It was also stated by the vocalist that this album was the most difficult one to be done by the band, as they didn't have any direction up until den Adel had recovered from her burnout and her personal problems managed. | Она также заявила, что этот альбом был самым трудным для группы, поскольку у них не было никакого направления, пока ден Адель не оправится от эмоционального выгорания и не справится с личными проблемами. |
She was the 1st runner up at the Miss Lithuania 2012 pageant. Netherlands - Nathalie den Dekker was appointed as "Miss Universe Netherlands 2012" by Kim Kotter, national director of Miss Universe in the Netherlands. | Нидерланды Нидерланды - Натали ден Деккер была назначена «Мисс Вселенная Нидерланды 2012» Ким Коттер, национальным директором конкурса Мисс Вселенная Нидерланды. |
Don't know, Den. | Не знаю, Ден. |
Now, I found this receipt in her bag to Babar's Den, time-stamped two hours ago. | В её сумочке я нашла чек из "Бабар'с Ден" - его пробили два часа назад. |
Her debut single, "Ona Drugoto" ("The Other Thing") became a hit in Macedonia, resulting in her successful debut album Den i Nok (ДeH и Hoќ). | Её дебютный сингл «Она Другото» стал хитом в Македонии, и в результате появляется её дебютный альбом под названием «Ден и Ноќ». |
You think of it like a wolf den. | Представьте, что это волчье логово. |
While she's guarding her eggs she doesn't leave the den. | Охраняя кладку, она не может покидать своё логово. |
What other reason do humans have for entering our den? | А для чего еще людям приходить в наше логово? |
Straight into the lion's den. | Прямо в логово льва. |
You made a raid upon the Bouryokudan's den and you ended up sending about 10 people to either heaven or to the hospital. | Ты совершаешь налет на логово Борёкудана, посылаешь 10 человек в больницу или прямо на тот свет. |
Song 'Stell dich mitten in den Regen' was used in German film The Lives of Others. | Международную известность коллектив приобрел с песней «Stell dich mitten in den Regen», которая прозвучала в фильме «Жизнь других». |
In 1904, he published in Astronomische Nachrichten an article titled Untersuchungen über den Lichtwechsel von ε Aurigae (Investigations of the Light Changes of Epsilon Aurigae), where he suggested the star was an Algol variable and an eclipsing binary. | В 1904 он издал в Astronomische Nachrichten статью под названием Untersuchungen über den Lichtwechsel von ε Aurigae (Исследования небольших изменений яркости ε Возничего), где предположил, что звезда является затменной переменной типа Алголя и состоит из двух компонентов. |
The German version of the song "Durch den Monsun" was released as their debut single in 2005 from their debut album Schrei. | Немецкая версия песни «Durch den Monsun» была выпущена в дебютном сингле в 2005 году на их дебютном альбоме Schrei. |
Some of her successful films are Nidhanaya by Lester James Peiris, Siripala Saha Ranmenika by Amaranath Jayathilake, Eya Den Loku Lamayek and Bambaru Ewith by Dharmasena Pathiraja. | К наиболее успешным фильмам с её участием относятся Nidhanaya Лестера Джеймса Пириса, Siripala Saha Ranmenika Амаранатха Джаятилаке, Eya Den Loku Lamayek и Bambaru Ewith Дхармасены Патираджи. |
Daily talk shows like Phoenix Runde (Phoenix Roundtable) with Pinar Atalay or Alexander Kähler, Unter den Linden with Michaela Kolster or Michael Hirz, discuss current topics with experts or politicians. | В дневных ток-шоу (подобным Phoenix Runde - Phoenix Roundtable с Анне Гестайзен и Александром Кёхлером, «Unter den Linden» с Кристофом Минхоффом или Мишелем Хирцом) проходят обсуждения наиболее актуальных тем с экспертами и политиками. |
The safest place for a tiger cub, is the tiger's den, isn't it? | Самое безопасное место для детеныша тигра, это берлога тигра, разве нет? |
I called it The Hero's Den. | Я назвал его "Берлога героя". |
It's your mom's den. | Это берлога твоей мамы. |
This looks like his den. | Похоже, это его берлога. |
Straight ahead, the family den, which was inspired by the novels of Isak Dinesen. | Прямо впереди фамильная берлога, навеянная рассказами Айзека Дайнсена. |
Three bedrooms plus den or fourth bedroom, spacious living room... | Три спальни, кабинет или четвертая спальня, просторная гостиная... |
