Английский - русский
Перевод слова Definite

Перевод definite с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Определенный (примеров 88)
The two-note coda was added soon afterwards to make a definite ending. Из двух нот кода был добавлен вскоре сделать определенный конец.
Recent years have seen a definite growth in their numbers in the judicial system. В последние годы наблюдается определенный рост их количества в судебной системе.
A collective agreement concluded for a definite period may only be cancelled if it contains a cancellation clause. Коллективный договор, заключенный на определенный срок, может быть расторгнут только в том случае, если в нем содержится клаузула о расторжении договорных отношений.
Sanctions should also be imposed for a definite time period and lifted as soon as their main objective was realized; they should not be used as a punishment or retribution. Санкции должны также вводиться на определенный период времени и отменяться после того, как достигнута их главная цель; они не должны использоваться в порядке наказания или возмездия.
The Russian Government considers that definite progress has been made in the work of internal affairs agencies. По мнению российского правительства, наметился определенный прогресс в работе органов внутренних дел.
Больше примеров...
Конкретный (примеров 15)
In spite of existing peculiarities, obstacles and different priorities, these countries have made definite contributions to the implementation of the UNCCD on global issues before CRIC 3. Несмотря на существующие особенности, препятствия и различия в приоритетах, эти страны внесли конкретный вклад в те составляющие процесса осуществления КБОООН, которые связаны с глобальными проблемами, находящимися на рассмотрении КРОК З.
A clear and definite action plan should be compiled on how, where and when savings from staff cuts will be made and monitored. Необходимо составить четкий и конкретный план работы в отношении того, как, где и когда будет достигнута и будет контролироваться экономия от сокращения персонала.
Germany regretted not to be yet in a position to provide a definite answer on the signing and ratification of the new Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, in view of the fact that it was an issue still under consideration. Германия выразила сожаление о том, что на тот момент она еще не могла представить конкретный ответ на вопрос о подписании и ратификации нового Факультативного протокола к Пакту об экономических, социальных и культурных правах, поскольку рассмотрение данного вопроса еще не было завершено.
Fee for using of data transmission and tariffication mechanism in the roaming is set by the definite operator and it may change due to currency exchange rate fluctuations. Плату за использование GPRS и механизм тарификации при роуминге определяет конкретный оператор, и она может изменяться в случае изменеия курса валют.
It is high time to give the Conference on Disarmament a definite deadline and indicate a clear alternative to another year of inaction. Для Конференции по разоружению пора установить конкретный срок, к которому она должна представить четкую альтернативу очередному году бездействия.
Больше примеров...
Точно (примеров 53)
This permits definite identification of the company responsible for operating the ship, in order to determine accountability. Это дает возможность точно определять компанию, ответственную за эксплуатацию судна, с тем чтобы можно было определить потенциальную ответственность.
It's not a definite. Это ещё не точно.
Regrettably, it has not been possible to couch the Optional Protocol in precise and definite language, given the need to achieve broad consensus on the Protocol. К сожалению, не представилось возможным точно и ясно сформулировать Факультативный протокол, учитывая необходимость достижения широкого консенсуса в отношении Протокола.
Names will not be assigned to satellites until their orbital elements are reasonably well known or definite features have been identified on them. Названия новым спутникам могут быть присвоены только после того, как для них будут достаточно точно определены элементы орбиты или получены изображения деталей поверхности.
The fact is, all this activity standed happening at a certain definite point in our history. Правда заключается в том, что вся эта активность началась в точно определённый момент нашей истории.
Больше примеров...
Окончательного (примеров 35)
They stressed that by formulating proposals, this stage of their work had reached a definite conclusion. Они подчеркнули, что после того, как были сформулированы предложения, данный этап их работы достиг окончательного завершения.
First of all allow me to express my satisfaction with the definite establishment of UNPREDEP as a fully independent peace-keeping mission in the Republic of Macedonia, headed by Mr. Henryk Sokalski, Your Excellency's Special Representative. Прежде всего позвольте мне выразить свое удовлетворение по поводу окончательного утверждения СПРООН в качестве полностью самостоятельной миссии по поддержанию мира в Республике Македонии, возглавляемой Специальным представителем Вашего Превосходительства г-ном Хенриком Сокальским.
It was decided to keep the reference to the ISO standard in square brackets until its definite adoption, which would allow completing its reference to the year of its adoption. Было решено сохранить в квадратных скобках ссылку на стандарт ИСО до его окончательного утверждения, это позволит дополнить ссылку на год его принятия.
