Английский - русский
Перевод слова Definite

Перевод definite с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Определенный (примеров 88)
This was a definite advantage for us and a disadvantage for fascist Germany. Это определенный выигрыш для нас и проигрыш для фашистской Германии.
No person may move into an apartment without a prior Lease Contract, which can be concluded for a definite or indefinite period. Никто не может заселиться в квартиру без предварительного заключения договора об аренде, который может заключаться как на определенный, так и на неопределенный срок.
"0ne", "that's a definite compromise." Во-первых, в этом был определенный риск.
Coaching is quite simple and quite effective method that allows a person to form a conscientious attitude towards their present and future, plan the implementation of ideas and what is most important to fulfill one's own tasks over a definite period of time. Коучинг - довольно простой и весьма эффективный метод, который позволяет человеку сформировать осознанное отношение к своему настоящему и будущему, спланировать реализацию задуманного и, главное, осуществить собственные замыслы в определенный промежуток времени.
A suggestion was made that, in the preparation of a revised version of the draft Guide, attention might be given to avoiding the use of "writing" as a noun, omitting the definite article or placing the word "writing" between inverted commas. Было предложено при подготовке пересмотренного варианта проекта руководства попытаться избежать использования выражения "письменный документ" или опустить определенный артикль в английском тексте или заключить слово "письменный документ" в кавычки.
Больше примеров...
Конкретный (примеров 15)
It is for this reason that my delegation believes that a definite timeline is of the essence. Вот почему наша делегация считает, что нам необходим конкретный график.
In spite of existing peculiarities, obstacles and different priorities, these countries have made definite contributions to the implementation of the UNCCD on global issues before CRIC 3. Несмотря на существующие особенности, препятствия и различия в приоритетах, эти страны внесли конкретный вклад в те составляющие процесса осуществления КБОООН, которые связаны с глобальными проблемами, находящимися на рассмотрении КРОК З.
Generally such positions have been associated with some degree of uncertainty as to the need for them to be retained in the definite future, either at their current level or in their current pattern of grades and categories. Обычно такие должности ассоциируются с определенной степенью неуверенности в отношении необходимости их сохранения на конкретный срок либо на их нынешнем уровне или при их нынешнем распределении по классам и категориям.
To create awareness at inter-zonal level, CAP head office should prepare a definite plan. С целью повышения осведомленности на межзональном уровне штаб-квартира ПСС должна подготовить конкретный план.
Recognizing the legitimate aspirations of the candidate countries to participate fully in the work of the CD, the United Nations General Assembly gave the CD a very precise mandate - to make it duly representative - together with a definite time-frame, the beginning of the year 1995. Признавая законные чаяния стран-кандидатов принимать полноправное участие в работе КР, Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций - в целях обеспечения надлежащей представительности Конференции по разоружению - наделила ее весьма четким мандатом и установила конкретный срок, а именно начало 1995 года.
Больше примеров...
Точно (примеров 53)
Chase, you know I love you, and I... and I love that you're filled with so much passion, so I'm definite... Чейз, ты знаешь, я люблю тебя, и я... и я люблю что ты наполнен такой страстью, так что я точно...
How do they know that that is the definite exact day? Как они узнают, в какой точно день молоко испортится?
Till we know something definite. Пока не узнаю что-нибудь точно.
You're always so wonderfully definite, on the subject of... Ты всегда удивительно точно знаешь, чего ты заслужил, а чего нет?
There was a definite hesitation before he said yes. Он точно раздумывал, прежде чем согласился.
Больше примеров...
Окончательного (примеров 35)
As to articles 10 and 11, no definite conclusions were reached. По статьям 10 и 11 окончательного решения принято не было.
Stresses that the recent political and security developments create a unique opportunity to further peace and reconciliation in Somalia and bring to a definite end the untold suffering inflicted on the Somali people. подчеркивает, что недавние изменения в политической обстановке и в сфере безопасности предоставляют уникальную возможность для установления мира и примирения в Сомали и окончательного прекращения невыразимых страданий сомалийского народа.
However, before any definite follow-up was decided upon, it would be preferable for the matter to be discussed at the next session of the Industrial Development Board. Вместе с тем до принятия любого окончательного решения о последующих мерах предпочтительно обсудить данный вопрос на следующей сессии Совета по промышленному развитию.
It offered no definite answer to its own question, but it marshalled a striking quantity of evidential material which had come to light in the intervening years. В книге не было дано окончательного ответа на вынесенный в ее заголовок вопрос, но в ней приводился ошеломляющий объем доказательственного материала, который появился за истекший промежуток времени.
