Английский - русский
Перевод слова Deposit

Перевод deposit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Депозит (примеров 413)
Calculation example: creating account you made a $120 deposit. Пример калькуляции: при открытии учетной записи участник внес депозит в размере $120.
For this kind of transaction, the ordering party is required to pay a deposit, particularly for weapons that are ordered from outside Somalia. Для такого рода операций заказывающая сторона должна внести депозит, особенно за оружие, которое заказывается за пределами Сомали.
I'll need a deposit to get me started - $10,000. Мне нужен депозит, чтобы начать - 10000 $
This deposit will be forfeited in favour of the vendor should the purchaser fail to complete the final deed of transfer for no valid reason at law. Этот депозит служит подтверждением того, что покупатель совершит окончательную сделку, и что в случае отказа покупателя, по причинам не являющимися вескими для законодательства, совершить ее, эта сумма отойдет в пользу продавца.
The 1996 accumulated unspent income of US$ 10,755,362 was transferred to the operational reserve for a new total of US$ 17,555,362. US$ 17,000,000 has been invested in bank bonds and the remainder in time deposit. Совокупные неизрасходованные поступления за 1996 год в размере 10755362 долл. США были переведены в оперативный резерв, размер которого возрос до 17555362 долл. США. 17 млн. долл. США были инвестированы в банковские облигации, а оставшаяся часть была положена на срочный депозит.
Больше примеров...
Месторождение (примеров 108)
The Group recognized that it was difficult to obtain complete knowledge of a deposit of polymetallic nodules. Группа признала, что трудно полностью изучить месторождение полиметаллических конкреций.
The combined geotechnology is applied there, which allow fulfill a deposit with smaller expenses and more effectively. В нем применяется комбинированная геотехнология, позволяющая с меньшими затратами и более эффективно отрабатывать месторождение.
By genesis the deposit belongs to Upper Devonian hydrothermal sedimentary formations laid down under conditions of marine lithogenesis. По генезису месторождение относится к гидротермально-осадочным образованиям верхнедевонского возраста, формирующимся в условиях марского литогенеза.
The deposit was explored by drilling to conditions established after a detailed feasibility study for underground and opencast working. Месторождение разведано горно-буровым способом с применением кондиций, установленным по результатам детально технико-экономической оценки для подземной и открытой разработки.
The gold deposit of Essakane, in the province of Oudalan in north-east Burkina Faso, was discovered in 1985 by artisanal miners engaged in mining gold by vanning and panning. Месторождение золота в Эссакане в провинции Удалан, расположенной в северо-восточной части Буркина-Фасо, было открыто в 1985 году старателями, добывавшими золото шлихтованием.
Больше примеров...
Депозитный (примеров 51)
A deposit certificate or other instrument that merely evidences a debt, but that is not negotiable, cannot be the subject of "possession". Депозитный сертификат или другой инструмент, лишь свидетельствующий о наличии задолженности, но не являющийся оборотным, не может быть предметом "владения".
To be able to play on the WSF Poker Site, a deposit account must necessarily be opened. Чтобы играть на WSF Poker, нужно открыть депозитный счет.
Nigeria both benefited from the Institute's training programmes and contributed regularly to its funding through an interest-yielding deposit account set up as a trust fund under the Institute. Нигерия принимает участие в учебных программах Института и регулярно вносит средства на их финансирование, используя приносящий проценты депозитный счет, который был открыт в качестве целевого фонда под эгидой Института.
The four currency accounts are: a) US dollar deposit: В наличии имеются счета в четырех валютах: а) Депозитный счет в долларах США:
I put the money in a safe deposit box, but these two guys might be sitting on the bank to see if I show my face, which is why I need you to go in there and get it for me. Я положил деньги в депозитный сейф, но эти двое могут следить за банком и ждать моего появления, поэтому я хочу, чтобы ты туда сходил и забрал их для меня.
Больше примеров...
Вклад (примеров 87)
As soon as my ovulation stick turns pink, I will pick you up, drive you to the clinic at Roosevelt Hospital, and you can make a fresh deposit. Как только мой тест на овуляцию станет розовым, я заеду за тобой, отвезу тебя в клинику больницы Рузвельта, и ты сможешь сделать свежий вклад.
Your fixed deposit is up. Ваш срочный вклад вырос.
"Credit on deposit" - is service which provides a client, that drew up a deposit investment, with possibility to spend money, placed on deposit account, without stopping validity of deposit agreement. «Кредит под депозит» - услуга, которая предоставляет клиенту, оформившему депозитный вклад, возможность тратить средства, размещенные на депозитном счете, не прекращая действия депозитного договора.
