Английский - русский
Перевод слова Defect

Перевод defect с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дефект (примеров 222)
Just like this guy, I think that his clothes have some defect. Например, как сказать этому господину, что у его формы есть некоторый дефект.
It's kind of a... birth defect... thing. Ну, вроде как... Врождённый дефект... такой.
However, where delivered goods are mixed with previous deliveries, immediate inspection was said to be incumbent, since the defect would have been revealed even by means of simple tests (article 38(1) CISG). Тем не менее, когда поставляемые товары смешиваются с ранее поставленными товарами, необходимо производить незамедлительную инспекцию, поскольку дефект можно обнаружить даже при помощи простых проверок (статья 38(1) КМКПТ).
3.3 May an applicant subsequently cure any defect in the documents submitted at the time of the application for enforcement of a Convention award? З.З Может ли испрашивающая сторона впоследствии устранить тот или иной дефект в документах, представленных в момент подачи просьбы о приведении в исполнение какого-либо решения согласно Конвенции?
That's not an unheard of birth defect. Это не неопознанный врожденный дефект.
Больше примеров...
Недостаток (примеров 37)
Sentiment is a chemical defect found in the losing side. Чувства это химический недостаток проигравшей стороны.
According to the Ombudsman, this defect jeopardizes legal protection and the effectiveness of the right of appeal. По мнению Омбудсмена, этот недостаток подрывает правовую защиту и эффективность права на обжалование.
However, the Ministry of Foreign Affairs and Worship, the Ministry of Finance and the FIU have duly taken note of this defect. Вместе с тем как министерство иностранных дел и культа, так и министерство финансов и Группа финансовой разведки должным образом учли этот недостаток.
Many policies operate on the assumption that a disabling condition is pathological and a defect, and not a socially ascribed so-called deficit. Во многих случаях определяющим моментом программных мер является представление о том, что инвалидность - это патология и недостаток, а вовсе не дефект, существующий только в глазах общества.
Their main defect is that they only apply to tunnels that are State-owned or under a State concession. Главный их недостаток состоит в том, что они применяются лишь к туннелям, принадлежащим государству или переданных им в эксплуатацию другим сторонам.
Больше примеров...
Порок (примеров 30)
A heart... it was a heart defect. Сердце... У неё был порок сердца.
I think it's a heart defect. Я думаю, это порок сердца.
I'm thinking genetic defect. Думаю, врождённый порок.
A State that formulate a unilateral act may invoke a defect in the expression of will if the act has been formulated as a result of corruption of the person formulating it, through direct or indirect action by another State. Государство-автор одностороннего акта может ссылаться на порок волеизъявления, если такой акт был сформулирован в результате прямого или косвенного подкупа совершающего его лица другим государством.
You'll need to run her GP to ground, but Digoxin would suggest a heart defect of some sort. Вам надо поговорить с её лечащим врачом, но наличие Дигоксина предполагает, что у неё был какой-то порок сердца.
Больше примеров...
Неисправность (примеров 25)
As the space reserved for the text is rather limited, such defect is not always properly described. Из-за ограниченности места, предназначенного для текста, неисправность не всегда описывается надлежащим образом.
the most common cause was a technical defect, which in many cases led to the ignition of leaking fuel. наиболее распространенной причиной пожара является техническая неисправность, которая во многих случаях приводит к возгоранию вытекающего топлива.
Power-driven vehicles equipped with an electric control line and/or authorized to tow a trailer equipped with an electric control transmission, shall be capable of providing a separate yellow warning signal to indicate a defect within the electric control transmission of the braking equipment of the trailer. 5.2.1.29.2 Механические транспортные средства, которые оборудованы электрической управляющей магистралью и/или которым разрешается буксировать прицеп, оборудованный электрическим приводом управления, должны обеспечивать подачу специального желтого предупреждающего сигнала, указывающего на неисправность электрического привода управления тормозами прицепа.
It was suggested that every defect on the list be accompanied either by reference to a specific technical provision of Annex 2 or by a picture demonstrating the vehicle part where such a defect could occur. Было предложено, чтобы каждая неисправность в этом перечне сопровождалась либо ссылкой на конкретное техническое положение приложения 2, либо рисунком с указанием той части транспортного средства, в которой такая неисправность может произойти.
It also held that the buyer had complied with the provisions of CISG article 39, in that it had not been possible to find the defect until the machine was in operation, so the defect had remained hidden. Суд определил, что покупатель выполнил положения статьи 39 КМКПТ, так как неисправность было нельзя обнаружить до тех пор, пока станок не был введен в эксплуатацию, а до этого времени она оставалась скрытой.
Больше примеров...
Дезертировать (примеров 19)
They can't all want to defect. Не могут же они все дезертировать.
According to several FARDC and the Republican Guard sources, the transfer had been prompted by the build-up of tension within FARDC and indications that ex-CNDP soldiers could potentially defect. Согласно ряду источников из ВСДРК и Республиканской гвардии, к вывозу оружия побудили нарастание напряженности с ВСДРК, а также признаки того, что бывшие солдаты НКЗН могут дезертировать.
He wants to defect! Говорю же вам, он хочет дезертировать!
Ones that don't defect will go back and say we got the boat. Те, кто не хочет дезертировать, вернутся домой и скажут, что лодка у нас.
According to ex-CNDP officers and local authorities, the mutineers had ordered ex-CNDP troops of the parallel police to defect alongside the military soldiers and to reinforce the mutiny. По словам офицеров из числа бывших членов НКЗН и представителей местных властей, мятежники приказали полицейским из «параллельной» полиции из числа бывших членов НКЗН дезертировать месте с военнослужащими и присоединиться к мятежникам.
