their instrument of accession to the Charter with the Secretary-General. Государства-члены могут депонировать Генеральному секретарю документы о своем присоединении к Статуту.
Thus a customer can withdraw or deposit cash and documents without leaving a car. Таким образом, не выходя из машины, клиент может снимать и депонировать наличность и ценные документы.
Delegations intending to sign or deposit instruments relating to multilateral treaties deposited with the Secretary-General during the treaty event may wish to inform their Governments accordingly for the purpose of completing the requisite domestic procedures. Делегациям, намеревающимся подписать или депонировать в эти дни документы, которые касаются многосторонних договоров, сданных на хранение Генеральному секретарю, следует уведомить об этом свои правительства в целях выполнения необходимых внутригосударственных процедур.
The buyer instructs the seller to simply deposit the cheque, keep the monies owed and wire transfer the balance to an outlet of a money-wire service. Покупатель поручает продавцу просто депонировать чек, оставить причитающиеся ему деньги, а разницу направить электронным банковским переводом в пункт службы электронных переводов денег.
"(4) It is permissible to open an account and deposit money in the Bank on behalf of a minor. Разрешается открывать счет и депонировать денежные средства в банке от имени несовершеннолетнего.
Больше примеров...
Взнос (примеров 59)
I'll make the deposit before 2. Да, я сделаю взнос до 2-х.
I've agreed to work for them for a few weeks until I've got enough for a deposit on a nice place. Я согласилась поработать на них пару недель, пока не заработаю на первый взнос на квартиру.
I put a deposit down on a place. Я уже внесла взнос за квартиру.
and contract provided that the price of the goods must be paid in three instalments: a deposit after contract conclusion, the second instalment after confirming conformity of the goods, and the remainder after the test run was completed. Договор предусматривал оплату товара в три этапа: предоплату при заключении договора, второй взнос после проверки соответствия товара и уплату оставшейся части суммы после завершения испытаний.
Upon making a Credit Card/ Debit Card deposit your account will be set to use the chosen currency for both Credit Card/ Debit Card deposits and withdrawals. После депонирования денег с кредитной/дебетной карт, ваш пользовательский счет будет автоматически настроен на депонирование и снятие денег со счета в той же валюте, в которой был произведен взнос.
Больше примеров...
Сдачи на хранение (примеров 106)
Each Government depositing an instrument of ratification, acceptance or approval shall, at the time of such deposit, indicate whether it is an exporting Member or an importing Member. З. Каждое правительство, сдающее на хранение документ о ратификации, принятии или утверждении, заявляет в момент его сдачи на хранение, что оно является экспортирующим или импортирующим Участником.
The objective of the seminar was to increase the awareness of Member States regarding the deposit of treaty instruments and the registration of treaties. Цель данного семинара заключалась в углублении осведомленности государств-членов по вопросам сдачи на хранение и регистрации международно-правовых документов.
After the vote of approval, the ratification act is sent to the executive for its promulgation, publication and deposit with the depositary of the treaty. После утверждения путем голосования акт о ратификации направляется исполнительной ветви для его объявления, опубликования и сдачи на хранение депозитарию договора.
The Working Group did not have a strong view with respect to the time period that should be required prior to entry into force following the deposit of the last required ratification. Рабочая группа не пришла к какому-либо окончательному мнению в отношении периода времени, который следует предусмотреть до вступления конвенции в силу после сдачи на хранение последней требуемой ратификационной грамоты.
An amendment adopted shall enter into force with regard to those States Parties which have deposited their instrument of acceptance of the amendment on the thirtieth day following the deposit of the [tenth] instrument of acceptance. Принятая поправка вступает в силу в отношении тех государств-участников, которые сдали на хранение свои документы о принятии поправки, на тридцатый день после сдачи на хранение [десятого] документа о принятии.
Больше примеров...
Аванс (примеров 28)
You said I could sing at your wedding, so I need a small deposit. Ты сказала, что я смогу петь на вашей свадьбе, так что мне нужен небольшой аванс.
If the deposit was intended as a deterrent, it should be specified that it constituted a security. Если же аванс является сдерживающим фактором, следует оговорить то, что он является обеспечительной мерой.
As a consequence, the seller retained the deposit and informed the buyer of the termination of the contract. Как следствие, продавец удержал аванс и информировал покупателя о том, что договор расторгнут.
The Court, referring to previous Italian case law by the Supreme Court, held that the seller had the right to retain the deposit. Ссылаясь на предыдущую судебную практику итальянского Верховного суда, суд постановил, что продавец вправе удержать аванс.
Mr. Castello (United States of America) explained that the deposit in fact covered only the cost of the review, but that it was intended in part as a deterrent. Г-н Кастелло (Соединенные Штаты Америки) поясняет, что в действительности аванс покрывает только издержки процедуры обжалования, но отчасти также является сдерживающим фактором.
Больше примеров...
Залежи (примеров 27)
Like a sulfur deposit under here? Тут внизу что, залежи серы?
Risks specifically related to the workings giving access to the deposit from the surface (shafts and drifts). З. Факторы риска, имеющие конкретное отношение к сооружениям, предоставляющим доступ к промышленной залежи с поверхности (шахтные стволы и штольни)
They got excited, thinking they had an uranium deposit. Обрадовались что нашли залежи урана.