No partial withdrawal allowed In case of early withdrawal of total amount of deposit, interest is paid for the total time of deposit placement at annual rate of 3% in hryvnas, 2% in USD, 1% in EUR. В случае полного досрочного снятия вклада проценты перечисляются за весь фактический период пребывания средств из расчета З% годовых, если вклад в гривне, 2% USD, 1% EUR.
The lucky winner of special offer is an inhabitant of Kharkiv, Serghiy Viktorovych Volkov, who has drawn up a US dollar deposit account with PRAVEX-BANK during the period when the special offer was launched. Победителем акции стал харьковчанин Волков Сергей Викторович, который во время проведения акции оформил в ПРАВЭКС-БАНКЕ депозитный вклад в долларах США.
Больше примеров...
Залог (примеров 180)
I have a lease, I gave a deposit. У меня есть ордер, я внёс залог.
Lewis, the deposit we put down on that bike is five times its worth. Мы отдали за него залог раз в 5 больше, чем он стоит.
If I could get my deposit back, Если бы я мог получить свой залог,
I had a bad living situation once, but I knew if I walked out, my roommate would keep my security deposit. У меня однажды был ужасный сосед, и я знал, что если я съеду, то он не вернет мне мой залог.
Alhambra Thalasso Hotel is located 200 meters from its own private sandy beach equipped with parasols, deckchairs and towels (with deposit). В отеле имеется великолепный пляж из мелкого песка, расположенный в 200 метрах от отеля и оснащен зонтиками, шезлонгами и полотенцами (под залог).
Больше примеров...
Депонирование (примеров 30)
provides for the international deposit of industrial designs at the International Bureau of WIPO. предусматривает международное депонирование промышленных образцов в Международном бюро ВОИС.
Alternative measures may include registration requirements; reporting or monitoring conditions; the deposit of a financial guarantee; or an obligation to stay at a designated address, an open centre or other special accommodation. Альтернативные меры могут включать требования регистрации; условия отчетности или мониторинга; депонирование финансовой гарантии; обязательство оставаться по определенному адресу, в открытом центре или в другом специальном учреждении.
In spite of deposit fees, much of this trash leading out to the sea will be plastic beverage bottles. Не смотря на сборы за депонирование, большая часть этого мусора, направлявшегося к морю - пластиковые бутылки.
Clients who make repeated cash deposits where the amount of each deposit is below the limit for money-laundering, but the total amount of the deposits equals or exceeds the limit for money-laundering. Клиенты, которые неоднократно производят депонирование наличных средств, при этом сумма каждого вклада ниже предела, определенного в отношении отмывания средств, однако общая сумма вкладов равняется пределу в отношении отмывания средств или превышает его.
During its supervisory procedures, the National Bank can demand concrete data on the identity of the entities who deposit as well as on the identity of its debtors, whenever such is necessary to obtain legally relevant results, and always in a proportional manner. В ходе выполнения своих надзорных функций Национальный банк может требовать представления конкретных данных об организациях, которые производят депонирование средств, а также об их дебиторах всякий раз, когда это необходимо для получения юридически релевантных результатов.
Больше примеров...
Задаток (примеров 73)
Five hundred sesterces deposit on Varinia. Я дам тебе задаток за Валерию в 5 тысяч сестерций.
Webb paid a deposit of £20,000 in cash. Уэбб внес задаток в 20000 наличными.
No deposit is required except for reservations during specials events. Задаток не требуется, за исключением резерваций для специальных мероприятий.
And it's in high demand, so I really think We should put a deposit down now. Он просто нарасхват, поэтому я считаю, задаток нужно внести немедленно.
Wish I could, but I already put down a deposit on 16 crates of jell-o. Я бы с радостью, но я уже внёс задаток за 16 ящиков желе.
Больше примеров...
Депонировать (примеров 21)
The applicant stated that it would deposit annually data products related to the proposed plan of work for exploration. Заявитель указал, что будет ежегодно депонировать информационные продукты, относящиеся к предложенному им плану работы по разведке.
States members should deposit their instrument of accession to the Charter with the Secretary-General. Государства-члены могут депонировать Генеральному секретарю документы о своем присоединении к Статуту.
In most CIS countries, letters of credit are issued by local private banks only in those cases where the customer can deposit the requisite funds in its account well before the transaction takes place. В большинстве стран СНГ аккредитивы выписываются местными частными банками лишь в тех случаях, когда клиент способен депонировать необходимые средства на свой счет задолго до осуществления операции.