It should extend the period of shared, basic and non-selective education to cover all pupils aged 4 to 15, thus postponing any definite decisions on training and occupation. Оно должно продлить период общего для всех, базового и неизбирательного образования, охватив всех учащихся в возрасте от 4 до 15 лет, и тем перенести на более поздний срок принятие какого-либо окончательного решения о профессиональной подготовке и профессии.
No definite date was slated for the final judgement. Определенной даты вынесения окончательного судебного решения назначено не было.
Больше примеров...
Окончательные (примеров 24)
While it is still too early to draw any definite conclusions, several factors may have contributed to this outcome. Хотя еще слишком рано делать какие-либо окончательные выводы, такому итогу, по-видимому, способствовало несколько факторов.
Such tools are not meant to provide definite answers on the use of maximum available resources, but can be used to prompt further inquiries. Такие инструменты не предназначены для того, чтобы дать окончательные ответы на вопрос об использовании всех имеющихся ресурсов, но они могут быть использованы для дальнейших исследований.
Therefore, no definite result of that process was available at the time of preparation of the present report; its outcome will have to be evaluated against current recommendations. Поэтому на момент подготовки настоящего доклада окончательные итоги этого процесса известны не были; эти итоги необходимо будет проанализировать с учетом нынешних рекомендаций.
This report does not intend to present an exhaustive analysis of all possible mechanisms, nor to provide definite and prescriptive answers as to which of them should be adopted. Настоящий доклад не имеет целью дать исчерпывающий анализ всех возможных механизмов или же дать окончательные указания относительно того, какие из этих механизмов следует применять.
All the data from these meetings were analysed, making it easier to reach definite conclusions about the extent of compliance on the ground with the recommendations of the Committee against Torture. Полученные в результате этих посещений и изученные сведения позволили сделать окончательные выводы в отношении выполнения на местах рекомендаций Комитета против пыток.
Больше примеров...
Явное (примеров 19)
No reference is made to any "definite military advantage" that their destruction would offer. Нет никакой ссылки на какое-либо "явное военное преимущество", которое дало бы их разрушение.
Military objectives are defined as objects which by their nature, location or purpose make an effective contribution to military action and whose destruction offers a definite military advantage. Военные объекты определяются как объекты, которые в силу своего характера, расположения, назначения или использования вносят эффективный вклад в военные действия и разрушение которых дает явное военное преимущество.
During his visit to Burundi, he had observed a definite deterioration in detention conditions as a result of prison overcrowding and the inadequate financial and human resources allocated by the Burundi authorities. Во время своей поездки в Бурунди Докладчик отмечал явное ухудшение условий содержания под стражей, которое вызвано переполненностью тюрем и нехваткой финансовых и кадровых ресурсов, выделяемых бурундийскими властями.
Not only has the object, by virtue of its nature, location, purpose or use, to make an effective contribution to enemy military action, but the total or partial destruction, capture or neutralisation in the circumstances ruling at the time a definite military advantage. Мало того что объект, в силу своего характера, расположения, назначения или использования должен вносить эффективный вклад в военные действия противника, но и полное или частичное разрушение, захват или нейтрализация при существующих в данный момент обстоятельствах явное военное преимущество.
And they were able to point to one definite advantage: the higher level of the Styx and its tributaries would mean that tourists could reach some of the Arcadian antiquities, till now accessible only over a very poor road, in the comfort of river cruisers. Они также указали на одно явное преимущество, которое заключается в том, что повышение уровня воды в Стиксе и его притоках позволит туристам с легкостью посещать с использованием речного транспорта некоторые из исторических памятников Аркадии, доступ к которым в настоящее время осуществляется только по плохой дороге.
Больше примеров...
Окончательное (примеров 20)
We aspired, and still aspire, to the definite end of the nuclear arms race through the total ban of all tests that make possible the qualitative improvement of such weapons. Мы очень надеялись и по-прежнему надеемся на окончательное прекращение гонки вооружений на основе полного запрещения всех испытаний, создающих возможность качественного совершенствования такого оружия.
and its conclusion that further studies are necessary before a definite decision can be made on the question of the proposed merger; а также его вывод о том, что прежде чем можно будет принять окончательное решение по вопросу о предлагаемом объединении, необходимо провести дополнительные исследования;
That State noted that a definite view on that issue could be possible following further investigation of the features distinguishing the operation of aerospace objects. Высказавшее это мнение государство отметило, что окончательное мнение на этот счет может быть сформировано на основе дополнительного изучения особенностей функционирования аэрокосмических объектов.
