| Theater Artemis from Den Bosch play in the upcoming theater season, an adaptation of Wuthering Heights. | Театр Артемиды из игры Ден Боша в предстоящем сезоне театр, адаптация Грозовой перевал. |
| She was the 1st runner up at the Miss Lithuania 2012 pageant. Netherlands - Nathalie den Dekker was appointed as "Miss Universe Netherlands 2012" by Kim Kotter, national director of Miss Universe in the Netherlands. | Нидерланды Нидерланды - Натали ден Деккер была назначена «Мисс Вселенная Нидерланды 2012» Ким Коттер, национальным директором конкурса Мисс Вселенная Нидерланды. |
| Upon making this announcement, den Adel said: By releasing these demos we want to invite you in our home studio and show how we capture song ideas at an early stage of creating a new album. | Сразу после этих заявлений, Шарон ден Адель сказала: «Выпуская эти демо, мы хотим пригласить вас в нашу домашнюю студию и показать, как мы ловим идеи песен на ранней стадии создания нового альбома. |
| Considering the circumstances, you are authorized to use Den Den Mushi if need be. | Ты будешь отвечать за переговоры по Ден Ден Муши. |
| I was born in Den Bosch, where the painter Hieronymus Bosch named himself after. | Я родился в городке Ден Босх, в честь которого назвал себя художник Иероним Босх. |
| You have to tell me before you walk into a lion's den. | Ты должна сказать мне, прежде чем пойти в логово льва. |
| You're not going to walk straight into a lion's den. | Вы не пойдете прямиком в логово льва. |
| Did you check out Tim and Carl's den? | Вы проверили логово Тима и Карла? |
| Not if we're near their den. they're not scared of anything then. | Если рядом логово, они ничего не боятся. |
| This is like a crack den! | Больше похоже на полуразрушенное логово. |
| His dissertation, Om centralregeringens organisation under den äldre Vasatiden 1523-1594 ("The organization of the central government during the older Vasa period, 1523-1594", 1899), was awarded the Geijer Prize. | Его диссертация, Ом centralregeringens organisation under den äldre Vasatiden 1523-1594 («Организация центральной власти в поздний период династии Васа 1523-1594»), был удостоена премии Гейера. |
| The show 'Wuthering Heights' theater of Artemis from Den Bosch last week premiere. | Шоу Театр Грозовой перевал 'Артемиды от Den Bosch последние премьеры недели. |
| Early in 2001 he released the CD single "Den Eho Hrono" (I have no time). | В начале 2001 года он выпустил сингл «Den Eho Hrono» (рус. |
| Kåhre's most famous work in English is probably The Last Tall Ships: Gustav Erikson and the Åland Sailing Fleets 1872-1947, a translation of Den åländska segelsjöfartens historia (first published in 1940 by Åland Maritime Museum), which was released posthumously in 1978. | Одни из наиболее известных работ Коре на английском языке является The Last Tall Ships: Gustav Erikson and the Åland Sailing Fleets 1872-1947, перевод Den åländska segelsjöfartens Historia (впервые опубликован в 1940 году), был выпущен в 1978 году посмертно. |
| Kiss + Swallow was recorded in Corner's home studio in London called The Den. | Kiss + Swallow записан в Лондоне, в домашней студии автора, называвшейся The Den. |
| The safest place for a tiger cub, is the tiger's den, isn't it? | Самое безопасное место для детеныша тигра, это берлога тигра, разве нет? |
| I called it The Hero's Den. | Я назвал его "Берлога героя". |
| It's your mom's den. | Это берлога твоей мамы. |
| This looks like his den. | Похоже, это его берлога. |
| Straight ahead, the family den, which was inspired by the novels of Isak Dinesen. | Прямо впереди фамильная берлога, навеянная рассказами Айзека Дайнсена. |
| Who else had access to the den? | У кого ещё был доступ в кабинет? |
| Well, so shall we go to the den and have coffee? | Может переместимся в кабинет и выпьем кофе? |
| Sit in the den. | Иди перейди в рабочий кабинет. |
| I put him in the den. | я проводила его в кабинет. |
| I've got a cabinet full of rifles in my den and these two big guns right here. | Мой кабинет под завязку набит оружием, а ещё у нас есть эти два больших орудия. |
| You've turned my kitchen into a crack den. | Ты превратил мою кухню в кокаиновый притон. |
| That liquor den is pure evil. | Этот притон с выпивкой - чистое зло. |
