Английский - русский
Перевод слова Demolish

Перевод demolish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Снести (примеров 57)
So they can poison Grandma and demolish her apartment. Чтобы они могли отравить бабушку и снести ее квартиру.
Now you can demolish your Soviet-style cyclotron and build the large Hadron Collider. Теперь ты можешь снести свой циклотрон советского типа и построить Большой Адронный Коллайдер.
Instead of rebuilding the medieval town, Pombal decided to demolish what remained after the earthquake and rebuild the city centre in accordance with principles of modern urban design. Вместо перестройки средневекового города, Помбаль решил снести то, что осталось после землетрясения, и построить городской центр согласно принципам современной городской планировки.
You have 60 days from this notice of demolition to bring it up to code, otherwise we will have to demolish it. На приведение дома в порядок у Вас два месяца, иначе мы Вынуждены будем снести его.
The Government plans to demolish the facility to make way for a public transport system. Правительство планирует снести учреждение и использовать территорию под строительство системы общественного транспорта.
Больше примеров...
Разрушить (примеров 26)
The partners hold buildings they can't demolish and land they can't build on. У них теперь здания, которые они не могут разрушить и земля, на которой они не могут строить.
And what if you're blindly defending the man who's helping Emily demolish this family? А что, если ты слепо помогаешь человеку, который помогал Эмили разрушить эту семью?
In response to the attack, and in light of the concern about the use of the factories and the tunnels in their vicinity as a continuing threat to IDF forces in the immediate area, the IDF force decided to demolish the buildings. В ответ на нападение и в свете озабоченности по поводу использования фабрик и тоннелей в их окрестностях для создания постоянной угрозы силам ЦАХАЛ в прилегающем районе силы ЦАХАЛ приняли решение разрушить здания.
I won't let you demolish it. Я не дам её разрушить.
This was followed by an extreme provocative action on the part of the United States intelligence institution which manipulated the south Korean intelligence plot-breeding agency to fabricate a plot to demolish statues of the peerlessly great persons of Mount Paektu. После этого крайне провокационные действия совершила разведывательная служба Соединенных Штатов, которая использовала разведывательную службу Южной Кореи, с тем чтобы сфабриковать заговор и разрушить монументы великих деятелей, расположенные на горе Паекту.
Больше примеров...
Сносить (примеров 15)
Tajimaya will probably come to demolish the tenement house next. Таджимая наверно скоро придёт сносить дом.
At 5 pm Jansen will demolish our house! Вечером Янсен будет сносить наш дом!
After the consecration of the cathedral, it was decided not to demolish the church completely, but to disassemble and transport building material to the Brethren Cemetery for the construction of a new church there. После освящения собора было принято решение не сносить эту церковь полностью, а разобрать и перевезти строительный материал на Братское кладбище для строительства там нового храма.
RayFire Tool gives you the ability to shoot, destroy, demolish, wreck, break down, burst, detonate, explode and do other similar things. RayFire Tool дает возможность имитировать разрушительные действия с объектами: сносить, крушить, расстреливать, разбивать, детонировать, взрывать и т.д.
The occupying Power continued to murder, imprison and expel; to demolish homes, destroy residential areas and bulldoze fields; and to seize water resources, expropriate agricultural land and impose blockades and closures. Оккупирующая держава продолжает убивать, лишать свободы и высылать людей, сносить дома, разрушать жилые районы и уничтожать поля с помощью бульдозеров, захватывать водные ресурсы, экспроприировать сельскохозяйственные земли, вводить блокаду и закрывать те или иные районы.
Больше примеров...
Разрушать (примеров 5)
Authorities and their agents should never require or force those evicted to demolish their own dwellings or other structures. Официальные органы и их представители не должны требовать от выселяемых или заставлять их разрушать свои жилища или иные сооружения.
As an example, local SDS authorities in the Republika Srpska municipality of Visegrad continued in their efforts to expropriate and demolish a refugee-reconstructed house, which is also a particularly emotional place in which Bosniak men, women and children were burned alive in June 1992. Например, местное руководство Сербской демократической партии в Республике Сербской в городе Вышеграде продолжало пытаться конфисковать и разрушать восстановленный беженцами дом, который также является местом скорби, где боснийские мужчины, женщины и дети были сожжены заживо в июне 1992 года.
At 1840 hours elements of the Lahad collaborators' militia proceeded to demolish dwellings in Rum belonging to Public Security inspectors Dani Haddad, Fadi Haddad and Roger al-Khawnid and also sought to confiscate the keys to their private vehicles. В 18 ч. 40 м. произраильские боевики Лахда стали разрушать расположенные в Руме жилища, принадлежащие инспекторам общественной безопасности Дани Хаддаду, Фади Хаддаду и Роже эль-Хауниду, пытаясь отобрать у них также ключи от их личных автомобилей.
