Английский - русский
Перевод слова Demolish

Перевод demolish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Снести (примеров 57)
On 29 June 1935, the Sikh announced that they would demolish the Shaheed Ganj Mosque. 29 июня 1935 года, сикхи объявили, что они собираются снести Шахид Гандж.
When the 1900 Exposition ended, the French government offered to move the structure to the edge of Paris, but the city government chose to demolish it in order to resell the building materials. В 1900 году выставка закончилась и правительство Франции предложило перенести строение на окраину Парижа, но городские власти решили снести его для того, чтобы продать строительные материалы.
Following the violence between armed gangs in Port Harcourt, the governor decided in August to demolish homes in the waterfront area of the city and replace them with 6,000 new housing units. По завершении насильственных столкновений между вооружёнными группировками в Порт-Харкурте в августе губернатор принял решение снести дома в прибрежной части города и построить вместо них 6000 новых многоквартирных домов.
In 1925, 1940, 1960, 1969, 1971, 1981 and 1985, successive proposals were put forth with the intent of urbanizing the old port, or to demolish it outright; none of these plans came to fruition, however. В 1925, 1940, 1960, 1969, 1971, 1981 и 1985 годах поступали предложения, предлагавшие или урбанизировать старый порт, или снести его.
In addition to Hope's Home and Kershaw's Challenge, he has also helped with other programs in Los Angeles, such as helping Habitat for Humanity demolish and rehabilitate a house in Lynwood, California. В дополнение к «Дом Надежды» и Челлендж Кершоу, он также помог и другим программам в Лос-Анджелесе, например помог «Habitat for Humanity International» снести и восстановить дом в Линвуде.
Больше примеров...
Разрушить (примеров 26)
Three years later, he attacked the castle again and managed to partially demolish it. Три года спустя он напал на замок и ему снова удалось лишь частично разрушить его.
In addition, orders have been issued to demolish rain-water reservoirs used for irrigation. Кроме того, были даны указания разрушить резервуары с дождевой водой, используемые для орошения.
The occupying Power has also announced plans to demolish another 30 homes in this area. Кроме того, оккупирующая держава объявила, что она планирует разрушить еще 30 домов в этом районе.
And what if you're blindly defending the man who's helping Emily demolish this family? А что, если ты слепо помогаешь человеку, который помогал Эмили разрушить эту семью?
Soldiers reportedly arrived at the site in the early morning hours to demolish what the Civil Administration said were seven illegally built structures. По сообщениям, солдаты прибыли на место ранним утром с заданием разрушить семь домов, представлявших собой, по выражению гражданской администрации, незаконно возведенную постройку.
Больше примеров...
Сносить (примеров 15)
At 5 pm Jansen will demolish our house! Вечером Янсен будет сносить наш дом!
As a consequence, and in a similar vein to the problem of enforcement against incomplete construction, there is no legislative provision that allows local government to demolish an illegal Вследствие этого и в связи со сходной проблемой правоприменения в отношении незавершенного строительства отсутствуют законодательные положения, позволяющие местным органам власти сносить незаконные строения.
In the face of the steady increase in their urban populations, developing countries had to make other political choices and seek to rehabilitate slums rather than demolish them, and to resettle slum-dwellers in low-cost housing rather than relocate them in informal settlements elsewhere. Ввиду постоянного роста численности городского населения развивающимся странам следует проводить другие варианты политики и стремиться благоустраивать кварталы трущоб вместо того, чтобы их сносить и переселять их обитателей в жилье с приемлемой арендной платой, и не вынуждать их создавать в других районах неофициальные поселения.
A contemporary account said that King Charles in person worked manually, that day or later, to help throw water on flames and to help demolish buildings to make a firebreak. Современники писали, что в этот день или позже король Карл II лично работал пожарным, туша огонь и помогая сносить здания.
Mr. Andrews, just give me one week to track down the person who bought the land, and convince them not to demolish a holy house of cinema. Мистер Эндрюс, дайте мне одну неделю чтобы выследить человека.который купил участок, и убедить его не сносить здание кинотеатра.
Больше примеров...
Разрушать (примеров 5)
Authorities and their agents should never require or force those evicted to demolish their own dwellings or other structures. Официальные органы и их представители не должны требовать от выселяемых или заставлять их разрушать свои жилища или иные сооружения.
As an example, local SDS authorities in the Republika Srpska municipality of Visegrad continued in their efforts to expropriate and demolish a refugee-reconstructed house, which is also a particularly emotional place in which Bosniak men, women and children were burned alive in June 1992. Например, местное руководство Сербской демократической партии в Республике Сербской в городе Вышеграде продолжало пытаться конфисковать и разрушать восстановленный беженцами дом, который также является местом скорби, где боснийские мужчины, женщины и дети были сожжены заживо в июне 1992 года.