The Panel notes that the allocation process for an iron ore contract for Liberia's "western cluster" was cancelled in September 2008 after the initial awarding of the deposit to one of the two top bidders. Группа отмечает, что в сентябре 2008 года были аннулированы результаты торгов, связанных с предоставлением контракта на разработку в Либерии «западной группы» железорудных залежей, хотя ранее было принято решение передать эти залежи в разработку одному из двух участников торгов, предложивших наиболее выгодные условия.
METHOD FOR DETERMINING THE CURRENT GAS SATURATION IN THE BOTTOMHOLE ZONE OF A WELL IN A VOLATILE OIL DEPOSIT СПОСОБ ОПРЕДЕЛЕНИЯ ТЕКУЩЕЙ ГАЗОНАСЫЩЕННОСТИ В ПРИЗАБОЙНОЙ ЗОНЕ СКВАЖИНЫ В ЗАЛЕЖИ ЛЕТУЧЕЙ НЕФТИ
Больше примеров...
Положить (примеров 29)
Recently deposit money the bank the fellow. Чтоб там положить деньги в банк.
One night he went to Fairfield bank to make his weekly deposit, and the Mardon brothers showed up. Однажды он отправился в банк, чтобы положить деньги на счёт, и тут появились братья Мардон.
And with a new baby on the way, Mia and I needed to put down a deposit on a bigger apartment. И мы ждали ребенка, так что Мие и мне нужно было положить депозит на новую большую квартиру.
You can deposit or withdraw your money whenever you want, from Tuesday to Saturday, between 8:30 a.m. and 4 p.m. Closed Sunday and Monday. по желанию можно положить на счет или снять со счета свои деньги со вторника по субботу с 8 час. 30 мин. до 16 час.; в воскресенье и понедельник касса не работает;
We were going to put the diamonds in a safe deposit box, and then I was going to show up at my dad's house like someone dropped me off. Мы хотели положить бриллианты в депозитную ячейку, а потом бы я приехала в дом к отцу, как если бы меня вернули.
Больше примеров...
Вносить (примеров 15)
The Governments of the Netherlands and Aruba will deposit funds into the Fondo Desaroyo Aruba (FDA) for a period of 10 years. Правительства Нидерландов и Арубы обязались в течение десяти лет вносить денежные средства в Фонд развития Арубы ("ФРА").
As for the new Customs Code application procedure the right holder would pay the registration fee and deposit security. Что касается процедуры применения нового таможенного кодекса, то правообладатель будет уплачивать регистрационный сбор и вносить гарантийный залог.
The Customer may elect not to place and Citibank shall not be obliged to take in deposit any monetary funds (a) proceeded from the Customer in the name of any third parties; (b) proceeded from third parties in the name of the Customer. Клиент не вправе вносить, а Ситибанк не обязан принимать в депозит денежные средства, (а) поступающие от Клиента в депозит на имя третьих лиц, и (б) поступающие от третьих лиц в депозит на имя Клиента.
After opening your real trading account through our secure site, you may make a deposit to start trading immediately, but you must verify your account to be able to request withdrawals from your account. Вы можете вносить на этот счет средства и осуществлять торговлю на нем. Следует иметь в виду, что вывести средства со счета можно только в том случае, если он имеет статус «Verified» («Проверен»).
Deposit legislation, under which the users of such inputs pay a deposit which is refundable only when they account for the safe disposal of the chemicals and waste, provide one possible mechanism for making the user financially responsible for safe use and disposal. Законодательные нормы, в соответствии с которыми предприятия, использующие такие материалы, должны вносить залог, возмещаемый лишь после представления отчета о безопасном удалении химических веществ и отходов, представляют собой один из возможных механизмов обеспечения финансовой ответственности пользователей за безопасное использование и удаление отходов.
Больше примеров...
Осадок (примеров 3)
The deposit left on the clay creates this beautiful patina over time. Осадок, остающийся на глине, с годами создаёт этот дивный налёт.
There may be a deposit on it. Там может быть осадок.
Insoluble impurity - sand, a rust and a deposit which source can be and poor-quality corrosion pipes including in your apartment, and the building dust which has remained after repair work somewhere on a water pipe, and other factors. Нерастворимые примеси - песок, ржавчина и осадок, источником которых могут быть и некачественные корродирующие трубы, в том числе и в вашей квартире, и строительный мусор, оставшийся после ремонтных работ где-то на водопроводе, и подсос примесей извне, и другие факторы.
Больше примеров...
Сдача депозитарию (примеров 31)
Deposit: 21 July 1983 (United Nations) Сдача депозитарию: 21 июля 1983 года (Организация Объединенных Наций)
Deposit: 25 April 1957 (United Nations) Сдача депозитарию: 25 апреля 1957 года (Организация Объединенных Наций)
Deposit: 28 September 1931 Сдача депозитарию: 28 сентября 1931 года
Deposit: 11 November 2008 Сдача депозитарию: 11 ноября 2008 года
Deposit: 14 October 1976 Сдача депозитарию: 14 октября 1976 года
Больше примеров...