At this point, of course, we could have a meeting on Monday, but that would involve the risk of not having absolutely the definite answer that we are looking for. На данном этапе представляется, что мы, конечно, могли бы провести заседание в понедельник, но это влечет за собой опасность того, что мы не получим необходимого окончательного ответа.
Больше примеров...
Окончательные (примеров 24)
Although no definite studies have yet been published, a great number of aquifers must have been negatively affected. Хотя пока не опубликованы окончательные результаты исследований, ясно, что пострадало большое число водоносных горизонтов.
He noted that the Committee on Contributions had been unable to formulate any definite conclusions on many aspects of the methodology. Оратор отмечает, что по многим аспектам методики Комитет по взносам не смог сделать окончательные выводы.
It is still too early to draw any definite conclusions on the results of GSETT-3 as it has just started. Пока еще слишком рано делать какие-либо окончательные выводы по результатам ТЭГНЭ-З, поскольку он только что начался.
Therefore, no definite result of that process was available at the time of preparation of the present report; its outcome will have to be evaluated against current recommendations. Поэтому на момент подготовки настоящего доклада окончательные итоги этого процесса известны не были; эти итоги необходимо будет проанализировать с учетом нынешних рекомендаций.
No definite measures had yet been determined with respect to the continuation of the activities undertaken in the context of the Decade for Natural Disaster Reduction, particularly in relation to their funding, but those activities that were to be maintained would come under the Emergency Relief Coordinator. Окончательные решения относительно последующей деятельности по итогам Международного десятилетия по уменьшению опасности стихийных бедствий, в частности ее финансирования, еще не приняты, однако та деятельность, которая будет осуществляться, будет находиться в ведении Координатора чрезвычайной помощи.
Больше примеров...
Явное (примеров 19)
The records reveal a definite preference for paid work as opposed to unpaid work in family enterprises. Имеющиеся данные показывают явное предпочтение оплачиваемой работы по сравнению с неоплачиваемой работой на семейных предприятиях.
Some members of the Working Group expressed their surprise at this information since it is a definite break from the currently used philosophy in the ADR regulations and the EU Directive 2008/68. Некоторые члены Рабочей группы выразили свое удивление по поводу этих сведений, так как подобная практика представляет собой явное нарушение принципов, используемых в настоящее время в правилах ДОПОГ и директиве 2008/68 ЕС.
A specific area of land may be a military objective if, because of its location or other reasons specified in this article, its total or partial destruction, capture or neutralization in the circumstances ruling at the time offers a definite military advantage. Конкретный участок земли может считаться "военным объектом", если в силу его расположения или других причин, указанных в данной статье, его полное или частичное разрушение, захват или нейтрализация при существующих в данный момент обстоятельствах дает явное военное преимущество.
Not only has the object, by virtue of its nature, location, purpose or use, to make an effective contribution to enemy military action, but the total or partial destruction, capture or neutralisation in the circumstances ruling at the time a definite military advantage. Мало того что объект, в силу своего характера, расположения, назначения или использования должен вносить эффективный вклад в военные действия противника, но и полное или частичное разрушение, захват или нейтрализация при существующих в данный момент обстоятельствах явное военное преимущество.
And they were able to point to one definite advantage: the higher level of the Styx and its tributaries would mean that tourists could reach some of the Arcadian antiquities, till now accessible only over a very poor road, in the comfort of river cruisers. Они также указали на одно явное преимущество, которое заключается в том, что повышение уровня воды в Стиксе и его притоках позволит туристам с легкостью посещать с использованием речного транспорта некоторые из исторических памятников Аркадии, доступ к которым в настоящее время осуществляется только по плохой дороге.
Больше примеров...
Окончательное (примеров 20)
In the event of non-renewal of a fixed-term appointment, there must be a definite decision and it must be notified to the official. В случае невозобновления срочного назначения должно приниматься окончательное решение, которое должно быть доведено до сведения сотрудника.
"We will sharply follow the future moves of the United States before we adopt a definite decision." Мы будем зорко следить за будущими действиями Соединенных Штатов, прежде чем примем окончательное решение .
She refers to a statement in a letter to her lawyer from the Ministry of Justice, which states that "Now the decision is definite, I don't see any room to reconsider your case". Она ссылается на заявление, содержащееся в письме, полученном ее адвокатом из министерства юстиции, в котором говорится, что "в настоящее время, когда принято окончательное решение, я не вижу какой-либо возможности для пересмотра вашего дела".