Больше примеров...
Переметнуться (примеров 6)
I thought you wanted to defect. Я думала, ты хотел переметнуться.
Maybe he decided it was a nice day to defect. Может он решил, что грех в такой день не переметнуться.
Prologue said he was leaving her to defect to the U.S. Пролаг сказал, что он оставил ее, чтобы переметнуться в США.
Qhorin Halfhand, who was also captured, tells Jon he should pretend to defect to Mance's army so the Night's Watch can learn about Mance's plans. Куорен Полурукий (Саймон Армстронг), который также был захвачен в плен, говорит Джону, что он должен притвориться, что готов переметнуться к армии Манса, чтобы Ночной Дозор смог узнать о планах Манса.
Whatever this plot is, it appears bad enough to convince two SVR lifers to try and defect. В чём бы не состоял их план, но двое агентов СВР пытались из-за этого переметнуться.
Больше примеров...
Изъян (примеров 5)
There must be a defect in the experimental method. Должно быть, в методике эксперимента есть какой-то изъян.
Women are completely free and have every right to seek a divorce if they have suffered harm because their husband has an unsightly physical defect or is infertile, or cannot pay the bride-price or if his whereabouts are unknown. Женщины абсолютно свободны и имеют полное право подать на развод, если они пострадали по той причине, что у мужа имеется уродливый физический изъян, он бесплоден, не в состоянии выплатить выкуп за невесту или если неизвестно его местонахождение.
(Whispers) Has she got any physical defect? У нее какой-нибудь изъян есть? Что?
I've got a physical defect. А у меня есть изъян.
The defect of Bürger's theorization can be located in his historical judgment on the early avant-gardes, because this judgment becomes a categorical foreclosure or blindness. Изъян построений Бюргера можно обнаружить в его исторической оценке ранних авангардов, поскольку эта оценка превращается в категориальный запрет или слепоту.
Больше примеров...
Брак (примеров 10)
The prices of defective or seasonal items (holiday, fair, manufacturing defect, etc.) should not be recorded. Не следует регистрировать цену залежавшихся товаров или товаров, продающихся в связи с каким-то событием (праздник, ярмарка, брак производства и т.д.).
Failure to comply with this requirement generally will not invalidate the marriage if it is the only defect. Невыполнение этого требования при отсутствии иных нарушений обычно не делает брак недействительным.
If the product should have a manufacture defect, Tres Tintas BCN will run with the return shipping expenses. Если продукт имеет фабричный брак, Tres Tintas BCN оплатят расходы, связанные с его возвратом.
On the other hand, a defect in the consent given, such that when either one of the parties has been forced or unduly pressured to give his consent to the marriage, renders the marriage voidable. С другой стороны, при невыполнении условия относительно ясно выраженного согласия, например применения в отношении одной из сторон мер принуждения или неправомерного давления в целях получения согласия на вступление в брак, такой брак считается недействительным.
So was there a defect in the proxy-marriage paperwork? В бумагах на "брак по доверености" была какая-то ошибка?
Больше примеров...
Бежать (примеров 9)
Early in 1945 he managed to defect to the Red Army. В начале 1945 г. ему удалось бежать, и вступить в Красную армию.
Katya soon falls in love with Sasha, and plans to defect to the United States with him. Она влюбляется в Сашу и намерена вместе с ним бежать в США.
At the time "Caesar" was planning to defect, he had someone in his section take photographs of a group of bodies to show that the place "looked like a slaughterhouse". Когда «Цезарь» собрался бежать, он попросил одного из сослуживцев сфотографировать группу тел, чтобы показать, что место «выглядело как бойня».
You convinced Marisa to defect? Вы убедили Марису бежать?
If you're looking to defect, we can help. Если вы хотите бежать за границу, мы можем помочь.
Больше примеров...
Повреждение (примеров 15)
Should any technical damage occur (including a speedometer defect), the LESSEE shall inform the LESSOR on this within one day. Если возникает какое-либо техническое повреждение (включая дефект спидометра), АРЕНДАТОР должен проинформировать об этом АРЕНДОДАТЕЛЯ в течение одного дня.
The reasons of loss of the refrigerant oil are destruction of a hose, excessive outflow in junctions, damage of details in connection with defect of a sealant of the compressor. Причинами потери масла хладагента являются разрушение шланга, чрезмерная утечка в местах соединения, повреждение деталей в связи с дефектом уплотнителя компрессора.
COTIF-CIM article 14 provides that the consignor is liable to the carrier for any loss, damage, and costs due to the absence of, or defects in, packing, unless the defect is apparent and the carrier has not made any reservation. Статья 14 КМЖП-ММК предусматривает, что грузоотправитель несет ответственность перед перевозчиком за любую утрату, повреждение или издержки, вызванные отсутствием или дефектом упаковки, за исключением случаев, когда такой дефект является очевидным и перевозчик не делал никаких оговорок.
If destruction, loss, damage resulted e.g. from inherent defect of cargo; defective packaging; act of war; если уничтожение, утеря или повреждение груза произошли в результате, например, присущего грузу дефекта; неправильной упаковки груза; акта войны; акта органа государственной власти.
She said it was a defect, but what kind of defect puts a star in your eye? Она сказала, что это повреждение, но что за повреждение изображает звезду в глазу?
Больше примеров...