At 1840 hours elements of the Lahad collaborators' militia proceeded to demolish dwellings in Rum belonging to Public Security inspectors Dani Haddad, Fadi Haddad and Roger al-Khawnid and also sought to confiscate the keys to their private vehicles. В 18 ч. 40 м. произраильские боевики Лахда стали разрушать расположенные в Руме жилища, принадлежащие инспекторам общественной безопасности Дани Хаддаду, Фади Хаддаду и Роже эль-Хауниду, пытаясь отобрать у них также ключи от их личных автомобилей.
The occupying Power continued to murder, imprison and expel; to demolish homes, destroy residential areas and bulldoze fields; and to seize water resources, expropriate agricultural land and impose blockades and closures. Оккупирующая держава продолжает убивать, лишать свободы и высылать людей, сносить дома, разрушать жилые районы и уничтожать поля с помощью бульдозеров, захватывать водные ресурсы, экспроприировать сельскохозяйственные земли, вводить блокаду и закрывать те или иные районы.
While owners of plots designated as "building land" were free to demolish existing buildings and construct new and larger ones, the authors, if they decided to demolish their current dwellings, could only use their parcels as pastures. Если владельцы участков, обозначенных как "земли под застройку", могут свободно разрушать существующие здания и строить новые и более крупные по размерам, то авторы, если они решат разрушить имеющиеся у них в настоящее время постройки, могут использовать свои земельные участки только под пастбища.
Больше примеров...
Сноса (примеров 13)
In 1894, a plan to demolish the ruin was not supported by the Prussian government. В 1894 году план сноса её руин не был поддержан прусским правительством.
There were plans to demolish the Chetverikov house, construction on its place of a two-level underground Parking and the subsequent "reconstruction" of the mansion. Существовали планы сноса дома Четвериковых, строительства на его месте двухуровневой подземной парковки и последующего «воссоздания» особняка.
So that we can demolish them to make room for the Van Horne Gateway. После сноса мы освободим место для комплекса имени Ван Хорна.
The house to demolish is located at the end of the main street. Дом для сноса стоит в конце главной улицы.
On 17 May 2004 IDF launched a major operation into the Rafah area and proceeded to demolish large numbers of residential buildings along the Egyptian border, adding to the extensive house demolitions carried out by the IDF earlier in the reporting period. Помимо широкомасштабного сноса жилья, осуществленного израильскими силами обороны в начале отчетного периода, 17 мая 2004 года израильские силы обороны начали крупную операцию в районе Рафах, в ходе которой они разрушили большое количество единиц жилья вдоль египетской границы.
Больше примеров...
Уничтожить (примеров 9)
And just to demolish it, И вот так просто уничтожить все...
Once a year, he instructs the bomb squad guys to demolish the place. Раз в год он приказывает взрывотехникам её уничтожить.
The superintendent gave you permission to demolish a state-of-the-art computer lab to make room for a glee club. Глава директоров позволил тебе уничтожить новейший компьютерный класс, чтобы освободить место под хоровой кружок?
There comes a time when a house has been so damaged by termites that you must not only kill the termites, but demolish the house and build again. Иногда наступает время, когда дом настолько обезображен термитами, что вы обязаны не только уничтожить термитов, но и дом, а потом отстроить заново.
To demolish the site, it is necessary to empty it! Отлично, чтобы уничтожить землю богов нужно увести людей.
Больше примеров...
Уничтожать (примеров 6)
Balem Abrasax wouldn't demolish an entire city for a nobody. Балем Абрасакс не стал бы просто так уничтожать целый город.
I don't want to demolish the school. Но я не хочу уничтожать школу
I do not believe, I refuse to demolish my work... Whether you are in the play or not! Я не верю, я отказываюсь уничтожать свою работу... не зависимо от того, будешь ты в пьесе или нет! Иди к черту.
These powers were far-reaching - they provide authority to commandeer, demolish or destroy whatever is required in the course of their duties, given no more suitable options. Эти полномочия имеют далеко идущие последствия, так как они обеспечивают право реквизировать, сносить или уничтожать всё, что требуется в ходе выполнения своих обязанностей, при отсутствии более подходящих вариантов.
The occupying Power continued to murder, imprison and expel; to demolish homes, destroy residential areas and bulldoze fields; and to seize water resources, expropriate agricultural land and impose blockades and closures. Оккупирующая держава продолжает убивать, лишать свободы и высылать людей, сносить дома, разрушать жилые районы и уничтожать поля с помощью бульдозеров, захватывать водные ресурсы, экспроприировать сельскохозяйственные земли, вводить блокаду и закрывать те или иные районы.
Больше примеров...
Сносе (примеров 10)
The occupying forces claimed that the decision to demolish the shops was taken because they were built without permits. По утверждению оккупационных сил, решение о сносе этих магазинов было принято потому, что они были построены без разрешения.
The Ombudsman's recommendation in connection with the orders to demolish Roma dwellings in Vila Verde (para. 105) was to be commended. ЗЗ. Следует положительно отметить рекомендацию омбудсмена по поводу распоряжения о сносе домов цыган в городе Вила-Верде (пункт 105).