In the knowledge that a final and definite decision on any one of the three options - namely, enhancement, status quo or abolition - requires in-depth reflection, my Government has proposed a draft resolution formulated in such a way so as not to prejudge the issue. Понимая, что окончательное решение по любому из этих трех вариантов, а именно: расширение Совета, сохранение статус-кво или его ликвидация, требует углубленного анализа, мое правительство предложило проект резолюции, сформулированный таким образом, чтобы не предрешать возможное решение этого вопроса.
The finalization of those regulations, and the identification of definite parameters required for prospecting, will indeed benefit parties with vested interests in the Area and will also assist coastal States that perhaps possess similar types of resources in duplicating those regulations in their domestic laws. Окончательное согласование этих правил и определение конкретных параметров, необходимых для разведки, послужит интересам сторон, заинтересованных в проведении поиска в Районе, а также поможет прибрежным государствам, которые, возможно, обладают аналогичными ресурсами, включить эти правила в свое внутреннее законодательство.
Больше примеров...
Четкие (примеров 21)
The report would indicate definite time frames for the completion of the various projects proposed as well as which organizational units are responsible for their completion. В докладе указывались бы четкие сроки завершения различных предлагаемых проектов, а также организационные подразделения, отвечающие за их завершение.
Agreements on collaboration should include definite proposals to involve the developed country partner in a programme to help enhance the scientific infrastructure of the developing country. В соглашения о сотрудничестве следует включать четкие положения о привлечении партнера из развитой страны к реализации программы укрепления научной инфраструктуры развивающейся страны.
He expressed the hope that definite dates would be set for the conclusion of the task of the Identification Commission as well as the holding of a free and fair referendum on the basis of the compromise proposal of the Secretary-General. Он выражает надежду на то, что будут установлены четкие сроки для завершения выполнения задачи Комиссии по идентификации, а также для проведения свободного и справедливого референдума на основе компромиссного предложения Генерального секретаря.
The issues of swing space and financing for the project must be resolved as soon as possible in order to give the Office of the Capital Master Plan a clear and definite direction for proceeding with refurbishment construction planning. Следует как можно скорее урегулировать вопросы подменных помещений и финансирования проекта, чтобы предоставить Управлению по генеральному плану капитального ремонта четкие и окончательные указания относительно планирования связанных с капитальным ремонтом строительных работ.
It also believes that for transparency to succeed it must follow definite and clear principles that are balanced, comprehensive and non-discriminatory and that will strengthen national, regional and international security for all countries in accordance with international law. Мы также считаем, что для того чтобы транспарентность имела успех, она должна опираться на ясные и четкие принципы, которые были бы сбалансированными, всеобъемлющими и недискриминационными и которые укрепляли бы национальную, региональную и международную безопасность всех стран в соответствии с международным правом.
Больше примеров...
Явные (примеров 14)
There were definite finger marks on her gullet. Были явные следы пальцев на ее глотке.
At this moment the law is still under review, but there are definite signs that it will contain a provision on the quotas for the less represented gender. В настоящий момент законопроект все еще находится на рассмотрении, но имеются явные признаки того, что в него будет включено положение о квотах для наименее представленной гендерной группы.
Got definite signs of a struggle up here. Явные следы борьбы вот здесь.
The Special Rapporteur noted that although they had been released and time had passed, on 19 November 1995 several persons still showed definite traces of the injuries received. Специальный докладчик мог удостовериться, что, хотя впоследствии они были отпущены на свободу и прошло определенное время, еще 19 ноября 1995 года на теле некоторых из вышеупомянутых лиц были видны явные следы нанесенных повреждений.
An hour and a half later there were definite effects. Спустя полтора часа были выявлены явные эффекты воздействия.
Больше примеров...
Окончательно (примеров 18)
These regrettable steps highlight the urgency and the importance of a CTBT - the only means to put a definite end to nuclear test explosions. Эти прискорбные шаги подчеркивают неотложность и важность ДВЗИ - единственного средства окончательно положить конец испытательным ядерным взрывам.
Second, we must cooperate to put a definite end to nuclear testing. Во-вторых, нам надо вести сотрудничество с целью окончательно покончить с проведением ядерных испытаний.
In our view, that is the only solution capable of putting a definite end to the cycle of violence. По нашему мнению, это единственное решение, благодаря которому можно будет полностью и окончательно положить конец циклу насилия.
