The panel of experts for this discussion was formed by Mr. den Elzen, Mr. Ogunlade Davidson, Mr. Agrawala, Ms. Palutikof and Mr. Stott. | На этой дискуссии в качестве приглашенных экспертов выступали г-н ден Эльзе, г-н Огунладе Дэвидсон, г-н Агравала, г-жа Палютикоф и г-н Стотт. |
In 1982 the responsibility for labour market policy was transferred to the ministry from the ministry of Economic Affairs in order to enlarge the portfolio of Deputy Prime Minister Joop den Uyl. | В 1982 году ответственность за политику на рынке труда была переведена в данное министерство из Министерства экономики для того, чтобы увеличить портфель вице-премьер-министра Йооп ден Ойла. |
A short walk takes you to the Unter den Linden boulevard and to Museumsinsel (Museum Island), with its unique art treasures. | За несколько минут Вы дойдёте от отеля до бульвара Унтер ден Линден и Музейного острова (Museum Island) с уникальными богатыми музеями. |
Charlton Athletic and Millwall are located in South East London, with Millwall's The Den and Charlton's The Valley being less than four miles apart. | «Чарльтон» и «Миллуолл» расположены в юго-восточной части Лондона, при этом стадион «Львов» «Ден» и арена «Эддикс» «Вэлли» находятся менее чем в четырёх милях друг от друга. |
Upon making this announcement, den Adel said: By releasing these demos we want to invite you in our home studio and show how we capture song ideas at an early stage of creating a new album. | Сразу после этих заявлений, Шарон ден Адель сказала: «Выпуская эти демо, мы хотим пригласить вас в нашу домашнюю студию и показать, как мы ловим идеи песен на ранней стадии создания нового альбома. |
You're walking into the lion's den. | Ты идешь прямо в логово льва. |
Just dropped Ziva in the lion's den. | Я только что бросил Зиву в логово льва. |
You brought a human into this den of vampis nest. | Ты привел человека в логово и гнездо вампиров. |
He's not in his club den? | Он не в своем логово? |
The lion's den. | "Львиное логово". |
The treaty was signed at the Castle of Capdepera, in what was known as the "Torre den Nunis". | Договор был подписан в замке Капдепера, который был известен как «Тоггё den Nunis». |
In 2007, "Durch den Monsun" was voted "Single of the Year" at the Golden Penguin Awards in Austria while Monsoon won in the category "Best Video" at the TMF Awards in Belgium. | В 2007 г., Durch den Monsun была выставлена на голосование «Сингл года» на «Golden Penguin Awards» в Австрии, в то время как «Monsoon» победил в категории «Лучшее видео» на «TMF Awards» в Бельгии. |
Kåhre's most famous work in English is probably The Last Tall Ships: Gustav Erikson and the Åland Sailing Fleets 1872-1947, a translation of Den åländska segelsjöfartens historia (first published in 1940 by Åland Maritime Museum), which was released posthumously in 1978. | Одни из наиболее известных работ Коре на английском языке является The Last Tall Ships: Gustav Erikson and the Åland Sailing Fleets 1872-1947, перевод Den åländska segelsjöfartens Historia (впервые опубликован в 1940 году), был выпущен в 1978 году посмертно. |
He commented that he could have used "Den (Legend)" or "Monogatari (Story)", but "Hakusho (Report)" was the first thing that came to his mind. | Он добавил, что рассматривал варианты использования в названии слова Den («легенда») или Monogatari («история»), однако слово Hakusho («отчёт») - первое, что пришло ему на ум. |
Kaulitz appeared as a jury member on the 10th season of Deutschland sucht den Superstar. | Братья Каулитц были судьями на 10-м юбилейном сезоне популярного в Германии шоу талантов «Deutschland sucht den Superstar». |
The safest place for a tiger cub, is the tiger's den, isn't it? | Самое безопасное место для детеныша тигра, это берлога тигра, разве нет? |
I called it The Hero's Den. | Я назвал его "Берлога героя". |
It's your mom's den. | Это берлога твоей мамы. |
This looks like his den. | Похоже, это его берлога. |
Straight ahead, the family den, which was inspired by the novels of Isak Dinesen. | Прямо впереди фамильная берлога, навеянная рассказами Айзека Дайнсена. |
I walked through the den where my grandfather cheats every Saturday. | Я прошел через кабинет, где мой дед каждую субботу обманывал меня в игре. |
Three bedrooms plus den or fourth bedroom, spacious living room... | Три спальни, кабинет или четвертая спальня, просторная гостиная... |
Who else had access to the den? | У кого ещё был доступ в кабинет? |
