So they can poison Grandma and demolish her apartment. |
Чтобы они могли отравить бабушку и снести ее квартиру. |
Physically, I feel like I could demolish a tank. |
Физически я чувствую, что я мог снести танка. |
IDF attempted to demolish buildings with bulldozers, but this strategy failed. |
ИСО попытались снести здания с применение бульдозеров, но эта стратегия потерпела провал. |
Plans were drawn up to demolish the old part of Christianshavn and to get rid of the worst of the city's slum areas. |
Планы были составлены чтобы снести старую часть Кристиансхавна и избавиться от худших городских трущоб. |
This resulted in many calls to demolish the Royal Exhibition Building, labelled the derogatory term "white elephant". |
Это привело к многочисленным призывам снести Королевский Выставочный Центр, названный унизительным термином «белый слон». |
On 29 June 1935, the Sikh announced that they would demolish the Shaheed Ganj Mosque. |
29 июня 1935 года, сикхи объявили, что они собираются снести Шахид Гандж. |
We can't demolish the entire house. |
Мы не можем снести целый дом. |
We must demolish all of the obstacles that are preventing many emerging nations from fully integrating themselves into the newly emerging world. |
Мы должны снести все барьеры, мешающие многим развивающимся странам полностью интегрироваться в этот нарождающийся новый мир. |
Now you can demolish your Soviet-style cyclotron and build the large Hadron Collider. |
Теперь ты можешь снести свой циклотрон советского типа и построить Большой Адронный Коллайдер. |
If you want to build a better home, first you must demolish the old one. |
Если хочешь построить лучший дом, нужно сперва снести старый. |
The orders required the authors to demolish their own houses or have them demolished by the authorities. |
В соответствии с этими постановлениями авторы должны были самостоятельно снести свои жилища или же позволить это сделать властям. |
It will be better if it commands to demolish all this. |
Вам бы стоило снести всю эту рухлядь. |
Later it was decided to demolish the building and construct a new one, because the old building was not eligible for renovation. |
Позже было принято решение снести здание и построить новое, поскольку что старое здание не подлежало реконструкции. |
In 1921 the City of Oslo decided to demolish the house where Vigeland lived and build a library. |
В 1921 году городские власти Осло решили снести дом, где Вигеланд жил, чтобы возвести городскую библиотеку. |
How can I demolish a building or remove debris? |
Как я могу снести здание или ненужные постройки? |
Aun Ar-Rafiq (Amir in Hijaz 1882-1905) tried to demolish the tomb, but that caused a public outcry. |
Аун ар-Рафик Паша (Шериф Мекки и Амир Хиджаза в 1882-1905) пытался снести гробницу, но это вызвало общественный резонанс. |
2.18 Meanwhile, on 12 February 1994, the Municipality of Elsbethen had ordered the authors to demolish their weekend house by 30 September 1994. |
2.18 Тем временем 12 февраля 1994 года муниципалитет Эльзбетхена приказал авторам снести свой загородный дом к 30 сентября 1994 года. |
On 18 May 2005 the police attempted to evict and relocate people in Soba Aradi and demolish their homes without advance warning or consultation. |
18 мая 2005 года полиция попыталась принудительно переселить в другое место жителей Соба-Аради и снести их дома без предварительного уведомления и проведения консультаций. |
The municipality of Kars bought it and planned to demolish it to build a school on its site, but the plan was never carried out. |
Муниципалитет Карс купил его и планировал снести его, чтобы построить школу на своём участке, но план был так и не был приведён в жизнь. |
Maria Alekseevna Savitskaya, who purchased the plot in 1903, ordered to demolish the old house and hold a competition for the erection of a new one, in the Art Nouveau style. |
Мария Алексеевна Савицкая, приобретшая участок в 1903 году, распорядилась снести старый дом и провести конкурс на возведение нового, в стиле модерн. |
The airport authority plans to demolish and replace the terminal in stages between 2025 and 2036, while funding upgrades to keep the facilities usable in the interim. |
Администрация аэропорта планирует снести и заново выстроить терминал поэтапно, в период между 2025 и 2036 годами, с возможностью его использования в промежуточный период. |
Instead of rebuilding the medieval town, Pombal decided to demolish what remained after the earthquake and rebuild the city centre in accordance with principles of modern urban design. |
Вместо перестройки средневекового города, Помбаль решил снести то, что осталось после землетрясения, и построить городской центр согласно принципам современной городской планировки. |
In the mid -2000s it was decided to demolish the old building of the railway station and erect a new rail terminal, which was commissioned in 2009. |
В начале 2000-х годов было принято решение снести старое здание железнодорожного вокзала и воздвигнуть новый железнодорожный терминал, который был введён в эксплуатацию в 2009 году. |
In the longer run, a part of the Petit-Saconnex complex, equivalent to some 2,000 square metres, will have to be vacated by September 1994 as the Swiss authorities intend to demolish it. |
Что касается более долгосрочной перспективы, то к сентябрю 1994 года необходимо будет освободить часть комплекса Пети-Саконнэ, равную по площади около 2000 кв. м, поскольку швейцарские власти намереваются снести часть зданий. |
Numerous enemy bulldozers patrol the streets and alleyways of the village, threatening to demolish houses, with a view to creating a state of panic and confusion in the village. |
Принадлежащие врагу многочисленные бульдозеры патрулируют улицы и переулки деревни, угрожая снести дома, с тем чтобы посеять панику и вызвать замешательство среди населения деревни. |