Let's stop the foolish deed of blaming one another. | Остановимся, глупое дело, обвинять друг друга. |
Trust me - it's a great deed we did here today. | Поверь мне, мы сегодня делаем великое дело. |
You will be responsible for each other's every word... and every deed. | Вы будете ответственными за каждое слово остальных... и каждое дело. |
Do a good deed, let you go. | Хорошее дело сделать, тебя отпустить. |
The best deed I can do is rid the world of you. | Самое доброе дело, что я могу сделать - избавить мир от тебя. |
When you told me you found the deed, I was sure we were done for. | Когда ты сказал, что нашел документ, я был уверен, что все кончено. |
I sold and I burned the deed. | Я продал и сжег документ. |
The fact that a deed of land ownership was issued to both spouses enabled women to assert their property rights in the event of dispute. | Документ, подтверждающий право земельной собственности, выдается каждому из супругов, что позволяет женщинам отстаивать их право собственности в случае возникновения конфликта. |
What? - The guy wants your deed. | Он хочет твой подписанный документ. |
Surprisingly, the deed was not executed, but four-month later, FitzGerald, who had no funds, was the sole owner "through the liberality of the proprietors", as he called it later. | К удивлению, этот документ так и не вступил в законную силу, а четырьмя месяцами позже Фицджеральд, который не инвестировал средства в газету, стал её единоличным владельцем «благодаря щедрости собственников», как он назвал это позднее. |
So shines a good deed in a naughty world. | Так в мире зла поступок добрый светит. |
I feel like doing a good deed today. | У меня настроение совершить сегодня добрый поступок. |
'But it is not just his deed that we will never forget. | Но не его поступок навсегда останется в наших сердцах. |
Yes kill those who have done this terrible deed | Убей тех, кто совершил этот кошмарный поступок. |
You did a good deed. | Вы совершили добрый поступок. |
And after the awful deed is done he finds that he's plagued by deep-rooted guilt. | И свершив это ужасное деяние, он обнаруживает что терзаем глубоким чувством вины. |
Like he was doing a good deed. | Как будто он совершает доброе деяние. |
This had been founded by Felix Adler to promote a form of ethical training based on the Ethical Culture movement, whose motto was "Deed before Creed". | Она была основана Феликсом Адлером для поощрения воспитания, пропагандируемого Движением этической культуры, чьим лозунгом было «деяние прежде веры» (англ. Deed before Creed). |
Pursuant to chapter 23, section 4, of the Penal Code, the penalty provided in the Code for an unlawful act shall not only be inflicted on a person who commits that act, but also on anyone who furthers such an act by advice or deed. | В соответствии со статьей 4 главы 23 Уголовного кодекса, наказание, предусмотренное кодексом за совершение какого-либо противоправного деяния, применяется не только к лицу, которое совершает это деяние, но и к любому лицу, которое способствует его совершению посредством совета или действия. |
The deed is everything. | А вот деяние - поступок, это все. |
Give him this deed and let him sign it. | Дай акт ему - пускай подпишет. |
The Settlement Deed was expressed to be "reached and declared by the contracting parties to settle all claims, demands for extra works and other contractual aspects and finalise" the contract. | Акт об урегулировании означал "достижение и признание контрагентами урегулирования всех претензий, требований в отношении дополнительных работ и прочих контрактных аспектов и обязательства завершить" контракт. |
I further urge all parties that have not done so to sign and adhere to the Geneva Call's Deed of Commitment for Adherence to a Total Ban on Anti-Personnel Mines and for Cooperation in Mine Action. | Я настоятельно призываю далее все стороны, которые еще не сделали этого, подписать и соблюдать Акт о принятии по линии «Женевского призыва» обязательства соблюдать полный запрет на противопехотные мины и сотрудничать в преодолении минной проблемы. |
An alternative was to obtain a "private separation", an agreement negotiated between both spouses, embodied in a deed of separation drawn up by a conveyancer. | Альтернативой было получить «частное разделение», то есть соглашение, заключённое между обоими супругами, воплощённое в акт разделения, составленный нотариусом. |
Inna Szabo filed a joint-tenancy deed in Walter's condo. | Инна Сзабо подала акт о совместном владении на квартиру Уолтера. |
Deed goes back seven years, well before her grifting days. | Договор заключен 7 лет назад, задолго до ее мошенничеств. |
Get your deed back. | Получи свой договор обратно. |
And we will need a deed. | И нам понадобится договор. |
A new green deed: community action for forest regeneration and poverty reduction, Jyothi Krishnan, independent researcher, India (author) and Abey George, Government of Kerala, India (co-author) | З. Новый экологический договор: деятельность общин в области лесовозобновления и сокращения масштабов нищеты, Джьотхи Кришнан, независимый исследователь, Индия (автор) и Эйби Джордж, правительство штата Керала, Индия (соавтор) |