Also takes note of the questions and recommendations contained in the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions 5/ and its conclusion that further studies were necessary before a definite decision could be made on the question of the proposed merger; принимает также к сведению вопросы и рекомендации, включенные в доклад Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам 5/, а также его вывод о том, что, прежде чем принять окончательное решение по вопросу о предлагаемом объединении, необходимо провести дополнительные исследования;
(a) It should extend the period of shared, basic and non-selective education to cover all pupils aged 4 to 15, thus postponing any definite decisions on training and occupation. а) оно должно предусматривать продление периода совместного, базового и невыборочного обучения для охвата всех учащихся в возрасте от 4 до 15 лет, в результате чего любое окончательное решение о последующей профессиональной подготовке и выборе профессии может быть принято на более позднем этапе.
Больше примеров...
Четкие (примеров 21)
However, free movement of labour within European Union territory sets definite limitations on data collecting of migrant labour, since border control mechanisms no longer yield data. Однако свободное передвижение работников на территории Европейского союза создает четкие ограничения в отношении сбора данных о мигрантской рабочей силе, поскольку механизмы пограничного контроля уже не позволяют получать соответствующие данные.
First and foremost, the EU must, at the latest during the Swedish presidency in the first half of 2001, set a definite timetable for the first round of enlargement. В первую очередь, не позднее первой половины 2001 года (период шведского президентства) ЕС должен определить четкие временные рамки для первого раунда расширения.
We understand the desire of States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Weapons of Nuclear Weapons that are non-nuclear-weapon States to have definite assurances of the non-use of any nuclear weapons against them. Мы с пониманием относимся к желанию государств - участников Договора о нераспространении ядерного оружия, не обладающих ядерным оружием, иметь более четкие гарантии неприменения против них ядерного оружия.
The legitimate question of the priorities governing the work, activities and programmes of the Organization is among those that need definite and categorical answers. Законный вопрос о приоритетах, определяющих деятельность, мероприятия и программы Организации, относится к числу тех, на которые необходимо дать четкие и категоричные ответы.
It also believes that for transparency to succeed it must follow definite and clear principles that are balanced, comprehensive and non-discriminatory and that will strengthen national, regional and international security for all countries in accordance with international law. Мы также считаем, что для того чтобы транспарентность имела успех, она должна опираться на ясные и четкие принципы, которые были бы сбалансированными, всеобъемлющими и недискриминационными и которые укрепляли бы национальную, региональную и международную безопасность всех стран в соответствии с международным правом.
Больше примеров...
Явные (примеров 14)
There were definite finger marks on her gullet. Были явные следы пальцев на ее глотке.
Most country Parties of the region have experienced serious economic difficulties typical of the transition period, although in the recent years some definite signs of economic stabilization and/or recovery have been noted. Большинство стран-Сторон Конвенции данного региона переживают серьезные экономические трудности, типичные для переходного периода, хотя в последние годы отмечаются некоторые явные признаки экономической стабилизации и/или подъема.
Got definite signs of a struggle up here. Явные следы борьбы вот здесь.
The Special Rapporteur noted that although they had been released and time had passed, on 19 November 1995 several persons still showed definite traces of the injuries received. Специальный докладчик мог удостовериться, что, хотя впоследствии они были отпущены на свободу и прошло определенное время, еще 19 ноября 1995 года на теле некоторых из вышеупомянутых лиц были видны явные следы нанесенных повреждений.
Excuse me, But there's a definite note of uncalled for hostility Извините, но я слышу в вашем голосе явные нотки неуместной враждебности.
Больше примеров...
Окончательно (примеров 18)
In our view, that is the only solution capable of putting a definite end to the cycle of violence. По нашему мнению, это единственное решение, благодаря которому можно будет полностью и окончательно положить конец циклу насилия.
As a matter of fact, it is not likely that a definite statement can be made in the near future about the general comparative cost-effectiveness of each servicing modality. Фактически маловероятно, что в ближайшем будущем можно будет окончательно определить общую сравнительную финансовую эффективность того или иного метода обслуживания.