Delegations intending to sign or deposit instruments relating to multilateral treaties deposited with the Secretary-General during the treaty event may wish to inform their Governments accordingly for the purpose of completing the requisite domestic procedures. Делегациям, намеревающимся подписать или депонировать в эти дни документы, которые касаются многосторонних договоров, сданных на хранение Генеральному секретарю, следует уведомить об этом свои правительства в целях выполнения необходимых внутригосударственных процедур.
Under article 35 of the Act: "It is permissible to open an account and deposit money in the Bank in the name of a person who is absent, under the terms and according to the regulations specified by the Governing Body." Статья 35 Закона гласит: "При условиях, предусмотренных Руководящим органом, и в соответствии с установленными им правилами разрешается открывать счет и депонировать денежные средства в банке от имени отсутствующего лица".
Больше примеров...
Взнос (примеров 59)
And you lose your deposit. И вы теряете свой взнос.
The deposit (equal EURO 100,00 per person) is requested for reservation, and is not refundable. Залоговый взнос (равный ЕВРО 100,00 на 1 человека) запрашивается для предварительной записи, и не подлежит возмещению.
and contract provided that the price of the goods must be paid in three instalments: a deposit after contract conclusion, the second instalment after confirming conformity of the goods, and the remainder after the test run was completed. Договор предусматривал оплату товара в три этапа: предоплату при заключении договора, второй взнос после проверки соответствия товара и уплату оставшейся части суммы после завершения испытаний.
Upon making a Credit Card/ Debit Card deposit your account will be set to use the chosen currency for both Credit Card/ Debit Card deposits and withdrawals. После депонирования денег с кредитной/дебетной карт, ваш пользовательский счет будет автоматически настроен на депонирование и снятие денег со счета в той же валюте, в которой был произведен взнос.
If this process had been followed in the case of the Belgian deposit, it too would have required manual intervention. Если бы взнос Бельгии переводился аналогичным образом, то для него также потребовалось бы вмешательство оператора.
Больше примеров...
Сдачи на хранение (примеров 106)
Establishment of a system for the deposit, recording Создание системы для сдачи на хранение, учета и публикации
The objective of the seminar was to increase the awareness of Member States regarding the deposit of treaty instruments and the registration of treaties. Цель данного семинара заключалась в углублении осведомленности государств-членов по вопросам сдачи на хранение и регистрации международно-правовых документов.
Several representatives called for a provision similar to paragraph 4 of article 25 of the Stockholm Convention, which allowed parties to stipulate that amendments would enter into force for them only upon the deposit of an instrument of ratification, acceptance, approval or accession. Ряд представителей призвали включить в документ положение, аналогичное пункту 4 статьи 25 Стокгольмской конвенции, которое позволяет Сторонам оговорить, что поправки вступят в силу лишь после сдачи на хранение документа о ратификации, принятии, одобрении или присоединении.
For any new Contracting Party acceding to this Agreement, this Agreement shall enter into force on the sixtieth day after the deposit of the instrument of accession. З. Для любой новой Договаривающейся стороны, присоединяющейся к настоящему Соглашению, настоящее Соглашение вступает в силу на шестидесятый день после сдачи на хранение документа о присоединении.
Following the deposit, on 23 November 2010, of the twentieth instrument of ratification of the Convention, the Working Group, on 25 November 2010, issued a statement welcoming the twentieth ratification. После сдачи 23 ноября 2010 года на хранение двадцатой ратификационной грамоты Конвенции Рабочая группа 25 ноября 2010 года опубликовала заявление, в котором приветствовался факт сдачи на хранение двадцатой ратификационной грамоты.
Больше примеров...
Аванс (примеров 28)
We're not giving you a deposit for our wedding. Мы не даём аванс за нашу свадьбу.
My social worker, she said she'd get one of those new apartments for me... if I could get the deposit. Мой социальный работник сказала, что найдет мне одну из тех новых квартир... если я внесу аванс.
The Court, referring to previous Italian case law by the Supreme Court, held that the seller had the right to retain the deposit. Ссылаясь на предыдущую судебную практику итальянского Верховного суда, суд постановил, что продавец вправе удержать аванс.
I guess you need the deposit? Думаю, вам нужен аванс?
I've got, you know, I've got my dress and the band and I've got the ballroom deposit and honeymoon. Вот тут мое платье, и музыканты, и аванс на аренду зала, и медовый месяц.
Больше примеров...
