Arie den Hartog won the second edition, becoming the first Dutch winner. | Аре ден Хартог выиграл тогогодний выпуск классики, став первым нидерландским победителем. |
In 1982 the responsibility for labour market policy was transferred to the ministry from the ministry of Economic Affairs in order to enlarge the portfolio of Deputy Prime Minister Joop den Uyl. | В 1982 году ответственность за политику на рынке труда была переведена в данное министерство из Министерства экономики для того, чтобы увеличить портфель вице-премьер-министра Йооп ден Ойла. |
"It's a song about nature", said vocalist Sharon den Adel, in an interview with Dennis Weening on Westpop. | «Это - песня о природе, - сказала вокалистка группы Шарон ден Адель в интервью изданию Westpop, - и о том, как всё происходит в природе». |
Theater Artemis from Den Bosch play in the upcoming theater season, an adaptation of Wuthering Heights. | Театр Артемиды из игры Ден Боша в предстоящем сезоне театр, адаптация Грозовой перевал. |
2.15 Ms. Andrews, Ms. Koers and Ms. Den Balvert also did not take out private incapacity insurance in the light of the amount of the premium and the qualifying period. | 2.15 Г-жа Эндрюс, г-жа Коэрс и г-жа ден Балверт также не подписались на частную страховку на случай нетрудоспособности с учетом суммы страхового взноса и условного периода. |
You escaped the clutches of Gorlacon, but I must ask you to return with us into the lion's den. | Ты вырвался из лап Горлакона, но я должен попросить тебя вернуться обратно в львиное логово. |
Her coven is called the Den of Iniquity. | Ее шабаш называется "Логово беззакония". |
Welcome to the den of horrors. | Добро пожаловать в логово ужаса. |
Steps right in to the lions' den | Заходит прямо в логово львов |
These cubs are five weeks old now and ready to rock off to a new den. | Львятам всего пять недель от роду и они готовы сотрясти новое логово. |
Therefore, many Gemeindebauten today still bear the inscription: Erbaut aus den Mitteln der Wohnbausteuer (built from the proceeds of the Housing Construction Tax). | Поэтому многие построенные гемейндебау здания сегодня по-прежнему имеют таблички с надписями: «Erbaut aus den Mitteln der Wohnbausteuer» (построено на поступления от налога на строительство жилья). |
In 2007, "Durch den Monsun" was voted "Single of the Year" at the Golden Penguin Awards in Austria while Monsoon won in the category "Best Video" at the TMF Awards in Belgium. | В 2007 г., Durch den Monsun была выставлена на голосование «Сингл года» на «Golden Penguin Awards» в Австрии, в то время как «Monsoon» победил в категории «Лучшее видео» на «TMF Awards» в Бельгии. |
In his book Den strste pris - en cykelrytters bekendelser (The Greatest Cost - Confession of a Cyclist) released in Denmark on 7 November 2007, he admitted to using EPO and human growth hormone from 1995 to 1997. | В своей книге «Den strste pris-en cykelrytters bekendelser» (Величайшее признание велосипедиста), выпущенной в Дании 7 ноября 2007 года, Бо Хамбургер признался в использовании ЭПО и гормона роста человека с 1995 по 1997 год. |
He commented that he could have used "Den (Legend)" or "Monogatari (Story)", but "Hakusho (Report)" was the first thing that came to his mind. | Он добавил, что рассматривал варианты использования в названии слова Den («легенда») или Monogatari («история»), однако слово Hakusho («отчёт») - первое, что пришло ему на ум. |
In the Protector Trials DLC, the player plays as an unknown Alpha Series Big Daddy and in the Minerva's Den DLC the player plays as Subject Sigma. | В загружаемом контенте Protector Trials игрок играет за неизвестного Большого Папочку Альфа-серии, а в контенте Minerva's Den предстоит играть за Объекта Сигму. |
The safest place for a tiger cub, is the tiger's den, isn't it? | Самое безопасное место для детеныша тигра, это берлога тигра, разве нет? |
I called it The Hero's Den. | Я назвал его "Берлога героя". |
It's your mom's den. | Это берлога твоей мамы. |
This looks like his den. | Похоже, это его берлога. |
Straight ahead, the family den, which was inspired by the novels of Isak Dinesen. | Прямо впереди фамильная берлога, навеянная рассказами Айзека Дайнсена. |
I walked through the den where my grandfather cheats every Saturday. | Я прошел через кабинет, где мой дед каждую субботу обманывал меня в игре. |
Who else had access to the den? | У кого ещё был доступ в кабинет? |
Sit in the den. | Иди перейди в рабочий кабинет. |