| It's the den of iniquity, I tell you. | Говорю тебе, это какой-то притон преступников. |
| But you have made it A den of thieves | А вы превратили его в притон воров. |
| AN OPIUM DEN MORE THAN LIKELY. | Это больше всего похоже на опиумный притон. |
| You have to keep Durov in the den watching the game. | Ты должна держать Дурова в гостиной, смотрящим телевизор. |
| The kids are sitting in the den watching TV, waiting for someone who is obviously not coming. | Дети сидят в гостиной, смотрят телевизор, ждут кого-то, кто очевидно не придёт. |
| There's a table in the den. | На стол в гостиной. |
| My dads went to couples counseling because one of them put up wallpaper in the den without asking the other, and they said it was the only thing that kept them from killing each other. | Мои папы ходили на сеансы семейной терапии, потому что один из них переклеил обои в гостиной, не спросив другого, и они сказали, что это было единственной вещью, которая помогла им не убить друг друга. |
| I'll USE THE DEN. | Я смогу спать в гостиной. |
| One fox, one vixen, one den, quarter mile squared. | Один лис, одна лисица, одна нора, четверть квадратной мили. |
| Was it something like "Biddy Fox has a secret den"? | Это было что-то вроде "У Лисички Бидди есть тайная нора"? |
| I told you this school is a den of snakes! | Говорю вам, это не школа, а змеиная нора! |
| My house shall be called the house of prayer, but ye have made it a den of thieves. | "Дом мой домом молитвы наречется, а вы из него сделали вертеп разбойников". |
| For they have turned a house of prayer and made it a den of thieves! | Ибо они превратили молитвенный дом в воровской вертеп. |
| Niels Ole, do you want to go to the Den of Vice and dance? | Нильс Оле, пойдёшь танцевать в "Вертеп греха"? |
| But you have made it A den of thieves | Открыли вертеп, чтоб зло творить! |
| The world is a den of thieves... and night is falling. | Мир - пещера разбойников, и к ночи становится темно. |
| It could be a den, or it could go deep. | Это может быть пещера, а может проход вглубь. |
| Those days every villain was a dacoit and I remember going on the sets where an actor called Tiwari was my henchmen and my den was a cave with lanterns. | В те дни каждый злодей был дакоитом, и я помню, как шёл на съёмки, где актёр по имени Тивари был моим приспешником, и моим логовом была пещера с фонарями. |
| Later, the readers get to know that Den is a cyborg that has refused to obey the orders of his master. | Позже читатели узнают, что Дэн - киборг, отказавшийся подчиняться приказам хозяина. |
| But here, I'm Den. | Но здесь, я - Дэн. |
| Look, Den, you've had your fun, I think it's high time you put an end to this little game of yours. | Слушай, Дэн, ты достаточно повеселился, думаю пора бы заканчивать с играми. |
| According to the Takenouchi Keisho Kogo Den, the document recording the establishment and development of the school, Takenouchi Hisamori retired to the mountains near the Sannomiya shrine to train his martial skills. | Согласно Такэноути Кэйсё Кого Дэн, документ с записями об истории создания и развитии школы, Накацукасадаю Хисамори удалился в горы близ святыни Санномия с целью развить свои боевые навыки. |
| Talon. Dan. Den. | Тэлон, а это Дэн и Дэн. |
| He's able to sneak into a suburban house or a drug den undetected. | Он способен проникнуть в дом в пригороде или в наркопритон незамеченным. |
| For the love of God, shut down that opium den | Ради Бога, сворачивай этот наркопритон, |
| I think, in the olden days, they used it as the faculty opium den. | Я думаю, раньше её использовали как наркопритон. |
| Drug den, way station type of place. | Очень похожей на наркопритон. |
| You, take the gloater to the patient's drug den. | Ты. Возьми торжествующего в наркопритон нашего пациента. |
| candles unattended in the den. | оставленные без присмотра в комнате свечи. |
| Lily's playing in the den. | Лили играет в комнате. |
| We were in the den having our coffee after dinner. | Мы пили кофе после обеда в комнате, я сидела в кресле и читала журнал. |
| It's on an endless loop in the den. | Он же стоит на постоянном повторе в комнате для отдыха. |
| Anyhoo, I bought a hammock and put it up in the den 'cause it's too cold outside. | В любом случае, я купил гамак и повесил его в комнате для отдыха, потому что на улице слишком холодно. |