As a matter of fact, it is not likely that a definite statement can be made in the near future about the general comparative cost-effectiveness of each servicing modality. Фактически маловероятно, что в ближайшем будущем можно будет окончательно определить общую сравнительную финансовую эффективность того или иного метода обслуживания.
Don't think me interfering you know, but I wouldn't make any definite arrangement in Merton Street until you're sure. Извините, если я вмешиваюсь не в своё дело, но я бы повременил окончательно договариваться на Мертон-стрит впредь до полной ясности.
Больше примеров...
Явно (примеров 19)
We have a definite leader with an addictive personality. Наш лидер явно зависим от алкоголя.
At the present time, there was a definite conservative reaction from many quarters of United States politics owing to unease over the relinquishment of too much sovereignty. В настоящее время со стороны многих политических кругов Соединенных Штатов наблюдается явно консервативная реакция, вызванная беспокойством по поводу слишком больших уступок в плане суверенитета.
The level and quality of the information that they provide to members of the Council through direct contact with the protagonists on the ground have a definite influence on members' perception of the situation and can ultimately have a positive impact on later decisions. Уровень и качество информации, получаемой благодаря им членами Совета за счет прямых контактов со сторонами на местах, явно сказываются на восприятии челнами Совета той или иной ситуации и, в конечном итоге, способны позитивно повлиять на его последующие решения.
You have definite artistic talent, my boy. У тебя явно есть задатки художника, мой мальчик.
Well, that's a definite line of sight. Это явно в пределах видимости.
Больше примеров...
Окончательных (примеров 12)
Since the consultations have far-reaching implications, some time would be required for them to reach definite conclusions on the feasibility of such a project. Поскольку эти консультации имеют далекоидущие последствия, для подготовки окончательных выводов в отношении практической осуществимости подобного проекта потребуется определенное время.
For the other auxiliary personnel, there was determined the system of definite salaries and simultaneously the decision determines the maximal level of the salary in general and not for every position separately. Для остального вспомогательного персонала установлена система окончательных окладов и одновременно было принято решение устанавливать максимальный уровень окладов в целом, а не для каждой позиции отдельно.
One of the issues to be dealt with is the tuning of the monthly, the quarterly, the provisional yearly and the definite yearly growth figures. Один из требующих решения вопросов заключается в налаживании процесса получения ежемесячных, квартальных, предварительных ежегодных и окончательных ежегодных показателей роста.
To urge the Government to redouble efforts towards the full implementation of the Darfur Peace Agreement, particularly with regard to security measures, and efforts towards a political solution to the problem of Darfur with the participation of all political forces, in accordance with a definite timetable; настоятельно призвать правительство удвоить свои усилия, направленные на полное осуществление Мирного соглашения по Дарфуру, особенно в отношении мер по обеспечению безопасности, и усилия по достижению политического урегулирования проблемы Дарфура с участием всех политических сил и в рамках окончательных сроков;
The National Integration Council has been continuously deliberating on finding ways and means to combat the evils of communalism, casteism, regionalism, linguism and narrow-mindedness, and to formulate definite conclusions in order to give a lead to the country. Совет по вопросам национальной интеграции постоянно занимается разработкой методов и средств борьбы с коммунализмом, кастовостью, регионализмом, лингвизмом и ограниченностью, а также формулированием окончательных выводов, для того чтобы задать направление развитию страны.
Больше примеров...
Ясный (примеров 3)
The British rejoiced at their first definite success against a rebel force in the field for over two months. Британцы одержали первый ясный успех в войне с повстанцами за последние два месяца.
Definite murmur can be heard. Можно услышать ясный шум.
See, this puts out a definite message, you know. Видите, насколько ясный создаётся посыл.
Больше примеров...
Определенно (примеров 59)
It's now definite that they will stay in town for the whole winter. Они совершенно определенно останутся в городе на всю зиму.
Consumers have a definite right to information and hence choice regarding which foods they purchase or eat. Потребители определенно имеют право на получение информации и, следовательно, право выбора продуктов, которые они покупают или употребляют в пищу.
Yes, indeed, that is a definite chunk of Santa. Да, ты прав, это определенно кусочек Санты.
I'd say pretty definite, you know. Я бы сказал довольно определенно вернется, ты знаешь.
Based on the Bank's experience to date, the annual production reductions were definite and should be a strong driver for accelerating the completion of ongoing projects. Исходя из опыта Банка, который накоплен на сегодняшний день, можно вполне определенно говорить о ежегодных сокращениях объема производства, которые должны стать мощным стимулом для ускорения деятельности по завершению текущих проектов.
Больше примеров...