To this end, the TIRExB shall examine and question the global guarantee contract, the national deed of guarantees and the annual guarantee certificates. | С этой целью ИСМДП должен рассматривать всеобъемлющий договор страхования, национальный акт о гарантиях и ежегодные страховые полисы и высказывать свои сомнения. |
Thinking can be a free deed; in addition, it can liberate our will from its subservience to our instincts and drives. | Мышление может быть свободным действием; к тому же, оно может освободить нашу волю от подчинения нашим инстинктам и побуждениям. |
a) Causes serious harm, treats in a degrading or inhuman manner or ill-treats in word or deed a subordinate, and shall be punished by a period of imprisonment of between six months and five years | а) когда он причиняет подчиненному тяжкий вред, подвергает его унижающему достоинство или бесчеловечному обращению или оскорбляет его действием или словом, за что он наказывается лишением свободы на срок от шести месяцев до пяти лет... |
He was an unknown Polish émigré who happened to be an anarchist... of the "propaganda by the deed" variety. | Он был неизвестным польским эмигрантом и анархистом той разновидности, которая верит в пропаганду действием. |
Heresy by thought, heresy by word, heresy by deed and heresy by action. | Помышлением, словом, действием и свершением. |
According to that provision fines could be imposed if a civil servant is subjected to vituperation or other insult in word or deed, or allegations damaging to his reputation, when performing his duty, or in relation to him on account of the performance of his duty. | Согласно этому положению, допускалось наложение штрафа в тех случаях, когда какой-либо государственный служащий подвергался злобным нападкам или другим видам оскорбления словом или действием или когда в его адрес делались наносящие ущерб его репутации заявления при исполнении им своих обязанностей или в связи с выполнением им своих функций. |
The soldier was decorated for his brave deed. | Солдат получил орден за свой подвиг. |
But now it's time for me to make my bigger deed. | Но для меня сейчас время свершить мой величайший подвиг. |
Is that the deed I am to be judged by? | Это и есть подвиг, по которому стоит судить обо мне? |
Many tried to carry out the deed of the intrepid mountaineer. | Многие пытались повторить подвиг бесстрашного альпиниста. |
This deed, you would remember. | Но тот подвиг ты бы запомнил. |
That's a deed of transfer for your church and land as agreed upon. | Это бумаги о передаче мне твоих земель и церкви. |
And so, here are the keys and the deed... to my condo in South Beach. | И вот ключи и бумаги на моё кондо в Саус Бич. |
You keep the deed to the building for a while | Бумаги пусть пока будут у вас. |
Have you got her deed? | Её бумаги у тебя? |
And the deed to the property? | А бумаги о собственности? |
The final step is signing a purchase deed at the notary. | Заключительный этап - подписание купчей у нотариуса. |
The land deed for Allen Farm shows that it was purchased in November 1994, comprises 50 acres and is planted with coffee and palm. | Согласно купчей на землю «Аллен Фарм» была куплена в ноябре 1994 года, ее площадь составляет 50 акров и на ней произрастают кофейные деревья и пальмы. |
To sign the private contract (Alicur) and to sign the Title Deed (Notary) you must present your original DNI, which must be valid. | Предоставить компании «Alicur» - для подписания частного контракта купли - продажи и при подписании купчей у нотариуса оригинал действующего DNI. |
Before completion and signing of the title deed, the purchaser will be provided with all legal documents related to the property, as well as first occupation license for brand new properties, payment of pending bills proof, etc. | Перед завершением сделки и подписанием купчей, покупатель обеспечивается всей необходимой документацией, касающейся данной сделки, такой как лицензия первичного владения для новой недвижимости, доказательства оплаты задолженностей предыдущими владельцами, и др. |
(e) As an incident of contract including a lease, tenancy, mortgage, charge, pledge or bill of sale or of a title deed to land; | е) как следствие договора, в том числе касающегося аренды, имущественного найма, ипотеки, залога, долгового обязательства, купчей или документа о передаче правового титула на землю; |
This is my friend, Sam Deed. | Да, познакомьтесь! Это мой друг Сэм Дид. |
He is known for his roles in the television series The Professionals, The Chief, Judge John Deed and Inspector George Gently. | Известен своими ролями в телесериалах «Профессионалы», «Судья Джон Дид», «Инспектор Джордж Джентли». |
As we're informal in the Family Division, I think Miss Deed might speak on behalf of Miss Rankin and Mr Sarasy, also assist as a McKenzie friend, bearing in mind the European Convention on Human Rights. | Так как это неофициальное рассмотрение в отделении по семейным делам, думаю, мисс Дид может говорить от лица мисс Ренкин и мистера Сарази, а также помогать как друг МакКензи, принимая во внимание Европейскую Конвенцию по правам человека. |
It's Sam Deed. | Виктор! Это - я, Сэм Дид! |
My name is Sam Deed. | Меня зовут Сэм Дид. |