Certain crews may defer their debts if I ask them. |
Некоторые команды могут отсрочить свои долги, если я попрошу их. |
I can defer admission for a year. |
Я могу отсрочить поступление на год. |
However, the Institute may defer the starting date for payment while the insured person remains entitled to receive sickness benefit. |
Вместе с тем Институт может отсрочить момент начисления пенсии, если застрахованный имеет право на получение пособия по больничному листу. |
A High Contracting Party may defer compliance with the prohibition of transfer for a transition period not exceeding X years from the Protocol's entry into force for it. |
Высокая Договаривающаяся Сторона может отсрочить соблюдение запрещения на передачу на переходный период сроком не свыше Х лет со вступления для нее в силу Протокола. |
You can defer for a moment? |
Вы можете отсрочить на минуту? |
"Except in capital cases, the Government may, at their absolute discretion, at any time, remit in whole or in part, or modify or defer any punishment imposed by a Special Criminal Court." |
"За исключением дел о преступлениях, за которые предусмотрена высшая мера наказания, правительство располагает полными дискреционными полномочиями в любой момент частично или полностью отменить или изменить, или отсрочить любое наказание, наложенное Специальным уголовным судом". |
Paraguay may defer providing any property, records or documents requested, if it also needs them in connection with criminal proceedings pending. |
Парагвай может отсрочить удовлетворение просьбы о предоставлении любых предметов имущества, записей или документов, если они также необходимы ему в связи с продолжающимся уголовным судопроизводством. |
"may defer their returns..." |
"которым разрешается отсрочить отчёт..." |
"may defer their returns..." |
"разрешено отсрочить отчёт..." |