Turns out he had some sort of congenital brain defect. | Оказалось, что у него был какой-то врожденный мозговой дефект. |
Since the test only happened once, the company deemed the defect was human error. | Так как поломка произошла только один раз, компания посчитала дефект человеческой ошибкой. |
This defect is so pronounced, she might need to let that go. | Дефект очень сильный, возможно, ей придется смириться с этим. |
Recent studies from the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and Germany indicate that up to 10 per cent of cars at any point in time have a defect that would cause them to fail the tests. | Недавние исследования, проведенные в Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии, а также в Германии, свидетельствуют о том, что в любой момент времени до 10% автомобилей имеют дефект, который не позволил бы им пройти технический осмотр. |
(a) A slight defect in shape (but free of swelling or malformations); | а) незначительный дефект формы (но без наростов или деформации); |
This represented a major defect, especially with respect to the Security Council. | В этом состоит главный недостаток, что в первую очередь относится к Совету Безопасности. |
That is not the only inherent defect of this meeting. | Это не единственный недостаток, присущий этому форуму. |
It's normal that Leopardi wrote agonizing love poems, when you have a physical defect like him, who was a hunchback, it's normal to be gloomy, isn't it? | Я думаю, что Леопарди писал такие неистовые стихи про любовь, через то, что у него был физический недостаток. |
There is such a thing as a defect in a story. | Я имею в виду не логический недостаток. |
Do you have a defect? | У вас физический недостаток? |
I'm thinking genetic defect. | Думаю, врождённый порок. |
It's a congenital heart defect. | Это врождённый порок сердца. |
costal cartilage malformation in the embryos. This defect was not noted when injections were given on days 7 to 14 of | Этот порок не наблюдался, когда инъекции производились в период с 7 по 14 сутки беременности. |
I have a birth defect on my retina - it's just full of tiny holes. | У меня врожденный порок сетчатки - в ней полно крошечных дырочек. |
The doctor explained that one of our twins, Thomas, had a fatal birth defect called anencephaly. | Доктор сказал нам, что у одного из наших близнецов, Томаса, летальный порок развития под названием анэнцефалия. |
There appears to be some defect in the control panel. | Очевидно, в панели управления есть неисправность. |
These proposals aim at resolving practical problems in using Certificates of Approval when Customs authorities find an approved vehicle to have a major defect and make an appropriate endorsement in item No. 10 of the Certificate of Approval. | Данные предложения направлены на решение практических проблем в использовании свидетельств о допущении в случаях, когда таможенные органы обнаруживают, что допущенное транспортное средство имеет серьезную неисправность, и делают соответствующую отметку в рубрике 10 свидетельства о допущении. |
Where applicable, a yellow warning signal indicating an electrically detected defect within the vehicle braking equipment, which is not indicated by the red warning signal described in paragraph 5.2.21.1.1. above. | 5.2.21.1.2 в соответствующих случаях желтого предупреждающего сигнала, указывающего на неисправность в электрической цепи тормозов транспортного средства, для обозначения которой не используется красный предупреждающий сигнал, описанный в пункте 5.2.21.1.1, выше. |
7000 The defect in question concerns the load compartment as a whole (e.g. a TIR plate is missing) | 7000 данная неисправность относится к грузовому отделению в целом (например, отсутствует табличка МДП). |
Brake failure and defect warning signals (general requirements): | 5.2.21 Неисправность тормоза и предупреждающие сигналы выявления неисправностей (общие требования) |
Maybe they want to declare love and defect to Pepper Land. | Может они хотят провозгласить любовь и дезертировать в Пепперленд. |
I guess there are only two ways to retire from this place... die or defect. | Я полагаю тут только два пути уйти в отставку... умереть или дезертировать. |
Why did you decide to defect? | Почему ты решил дезертировать? |
Look at the situation, Ramius intends to defect. | Происходит следующее. Рамиус хочет дезертировать. |
One military defector stated that he decided to defect after witnessing the shooting of a 2-year-old girl in Al Ladhiqiyah on 13 August by an officer who affirmed that he did not want her to grow into a demonstrator. | По словам одного перебежчика, ранее служившего в вооруженных силах, он решил дезертировать после того, как 13 августа в Латакии офицер на его глазах убил двухлетнюю девочку, заявив, что не желает, чтобы из нее выросла демонстрантка. |
I thought you wanted to defect. | Я думала, ты хотел переметнуться. |
Prologue said he was leaving her to defect to the U.S. | Пролаг сказал, что он оставил ее, чтобы переметнуться в США. |