And why exactly did the planning committee decide to demolish the house? А почему комиссия по застройке вынесла решение о сносе дома?
Furthermore, Grandier assures his fatal destiny by opposing the decree to demolish the city's fortifications put forth by the King and the powerful Cardinal Richelieu. Кроме того, священник вольнодумно выступает против постановления о сносе укреплений города, выдвинутом королём и кардиналом Ришелье.
Based on its consideration of the evidence, the Panel further finds that the building was incapable of repair and therefore that it was reasonable for the Claimant to demolish the damaged building. На основе своего рассмотрения подтверждений Группа также отмечает, что здание не подлежало ремонту и поэтому заявитель принял разумное решение о его сносе.
Больше примеров...
Снос (примеров 10)
He can't get in to demolish an old warehouse, because the basement flooded in the tidal surge. Он не может начать снос старого склада, потому что подвал затоплен приливной волной.
The Interior Ministry also has the authority to demolish illegal buildings. Снос незаконных строений осуществляется также по решению министерства внутренних дел.
In 1630, the 4th Earl of Bedford was given permission to demolish buildings on an area of land he owned north of the Strand, and redevelop it. В 1630 году четвёртый граф Бедфорд получил разрешение на снос зданий на земельном участке, которыми он владел.
Its quantitative objective for the period 2004-2011 is to build 250,000 leased residences, demolish 250,000 dilapidated ones and restore another 400,000. Ее количественная цель на период 2004-2011 годов предусматривает строительство 250000 единиц жилья, снос 250000 единиц ветхого жилья и восстановление 400000.
A LOCAL BUILDER LODGED A COMPLAINT. HE CAN'T GET IN TO DEMOLISH AN OLD WAREHOUSE. Он не может начать снос старого склада, потому что подвал затоплен приливной волной.
Больше примеров...
Сносу (примеров 5)
In January 1987, the Hong Kong government announced plans to demolish the Walled City. В январе 1987 года правительство Гонконга объявило о планах по сносу города-крепости.
Nevertheless, the authorities had prohibited those unauthorized places of worship and had proceeded to demolish them in the context of urban development and housing programmes, but without providing compensation in the form of building sites for churches. Однако власти запретили богослужение в этих построенных без разрешения культовых сооружениях и в официальном порядке приступили к их сносу в соответствии с планами урбанизации, которые не предусматривали никакой компенсации путем отведения участков земли для строительства церквей.
Bone fragments were still being found in 2006 by workers who were preparing to demolish the damaged Deutsche Bank Building. Фрагменты костей были найдены даже в 2006 году, когда подготавливали к сносу здание Deutsche Bank.
This was done by first demolish firm in Serbia. Это сделала первая сербская компания по сносу.
Immediately, one of them started to demolish the house. Один из них сразу же приступил к его сносу.
Больше примеров...
Демонтировать (примеров 2)
It must shun the use of force, immediately halt the construction of the separation wall, stop its colonization campaign of settlements and demolish outposts, as promised at Annapolis. Он должен отказаться от применения силы, незамедлительно прекратить строительство разделительной стены, остановить свою колонизаторскую кампанию строительства поселений и демонтировать передовые посты, как было обещано в Аннаполисе.
The firms were also requested to undertake emergency survey and ordnance disposal within and around KOC's Sea Island Loading Terminal and Single Point Mooring Facility, and to demolish and remove sunken boats and debris from KOC's Small Boat Harbour. Их также просили провести чрезвычайные работы по поиску и обезвреживанию боеприпасов на островном погрузочном терминале и выносном причале "КОК" и вокруг него и демонтировать и удалить затонувшие суда и мусор из гавани для малых судов "КОК".
Больше примеров...
Разрушение (примеров 8)
There was a contract to demolish a tunnel. Это был контракт на разрушение туннеля.
From the outset, our revolutionary armed forces have expected little from the "appeasement policy of the United States" which seeks to demolish our socialist system. С самого начала наши революционные вооруженные силы мало чего ожидали от "политики умиротворения со стороны Соединенных Штатов", которая направлена на разрушение нашей социалистической системы.
These troops also prevented ransacking by the Red Guards who were swept up in the storm to demolish the "Four Olds". Эти войска также предотвратили разграбление дворца Красной Гвардией, устремившейся на штурм и разрушение «Четырёх пережитков».
The external, especially international, work of the Church during the time of persecution was critical for preventing its extension and for making it impossible or difficult for the authorities to close and demolish monasteries and churches. Внешняя, особенно международная деятельность Церкви в годы гонений имела важнейшее значение для того, чтобы остановить их расширение, сделать невозможным или затруднительным для властей закрытие и разрушение монастырей и храмов.
Moreover, the December 6, 2014 joint statement of Tourinvest Ltd and Hilton Batumi reads: "It has never been our intention to demolish Fantasy Café." В совместном заявлении ООО «ТурИнвеста» и «Хилтон-Батуми» от 6 декабря 2014 года говорится: «Разрушение кафе "Фантазия" никогда не входило в наши намерения».
Больше примеров...