| Certain crews may defer their debts if I ask them. | Некоторые команды могут отсрочить свои долги, если я попрошу их. |
| I can defer admission for a year. | Я могу отсрочить поступление на год. |
| However, the Institute may defer the starting date for payment while the insured person remains entitled to receive sickness benefit. | Вместе с тем Институт может отсрочить момент начисления пенсии, если застрахованный имеет право на получение пособия по больничному листу. |
| A High Contracting Party may defer compliance with the prohibition of transfer for a transition period not exceeding X years from the Protocol's entry into force for it. | Высокая Договаривающаяся Сторона может отсрочить соблюдение запрещения на передачу на переходный период сроком не свыше Х лет со вступления для нее в силу Протокола. |
| You can defer for a moment? | Вы можете отсрочить на минуту? |
| "Except in capital cases, the Government may, at their absolute discretion, at any time, remit in whole or in part, or modify or defer any punishment imposed by a Special Criminal Court." | "За исключением дел о преступлениях, за которые предусмотрена высшая мера наказания, правительство располагает полными дискреционными полномочиями в любой момент частично или полностью отменить или изменить, или отсрочить любое наказание, наложенное Специальным уголовным судом". |
| Paraguay may defer providing any property, records or documents requested, if it also needs them in connection with criminal proceedings pending. | Парагвай может отсрочить удовлетворение просьбы о предоставлении любых предметов имущества, записей или документов, если они также необходимы ему в связи с продолжающимся уголовным судопроизводством. |
| "may defer their returns..." | "которым разрешается отсрочить отчёт..." |
| "may defer their returns..." | "разрешено отсрочить отчёт..." |