Living room, dining room, two bedrooms, a den, a lovely view. | Гостиная, столовая, две спальни, кабинет, прекрасный вид. |
Sit in the den. | Иди перейди в рабочий кабинет. |
I put him in the den. | Я провела его в кабинет. |
Let's go into the den. | Давайте пройдем в кабинет. |
Go to the gambling den and watch for anything suspicious. | По-тихому войди в игорный притон и дождись чего-нибудь подозрительного. |
Then I plant this flyer, Sending them to my friend's illegal gambling den. | Затем подкидываю этот флайер, посылая их в нелегальный игровой притон моего друга. |
Thought it was a small gambling den | Думаю, это был небольшой игорный притон. |
WE'VE JUST WALKED INTO A REAL, LIVE OPIUM DEN. FASCINATING. | Мы только что вошли в настоящий опиумный притон. |
The press club has just turned into a gambling den... | Был пресс-клуб, а стал какой-то притон... |
She was in our den on the couch playing with herself. | Она была в гостиной на диване и играла с собой. |
Well, I'll take that in the den. | Ладно, я отвечу из гостиной. |
I need you in the den. | Ты нужен мне в гостиной. |
There's a table in the den. | На стол в гостиной. |
My dads went to couples counseling because one of them put up wallpaper in the den without asking the other, and they said it was the only thing that kept them from killing each other. | Мои папы ходили на сеансы семейной терапии, потому что один из них переклеил обои в гостиной, не спросив другого, и они сказали, что это было единственной вещью, которая помогла им не убить друг друга. |
One fox, one vixen, one den, quarter mile squared. | Один лис, одна лисица, одна нора, четверть квадратной мили. |
Was it something like "Biddy Fox has a secret den"? | Это было что-то вроде "У Лисички Бидди есть тайная нора"? |
I told you this school is a den of snakes! | Говорю вам, это не школа, а змеиная нора! |
My house shall be called the house of prayer, but ye have made it a den of thieves. | "Дом мой домом молитвы наречется, а вы из него сделали вертеп разбойников". |
For they have turned a house of prayer and made it a den of thieves! | Ибо они превратили молитвенный дом в воровской вертеп. |
Niels Ole, do you want to go to the Den of Vice and dance? | Нильс Оле, пойдёшь танцевать в "Вертеп греха"? |
But you have made it A den of thieves | Открыли вертеп, чтоб зло творить! |
The world is a den of thieves... and night is falling. | Мир - пещера разбойников, и к ночи становится темно. |
It could be a den, or it could go deep. | Это может быть пещера, а может проход вглубь. |
Those days every villain was a dacoit and I remember going on the sets where an actor called Tiwari was my henchmen and my den was a cave with lanterns. | В те дни каждый злодей был дакоитом, и я помню, как шёл на съёмки, где актёр по имени Тивари был моим приспешником, и моим логовом была пещера с фонарями. |
Dr. den Haag, my name is Proek. I have a very intimate problem. | Доктор Дэн Хаг, моя фамилия Проек, у меня у меня очень интимная проблема. |
Den Ace would often... fall down and squash the foreigners. | Дэн Эйс тоже... часто падает и давит иностранцев. |
Blue Den, I have positive ID. | Блу Дэн, у меня положительные результаты. |
It's all right, Den. | Всё хорошо, Дэн. |
Is Den coming with us? | А Дэн с нами идет? |
You pick up, it's a crack den or a tunnel. | Когда отвечаешь ты - это наркопритон или туннель. |
For the love of God, shut down that opium den | Ради Бога, сворачивай этот наркопритон, |
I tried NA once after an opium den in Kuala Lumpur got the best of me. | Ходил к анонимщикам, когда наркопритон в Куала-Лумпуре взял верх надо мной. |
I think, in the olden days, they used it as the faculty opium den. | Я думаю, раньше её использовали как наркопритон. |
You, take the gloater to the patient's drug den. | Ты. Возьми торжествующего в наркопритон нашего пациента. |
I locked Terry and Tank in the den. | Я заперла Терри и Тэнка в комнате. |
I was on my computer in the den. | Я сидела в компьютере у себя в комнате. |
candles unattended in the den. | оставленные без присмотра в комнате свечи. |
I'm thankful for the game hungry hungry hippos, which is set up in the den if anyone wants to play. | Я благодарен за игру "Голодные бегемотики", она у меня в комнате, если кто-то хочет сыграть. |
Let's wait in the den. | Подождём в другой комнате. |