Come on into the den. | Пойдемте в рабочий кабинет. |
I put him in the den. | Я провела его в кабинет. |
Thought it was a small gambling den | Думаю, это был небольшой игорный притон. |
I left you in charge and you turned my store into a hippy den for your stoner friends? | я оставил тебя за главного и ты превратил мой музыкальный магазин в притон для своих дружков хиппи? |
I won't have you turning my office into a den of iniquity! | Я не позволю тебе превратить мой офис в притон для преступников! |
AN OPIUM DEN MORE THAN LIKELY. | Это больше всего похоже на опиумный притон. |
The press club has just turned into a gambling den... | Был пресс-клуб, а стал какой-то притон... |
You have to keep Durov in the den watching the game. | Ты должна держать Дурова в гостиной, смотрящим телевизор. |
She was in our den on the couch playing with herself. | Она была в гостиной на диване и играла с собой. |
The kids are sitting in the den watching TV, waiting for someone who is obviously not coming. | Дети сидят в гостиной, смотрят телевизор, ждут кого-то, кто очевидно не придёт. |
In the living room, or the den, or out in the hall. | В прихожей или в гостиной, на столе. |
You ever walk into a guy's den and see a picture of him standing next to 14 trout? | Видели, чтобы у парня в гостиной висела фотография, где он поймал 14 форелей? |
One fox, one vixen, one den, quarter mile squared. | Один лис, одна лисица, одна нора, четверть квадратной мили. |
Was it something like "Biddy Fox has a secret den"? | Это было что-то вроде "У Лисички Бидди есть тайная нора"? |
I told you this school is a den of snakes! | Говорю вам, это не школа, а змеиная нора! |
My house shall be called the house of prayer, but ye have made it a den of thieves. | "Дом мой домом молитвы наречется, а вы из него сделали вертеп разбойников". |
For they have turned a house of prayer and made it a den of thieves! | Ибо они превратили молитвенный дом в воровской вертеп. |
Niels Ole, do you want to go to the Den of Vice and dance? | Нильс Оле, пойдёшь танцевать в "Вертеп греха"? |
But you have made it A den of thieves | Открыли вертеп, чтоб зло творить! |
The world is a den of thieves... and night is falling. | Мир - пещера разбойников, и к ночи становится темно. |
It could be a den, or it could go deep. | Это может быть пещера, а может проход вглубь. |
Those days every villain was a dacoit and I remember going on the sets where an actor called Tiwari was my henchmen and my den was a cave with lanterns. | В те дни каждый злодей был дакоитом, и я помню, как шёл на съёмки, где актёр по имени Тивари был моим приспешником, и моим логовом была пещера с фонарями. |
Later, the readers get to know that Den is a cyborg that has refused to obey the orders of his master. | Позже читатели узнают, что Дэн - киборг, отказавшийся подчиняться приказам хозяина. |
Den Ace would often... fall down and squash the foreigners. | Дэн Эйс тоже... часто падает и давит иностранцев. |
I came to the Raven's Den on a disturbance call. | Я приехал в Рэйвенс Дэн на аварийный вызов. |
Den, open the door, quick! | Дэн, открой дверь, быстрее! |
I don't know, Den. | Не знаю, Дэн. |
You're not doing a home search in a crack den; That's insane. | Ты же не собираешься действительно обыскивать наркопритон, Это же безумие. |
I turn my back for a month, and this place turns into a drug den! | Меня не было всего месяц, а это место превратилось в наркопритон! |
It's not the sordid drug den I was expecting. | А я ожидал грязный наркопритон. |
I think, in the olden days, they used it as the faculty opium den. | Я думаю, раньше её использовали как наркопритон. |
The opening sequence, in which John travels to a drug den to retrieve the son of a family friend and finds Sherlock as well, is derived from the opening of "The Man with the Twisted Lip". | В начале эпизода Джон отправляется в наркопритон, чтобы вытащить оттуда сына друга семьи, и находит там также и Шерлока; это взято из рассказа «Человек с рассечённой губой». |
I locked Terry and Tank in the den. | Я заперла Терри и Тэнка в комнате. |
I was on my computer in the den. | Я сидела в компьютере у себя в комнате. |
I'm thankful for the game hungry hungry hippos, which is set up in the den if anyone wants to play. | Я благодарен за игру "Голодные бегемотики", она у меня в комнате, если кто-то хочет сыграть. |
It's on an endless loop in the den. | Он же стоит на постоянном повторе в комнате для отдыха. |
Let's wait in the den. | Подождём в другой комнате. |