Залежи (примеров 27)
The rest of the deposit transformed in less than a year. Остаток залежи трансформировался мене чем за год.
Jim, there's a large deposit four kilometres away. Джим, большие залежи по направлению 273 в 4 км отсюда.
There's a real big deposit there. Там действительно богатые залежи.
A deposit containing several rare-earth minerals was exposed at Barringer Hill in Llano County before it was covered by the waters of Lake Buchanan. Залежи содержащие несколько редкоземельных минералов имелись на холме Бэррингер в округе Льяно, но потом они были затоплены водами озера Бьюкенен.
Where an offshore oil or gas deposit was situated beneath the seabed in an area under negotiation by States, it would be difficult to regard the deposit as a shared resource. Несмотря на то что морские залежи нефти и газа располагаются в недрах морского дна в районе, являющемся объектом переговоров государств, будет трудно считать эти залежи общим ресурсом.
Больше примеров...
Положить (примеров 29)
You can't just go deposit that. Ты не можешь просто пойти и положить его в банк.
Can you deposit that at the bank after you drop Christine off at school? Ты сможешь положить их на счет в банке после того, как завезешь Кристин в школу?
You need us to make a deposit, Finch? Финч, тебе нужно положить деньги на депозит?
So yesterday I sent that fraul to the bank to make a deposit for the restaurant, right? Итак, вчера я послал эту мошенницу в банк положить деньги на счет ресторана.
'You just deposit one penny in a savings account in your own era, 'and when you arrive at the End of Time, 'the operation of compound interest 'means that the fabulous cost of your meal has been paid for. Все, что Вам нужно сделать, это положить в Вашем времени в банк одну копейку, и когда Вы прибудете к Концу Времени, набежавших процентов как раз хватит, чтобы оплатить Ваш эпических размеров счет.
Больше примеров...
Вносить (примеров 15)
Customers must deposit funds as collateral to cover any potential losses from adverse movements in prices. Клиенты должны вносить средства в качестве залога для покрытия любых потенциальных убытков, которые могут возникнуть в результате неблагоприятных движений цен.
The Governments of the Netherlands and Aruba will deposit funds into the Fondo Desaroyo Aruba (FDA) for a period of 10 years. Правительства Нидерландов и Арубы обязались в течение десяти лет вносить денежные средства в Фонд развития Арубы ("ФРА").
Could you not deposit this until Monday? Не могли бы Вы не вносить на счет до понедельника?
Proposing such a procedure might risk encouraging the deposit of impermissible reservations, including reservations that would be incompatible with the object and purpose of the treaty as noted under subparagraph (c) of that article. Не чревата ли подобная процедура той опасностью, что она может побуждать государства вносить недействительные оговорки, в том числе оговорки, несовместимые с объектом и целями договора, что запрещается пунктом (с) статьи 19?
After opening your real trading account through our secure site, you may make a deposit to start trading immediately, but you must verify your account to be able to request withdrawals from your account. Вы можете вносить на этот счет средства и осуществлять торговлю на нем. Следует иметь в виду, что вывести средства со счета можно только в том случае, если он имеет статус «Verified» («Проверен»).
Больше примеров...
Осадок (примеров 3)
The deposit left on the clay creates this beautiful patina over time. Осадок, остающийся на глине, с годами создаёт этот дивный налёт.
There may be a deposit on it. Там может быть осадок.
Insoluble impurity - sand, a rust and a deposit which source can be and poor-quality corrosion pipes including in your apartment, and the building dust which has remained after repair work somewhere on a water pipe, and other factors. Нерастворимые примеси - песок, ржавчина и осадок, источником которых могут быть и некачественные корродирующие трубы, в том числе и в вашей квартире, и строительный мусор, оставшийся после ремонтных работ где-то на водопроводе, и подсос примесей извне, и другие факторы.
Больше примеров...
Сдача депозитарию (примеров 31)
Deposit: 13 February 1952 (ILO) Сдача депозитарию: 13 февраля 1952 года (МОТ)
Deposit: 4 February 2005 (UNESCO) Сдача депозитарию: 4 февраля 2005 года (ЮНЕСКО)
Deposit: 8 August 1961 (United Nations) Сдача депозитарию: 8 августа 1961 года (Организация Объединенных Наций)
Deposit: 13 February 2009 (United Nations) Сдача депозитарию: 13 февраля 2009 года (Организация Объединенных Наций)
Deposit: 11 November 2008 Сдача депозитарию: 11 ноября 2008 года
Больше примеров...