The occupying Power continued to murder, imprison and expel; to demolish homes, destroy residential areas and bulldoze fields; and to seize water resources, expropriate agricultural land and impose blockades and closures. Оккупирующая держава продолжает убивать, лишать свободы и высылать людей, сносить дома, разрушать жилые районы и уничтожать поля с помощью бульдозеров, захватывать водные ресурсы, экспроприировать сельскохозяйственные земли, вводить блокаду и закрывать те или иные районы.
While owners of plots designated as "building land" were free to demolish existing buildings and construct new and larger ones, the authors, if they decided to demolish their current dwellings, could only use their parcels as pastures. Если владельцы участков, обозначенных как "земли под застройку", могут свободно разрушать существующие здания и строить новые и более крупные по размерам, то авторы, если они решат разрушить имеющиеся у них в настоящее время постройки, могут использовать свои земельные участки только под пастбища.
Больше примеров...
Сноса (примеров 13)
The owners were given 24 hours to demolish their homes on the grounds that they had been built illegally. Владельцам было предоставлено 24 часа для сноса их домов на том основании, что они были построены незаконно.
So that we can demolish them to make room for the Van Horne Gateway. После сноса мы освободим место для комплекса имени Ван Хорна.
The house to demolish is located at the end of the main street. Дом для сноса стоит в конце главной улицы.
On 17 May 2004 IDF launched a major operation into the Rafah area and proceeded to demolish large numbers of residential buildings along the Egyptian border, adding to the extensive house demolitions carried out by the IDF earlier in the reporting period. Помимо широкомасштабного сноса жилья, осуществленного израильскими силами обороны в начале отчетного периода, 17 мая 2004 года израильские силы обороны начали крупную операцию в районе Рафах, в ходе которой они разрушили большое количество единиц жилья вдоль египетской границы.
On April 9, 1906, the General Rafael Reyes hired the French architect, Gastón Lelarge, and a local one, Julián Lombana to demolish parts and rebuild the former house. 9 апреля 1906 года генерал Рафаэль Рейес нанял французского архитектора Гастона Леларжа и колумбийского Джулиана Ломбану для сноса и реконструкции дома.
Больше примеров...
Уничтожить (примеров 9)
Public opinion can demolish him. Общественное мнение может уничтожить его.
Between 1689 and 1690, the city was attacked by the Spaniards, who managed to demolish the defensive walls, thus occupying the city, and destroyed the Visconti castle and the town tower. В 1689-1690 годах город Гвасталла был атакован испанцами, которые смогли уничтожить городские стены, оккупировали город и снесли замок Висконти и городскую башню.
The city authorities plan to demolish the bridge since it does not have any purpose and for safety reasons. Сопротивление скрывает назначение башен, потому что надеется не уничтожить их, а использовать в своих целях.
The superintendent gave you permission to demolish a state-of-the-art computer lab to make room for a glee club. Глава директоров позволил тебе уничтожить новейший компьютерный класс, чтобы освободить место под хоровой кружок?
There comes a time when a house has been so damaged by termites that you must not only kill the termites, but demolish the house and build again. Иногда наступает время, когда дом настолько обезображен термитами, что вы обязаны не только уничтожить термитов, но и дом, а потом отстроить заново.
Больше примеров...
Уничтожать (примеров 6)
Balem Abrasax wouldn't demolish an entire city for a nobody. Балем Абрасакс не стал бы просто так уничтожать целый город.
I don't want to demolish the school. Но я не хочу уничтожать школу
I do not believe, I refuse to demolish my work... Whether you are in the play or not! Я не верю, я отказываюсь уничтожать свою работу... не зависимо от того, будешь ты в пьесе или нет! Иди к черту.
"Players are sent on to the rink to trip, hook, slash - in a word, to demolish Richard." "Игроков посылают на лед, чтобы цеплять, делать подножки, бить - другими словами, уничтожать Ришара".
These powers were far-reaching - they provide authority to commandeer, demolish or destroy whatever is required in the course of their duties, given no more suitable options. Эти полномочия имеют далеко идущие последствия, так как они обеспечивают право реквизировать, сносить или уничтожать всё, что требуется в ходе выполнения своих обязанностей, при отсутствии более подходящих вариантов.
Больше примеров...
Сносе (примеров 10)
The occupying forces claimed that the decision to demolish the shops was taken because they were built without permits. По утверждению оккупационных сил, решение о сносе этих магазинов было принято потому, что они были построены без разрешения.
In 2005 it was decided to demolish the main arena of the stadium and build a new one in its place. В 2005 году было принято решение о сносе стадиона и возведении на его месте нового.
In November 2005, the regional court had issued an order to demolish 68 illegally constructed houses, following proceedings initiated by the regional administration. В ноябре 2005 года после иска, возбужденного районной администрацией, районный суд принял постановление о сносе 68 незаконно возведенных строений.