The ministry for Foreign Affairs was created in 1791 when King Gustav III set up Konungens kabinett för den utrikes brevväxlingen (The King's cabinet for Foreign Letters of Exchange). | История Министерства иностранных дел Швеции берёт своё начало в 1791 году, когда король Густав III создал Королевский кабинет по международной переписке (Konungens kabinett för den utrikes brevväxlingen). |
I've got a cabinet full of rifles in my den and these two big guns right here. | Мой кабинет под завязку набит оружием, а ещё у нас есть эти два больших орудия. |
Dennis blew up a drug den in Overtown. | Деннис взорвал притон наркоманов в Овертауне. |
Go to the gambling den and watch for anything suspicious. | По-тихому войди в игорный притон и дождись чего-нибудь подозрительного. |
I left you in charge and you turned my store into a hippy den for your stoner friends? | я оставил тебя за главного и ты превратил мой музыкальный магазин в притон для своих дружков хиппи? |
Well, it's not exactly a crack den. | На притон не похоже. |
You're a man who couldn't stay in the suburbs for more than a month without storming a crack den, beating up a junkie. | Ты не смог высидеть в пригороде дольше месяца, ты вломился в притон и избил наркомана. |
She was in our den on the couch playing with herself. | Она была в гостиной на диване и играла с собой. |
The kids are sitting in the den watching TV, waiting for someone who is obviously not coming. | Дети сидят в гостиной, смотрят телевизор, ждут кого-то, кто очевидно не придёт. |
I need you in the den. | Ты нужен мне в гостиной. |
There's a table in the den. | На стол в гостиной. |
My dads went to couples counseling because one of them put up wallpaper in the den without asking the other, and they said it was the only thing that kept them from killing each other. | Мои папы ходили на сеансы семейной терапии, потому что один из них переклеил обои в гостиной, не спросив другого, и они сказали, что это было единственной вещью, которая помогла им не убить друг друга. |
One fox, one vixen, one den, quarter mile squared. | Один лис, одна лисица, одна нора, четверть квадратной мили. |
Was it something like "Biddy Fox has a secret den"? | Это было что-то вроде "У Лисички Бидди есть тайная нора"? |
I told you this school is a den of snakes! | Говорю вам, это не школа, а змеиная нора! |
My house shall be called the house of prayer, but ye have made it a den of thieves. | "Дом мой домом молитвы наречется, а вы из него сделали вертеп разбойников". |
For they have turned a house of prayer and made it a den of thieves! | Ибо они превратили молитвенный дом в воровской вертеп. |
Niels Ole, do you want to go to the Den of Vice and dance? | Нильс Оле, пойдёшь танцевать в "Вертеп греха"? |
But you have made it A den of thieves | Открыли вертеп, чтоб зло творить! |
The world is a den of thieves... and night is falling. | Мир - пещера разбойников, и к ночи становится темно. |
It could be a den, or it could go deep. | Это может быть пещера, а может проход вглубь. |
Those days every villain was a dacoit and I remember going on the sets where an actor called Tiwari was my henchmen and my den was a cave with lanterns. | В те дни каждый злодей был дакоитом, и я помню, как шёл на съёмки, где актёр по имени Тивари был моим приспешником, и моим логовом была пещера с фонарями. |
I can't zoom in any closer, Den. | Я не могу увеличить его сильнее, Дэн. |
You've got to get a grip, Den. | Ты должен взять себя в руки, Дэн. |
Den Ace is 53 meters tall, weighs 55 thousand tons... and moves at Mach 20. | Дэн Эйс 53 метра ростом, весит 55 тысяч тонн... и двигается со скоростью 20 махов. |
Den, who are you talking to? | Дэн, с кем ты говоришь? |
Is Den coming with us? | А Дэн с нами идет? |
You're not doing a home search in a crack den; That's insane. | Ты же не собираешься действительно обыскивать наркопритон, Это же безумие. |
You pick up, it's a crack den or a tunnel. | Когда отвечаешь ты - это наркопритон или туннель. |
For the love of God, shut down that opium den | Ради Бога, сворачивай этот наркопритон, |
I turn my back for a month, and this place turns into a drug den! | Меня не было всего месяц, а это место превратилось в наркопритон! |
Drug den, way station type of place. | Очень похожей на наркопритон. |
If you'd prefer to watch the coverage on channel nine, it's on in the den. | Если вы предпочитаете смотреть новости по 9 каналу, он показывает в другой комнате. |
We were in the den, having our coffee after dinner, And I was sitting in my chair, reading my magazine, | Мы пили кофе после обеда в комнате, я сидела в кресле и читала журнал. |
Lily's playing in the den. | Лили играет в комнате. |
I fell asleep in the den. | Я уснул в комнате для отдыха. |
She was in the den. | Она была в комнате для отдыха. |