Although the SADF suffered no losses, UNITA was taking heavy casualties, and the assault "was brought to a grinding and definite halt". Хотя ЮАСО не понесли никаких потерь, унитовцы всё же понесли тяжёлые потери, и наступление «было окончательно прекращено».
There is no definite way of checking this. Нет возможности окончательно установить этот факт.
With peace a definite reality, however, the Government hoped to see that situation reversed. Однако после того, как окончательно утвердился мир, прави-тельство надеется, что ситуация изменится.
Больше примеров...
Явно (примеров 19)
We have a definite leader with an addictive personality. Наш лидер явно зависим от алкоголя.
While United Nations mine-action programmes have extensive experience in handling normal mine-clearance problems, there is a definite need for specialized expert assistance in some specific areas. Хотя в ходе осуществления программ Организации Объединенных Наций по разминированию уже накоплен богатый опыт в деле решения обычных проблем, связанных с разминированием, есть ряд конкретных областей, в которых явно необходима помощь экспертов.
The early success of peacebuilding efforts is undoubtedly a matter of collective interest, as failed peacebuilding risks bringing about a definite backlash and the return to violence and new wars. Несомненно, достижение скорейшего прогресса в усилиях по миростроительству отвечает общим интересам, поскольку провал таких усилий явно чреват негативными последствиями и опасностью возобновления насилия и новых войн.
In other words, human activity is a definite cause that cannot be discounted. Иными словами, деятельность человека - это явно одна из причин этого явления, и ее нельзя сбрасывать со счетов.
While MDGRs have a useful role to play in educating and sensitizing the public on the MDGs, there is definite 'reader fatigue' setting in. И хотя доклады об осуществлении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, играют важную роль в просвещении общественности относительно этих целей и привлечения к ним внимания, явно наблюдается тенденция к снижению заинтересованности в них.
Больше примеров...
Окончательных (примеров 12)
Since the consultations have far-reaching implications, some time would be required for them to reach definite conclusions on the feasibility of such a project. Поскольку эти консультации имеют далекоидущие последствия, для подготовки окончательных выводов в отношении практической осуществимости подобного проекта потребуется определенное время.
No definite results are available but there are preliminary results for annual GDP growth rates, see table 2 below. В отсутствие окончательных результатов можно провести сопоставление предварительных оценок годовых темпов роста ВВП (см. ниже таблицу 2).
For the other auxiliary personnel, there was determined the system of definite salaries and simultaneously the decision determines the maximal level of the salary in general and not for every position separately. Для остального вспомогательного персонала установлена система окончательных окладов и одновременно было принято решение устанавливать максимальный уровень окладов в целом, а не для каждой позиции отдельно.
As the article had been in effect, in its present form, only since 1 April 2001, and thus there had been only a limited number of cases, the Secretary/CEO believed that there was as yet no sufficient basis for drawing any definite conclusions. Поскольку данная статья в ее нынешнем виде действует лишь с 1 апреля 2001 года, и потому было зафиксировано лишь ограниченное число подобных случаев, Секретарь/главный административный сотрудник высказал мнение о том, что в настоящее время еще недостаточно информации для формулирования каких-либо окончательных выводов.
The National Integration Council has been continuously deliberating on finding ways and means to combat the evils of communalism, casteism, regionalism, linguism and narrow-mindedness, and to formulate definite conclusions in order to give a lead to the country. Совет по вопросам национальной интеграции постоянно занимается разработкой методов и средств борьбы с коммунализмом, кастовостью, регионализмом, лингвизмом и ограниченностью, а также формулированием окончательных выводов, для того чтобы задать направление развитию страны.
Больше примеров...
Ясный (примеров 3)
The British rejoiced at their first definite success against a rebel force in the field for over two months. Британцы одержали первый ясный успех в войне с повстанцами за последние два месяца.
Definite murmur can be heard. Можно услышать ясный шум.
See, this puts out a definite message, you know. Видите, насколько ясный создаётся посыл.
Больше примеров...
Определенно (примеров 59)
It's one job, boss, for definite. Это смежное дело, босс, определенно.
There is a definite resemblance to someone I know. Они определенно похожи на кого-то, кого я знаю.
Definite struggle... two shots fired. Определенно борьба - два выстрела.
It was a definite match to Briscoe and Winthrop's birth mother. Определенно есть совпадение с родной матерью Бриско и Уинтропа.
I have a definite feeling you are not supposed to be in here, okay? У меня определенно есть ощущение, что тебе здесь не место, понятно?
Больше примеров...