Between November 2005 and June 2006, the court, having examined all the claims, decided to demolish the buildings. По всем искам в период с ноября 2005 года по июнь 2006 года были приняты решения суда о сносе строений.
In the mid-1930s, after the transfer of the Ukrainian capital from Kharkov to Kiev, a decision was made to demolish the cathedral and build administrative buildings in its place. В середине 1930-х годов, после переноса столицы УССР из Харькова в Киев, было принято решение о сносе собора и строительстве на его месте административных зданий.
Больше примеров...
Снос (примеров 10)
He can't get in to demolish an old warehouse, because the basement flooded in the tidal surge. Он не может начать снос старого склада, потому что подвал затоплен приливной волной.
The Interior Ministry also has the authority to demolish illegal buildings. Снос незаконных строений осуществляется также по решению министерства внутренних дел.
So you would need permission to demolish the house? Итак, теперь вам нужно разрешение на снос дома?
According to the Secretary-General, it is not feasible to renovate the Library and South Annex Buildings, nor is cost-effective to demolish and construct new buildings at the same locations in their stead (see paras. 42-50 below). По мнению Генерального секретаря, реконструкция зданий Библиотеки и Южной пристройки представляется нецелесообразной, а снос и возведение вместо них новых зданий в тех же местах - неэффективными с точки зрения затрат (см. пункты 42 - 50 ниже).
The police came with large lorries on which their belongings were loaded and proceeded to demolish the tin shacks and tents in which the Jahalin had been living. В сопровождении полиции прибыли большие грузовики, на которые было погружено имущество, после чего начался снос лачуг и палаток, в которых проживали бедуины джахалин.
Больше примеров...
Сносу (примеров 5)
In January 1987, the Hong Kong government announced plans to demolish the Walled City. В январе 1987 года правительство Гонконга объявило о планах по сносу города-крепости.
Nevertheless, the authorities had prohibited those unauthorized places of worship and had proceeded to demolish them in the context of urban development and housing programmes, but without providing compensation in the form of building sites for churches. Однако власти запретили богослужение в этих построенных без разрешения культовых сооружениях и в официальном порядке приступили к их сносу в соответствии с планами урбанизации, которые не предусматривали никакой компенсации путем отведения участков земли для строительства церквей.
Bone fragments were still being found in 2006 by workers who were preparing to demolish the damaged Deutsche Bank Building. Фрагменты костей были найдены даже в 2006 году, когда подготавливали к сносу здание Deutsche Bank.
This was done by first demolish firm in Serbia. Это сделала первая сербская компания по сносу.
Immediately, one of them started to demolish the house. Один из них сразу же приступил к его сносу.
Больше примеров...
Демонтировать (примеров 2)
It must shun the use of force, immediately halt the construction of the separation wall, stop its colonization campaign of settlements and demolish outposts, as promised at Annapolis. Он должен отказаться от применения силы, незамедлительно прекратить строительство разделительной стены, остановить свою колонизаторскую кампанию строительства поселений и демонтировать передовые посты, как было обещано в Аннаполисе.
The firms were also requested to undertake emergency survey and ordnance disposal within and around KOC's Sea Island Loading Terminal and Single Point Mooring Facility, and to demolish and remove sunken boats and debris from KOC's Small Boat Harbour. Их также просили провести чрезвычайные работы по поиску и обезвреживанию боеприпасов на островном погрузочном терминале и выносном причале "КОК" и вокруг него и демонтировать и удалить затонувшие суда и мусор из гавани для малых судов "КОК".
Больше примеров...
Разрушение (примеров 8)
There was a contract to demolish a tunnel. Это был контракт на разрушение туннеля.
It continues to conspire to destroy, demolish and destabilize the region. Он продолжает плести заговоры, нацеленные на уничтожение, разрушение и дестабилизацию стран региона.
They thus complement the safeguards inherent in any comprehensive and effective legal structure, their role being mainly evident in transforming the mentality of the groups concerned through action to promote the value of cultural diversity and demolish racist theories. Таким образом, данные органы дополняют гарантии, присущие любой широкой и эффективной юридической системе, причем их роль в основном заключается в изменении образа мышления существующих групп путем действий, направленных на поддержание разнообразия культур и на разрушение расистских теорий.
What does it mean to demolish a house yesterday while four people were still living in it - killing all of them? Что означает разрушение дома в то время, когда в нем находятся четыре человека?
The external, especially international, work of the Church during the time of persecution was critical for preventing its extension and for making it impossible or difficult for the authorities to close and demolish monasteries and churches. Внешняя, особенно международная деятельность Церкви в годы гонений имела важнейшее значение для того, чтобы остановить их расширение, сделать невозможным или затруднительным для властей закрытие и разрушение монастырей и храмов.
Больше примеров...