I think he wants to defect. | Я думаю, он хочет переметнуться. |
Qhorin Halfhand, who was also captured, tells Jon he should pretend to defect to Mance's army so the Night's Watch can learn about Mance's plans. | Куорен Полурукий (Саймон Армстронг), который также был захвачен в плен, говорит Джону, что он должен притвориться, что готов переметнуться к армии Манса, чтобы Ночной Дозор смог узнать о планах Манса. |
Whatever this plot is, it appears bad enough to convince two SVR lifers to try and defect. | В чём бы не состоял их план, но двое агентов СВР пытались из-за этого переметнуться. |
There must be a defect in the experimental method. | Должно быть, в методике эксперимента есть какой-то изъян. |
Women are completely free and have every right to seek a divorce if they have suffered harm because their husband has an unsightly physical defect or is infertile, or cannot pay the bride-price or if his whereabouts are unknown. | Женщины абсолютно свободны и имеют полное право подать на развод, если они пострадали по той причине, что у мужа имеется уродливый физический изъян, он бесплоден, не в состоянии выплатить выкуп за невесту или если неизвестно его местонахождение. |
(Whispers) Has she got any physical defect? | У нее какой-нибудь изъян есть? Что? |
I've got a physical defect. | А у меня есть изъян. |
The defect of Bürger's theorization can be located in his historical judgment on the early avant-gardes, because this judgment becomes a categorical foreclosure or blindness. | Изъян построений Бюргера можно обнаружить в его исторической оценке ранних авангардов, поскольку эта оценка превращается в категориальный запрет или слепоту. |
The prices of defective or seasonal items (holiday, fair, manufacturing defect, etc.) should not be recorded. | Не следует регистрировать цену залежавшихся товаров или товаров, продающихся в связи с каким-то событием (праздник, ярмарка, брак производства и т.д.). |
If there's a manufacturing defect, or something? | Какой-нибудь производственный брак или что-нибудь в этом роде? |
If the defect is not then eliminated, the couple shall be separated by irrevocable divorce and the woman shall receive her full financial rights. | Если после этого физический или психический недостаток не устраняется, брак расторгается путем неотменимого развода и женщина осуществляет свои финансовые права в полной мере. |
On the other hand, a defect in the consent given, such that when either one of the parties has been forced or unduly pressured to give his consent to the marriage, renders the marriage voidable. | С другой стороны, при невыполнении условия относительно ясно выраженного согласия, например применения в отношении одной из сторон мер принуждения или неправомерного давления в целях получения согласия на вступление в брак, такой брак считается недействительным. |
So was there a defect in the proxy-marriage paperwork? | В бумагах на "брак по доверености" была какая-то ошибка? |
These individuals attempted to defect and seek asylum in the Republic of Korea. | Они предприняли попытку бежать в Республику Корея и просить там убежища. |
What if she's trying to defect? | Что делать, если она пытается бежать? |
You convinced Marisa to defect? | Вы уговорили Марису бежать? |
You convinced Marisa to defect? | Вы убедили Марису бежать? |
If you're looking to defect, we can help. | Если вы хотите бежать за границу, мы можем помочь. |
At least it's a defect that looks like a star. | По крайней мере, это повреждение выглядит как звезда. |
Serious damage means any defect, other than colour, which seriously affects the appearance, or the edible or shipping quality of the individual portion of kernel or of the lot as a whole. | "Серьезное повреждение" означает любой дефект, не относящийся к окраске, который серьезно ухудшает вид или пище-вкусовое или товарное качество отдельной дольки ядра или партии в целом. |
COTIF-CIM article 14 provides that the consignor is liable to the carrier for any loss, damage, and costs due to the absence of, or defects in, packing, unless the defect is apparent and the carrier has not made any reservation. | Статья 14 КМЖП-ММК предусматривает, что грузоотправитель несет ответственность перед перевозчиком за любую утрату, повреждение или издержки, вызванные отсутствием или дефектом упаковки, за исключением случаев, когда такой дефект является очевидным и перевозчик не делал никаких оговорок. |
For type CNG-2 and CNG-3 designs assume that there shall be no damage to composite due to any time-dependent mechanisms; The allowable defect size for NDE shall be determined by an appropriate method. | В случае конструкций типа ПГ-2 и СПГ3 повреждение композиционного материала, обусловленное любыми процессами, происходящими во времени, не допускается; допустимый размер дефектов в связи с проведением неразрушающих проверок определяется соответствующим методом. |
She said it was a defect, but what kind of defect puts a star in your eye? | Она сказала, что это повреждение, но что за повреждение изображает звезду в глазу? |