Английский - русский
Перевод слова Decentralized

Перевод decentralized с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Децентрализованный (примеров 199)
Other States take a more decentralized approach to the monitoring and implementation of asset declarations. В других государствах для мониторинга и рассмотрения деклараций об активах используется более децентрализованный подход.
The decentralized nature of the project means that there are variations in policies adopted in the different districts. Децентрализованный характер проекта означает, что в различных районах проводится своя политика по его реализации.
The decentralized approach to the operations of field offices was one of the core elements of the Business Plan. Одним из основных элементов Плана действий является децентрализованный подход к деятельности отделений на местах.
Duty stations have also taken a similarly decentralized approach to developing, implementing and maintaining local software applications. Места службы также приняли столь же децентрализованный подход к разработке, внедрению и поддержке местных программных приложений.
Some developing countries have chosen to consolidate the management of South-South cooperation under a distinct entity, whereas others employ a more decentralized approach, using different focal points, depending on the type of support provided. Некоторые развивающиеся страны сделали выбор в пользу объединения функций по управлению сотрудничеством Юг-Юг в рамках отдельной структуры, в то время как другие используют более децентрализованный подход, задействуя различные координационные механизмы в зависимости от вида оказываемой поддержки.
Больше примеров...
Децентрализации (примеров 401)
Effective participation is generally enhanced where power and public resources and service delivery institutions are decentralized. Эффективное участие, как правило, усиливается в условиях децентрализации власти и государственных ресурсов, а также обслуживающих учреждений.
(b) Financing municipal services in a decentralized environment; Ь) финансирование муниципальных служб в условиях децентрализации;
Its activities are largely decentralized and implemented from regional offices in Abidjan, Cairo, Bangkok and Quito. Отмечается высокая степень децентрализации ее мероприятий, которые реализуются с участием региональных отделений в Абиджане, Каире, Бангкоке и Кито.
Since the beginning of her mandate, the independent expert has seen measurable progress as a result of the trend towards decentralization, despite some politicians' wariness of elected, decentralized authorities that could exert pressure on a Government or influence its policies. Независимый эксперт отметила прогресс, достигнутый с начала действия ее мандата благодаря децентрализации и вопреки подозрительному отношению политиков к избранным децентрализованным институтам власти, которые могут оказывать давление на правительство или корректировать его политический курс.
Part of the anti-money-laundering programme, which was decentralized to field operations, was reclassified under the technical cooperation programme in the final budget. Часть программы борьбы с отмыванием денег, порученная в порядке децентрализации отделениям на местах, была перенесена в окончательном бюджете в программу технического сотрудничества.
Больше примеров...
Децентрализация (примеров 110)
Water reuse, rainwater harvesting, integrated storm water management and decentralized wastewater management are some of these approaches. Повторное водопользование, сбор дождевого стока, его комплексное регулирование, децентрализация удаления сточных вод - вот некоторые из таких стратегий.
The decentralization of the new system of administration of justice and the mandate of the Office of Administration of Justice to be a decentralized office require substantial reliance on technological solutions that must be maintained and improved to keep pace with user requirements and technology. Децентрализация новой системы отправления правосудия и мандат Управления по вопросам отправления правосудия, предусматривающий, что оно должно стать децентрализованным подразделением, обусловливают необходимость использования технологических решений, которые должны реализовываться и совершенствоваться, с тем чтобы учитывать потребности потребителей и развитие технологии.
Decentralized governing structures had not been an obstacle for implementation of the ESD Strategy; countries with a federal structure had made good progress. Децентрализация руководящих структур не стала препятствием для осуществления Стратегии по ОУР; страны с федеральной структурой добились существенного прогресса.
Administrative procedures were further decentralized with the allocation of procurement authority to resident representatives up to a level of $100,000. Была осуществлена дальнейшая децентрализация административных процедур, и резиденты-представители получили полномочия на осуществление закупок в пределах до 100000 долл. США.
What characterizes them is decentralized authority. А характеризует их децентрализация полномочий.
Больше примеров...
Децентрализованно (примеров 45)
Colombia has progressive legislation and an assistance programme for displaced persons that is implemented in a decentralized manner. Колумбия обладает прогрессивным законодательством и программой помощи перемещенным лицам, которая выполняется децентрализованно.
The funds operate in a decentralized manner and support agricultural, livestock-raising, fishing, handicraft and agro-industrial activities and the provision of services for the indigenous communities. Фонды действуют децентрализованно и оказывают поддержку сельскому хозяйству, животноводству, рыболовству, ремеслам и агропромышленной деятельности и обеспечивают предоставление услуг общинам коренного населения.
Accordingly, financial management at UNFPA is decentralized and performed in country offices, regional offices and subregional offices. Соответственно, финансовое управление в рамках ЮНФПА децентрализованно и осуществляется в страновых отделениях, а также в региональных и субрегиональных отделениях.
Library services at the United Nations Office at Vienna and the United Nations Office for Drugs and Crime are provided in a decentralized manner. Библиотечное обслуживание Отделения Организации Объединенных Наций в Вене и Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности осуществляется децентрализованно.
Moreover, these groups should act in a decentralized manner through councils representative of the players involved. Кроме того, все эти участники должны действовать децентрализованно через посредство своих полномочных представителей.
Больше примеров...
Децентрализовать (примеров 25)
This new system will result in quicker decision-making, decentralized controls, faster information flows and better reporting standards. Эта новая система позволит ускорить процесс принятия решений, децентрализовать механизмы контроля, обеспечить более быстрое прохождение информации и повысить стандарты отчетности.
The administrative reforms undertaken to date had already significantly decentralized the Organization's operations and delegated authority. Благодаря уже осущест-вленным к настоящему времени административным реформам удалось значительно децентрализовать деятельность Организации и обеспечить делегиро- вание полномочий.
The Office of the Ombudsman should be strengthened and decentralized with a merger of the existing Offices of Ombudsmen in the Secretariat and funds and programmes. Канцелярию Омбудсмена следует укрепить и децентрализовать с одновременным слиянием канцелярий омбудсмена, действующих в Секретариате и фондах и программах.
In order to maximize the impact of social policies, it is imperative to promote decentralized decision-making and the capacity development of local officials. Для достижения максимально позитивного эффекта от проводимой социальной политики настоятельно необходимо децентрализовать процесс принятия решений и расширить возможности должностных лиц на местах.
Certain courses would acquire greater relevance and efficiency if they were organized within the programme countries; consequently, the College's courses could be partially decentralized. Некоторые курсы потребуют улучшения их содержания и эффективности в случае их организации в странах, в которых реализуются программы; следовательно, деятельность по организации Колледжем соответствующих курсов можно было бы частично децентрализовать.
Больше примеров...
Децентрализированных (примеров 11)
In this way, the overall unity of the action of the (central and decentralized) administrative organs of the State shall be achieved. Таким образом, достигается общее единство действий (центральных и децентрализированных) административных органов государства.
Regional regulations (supporting of decentralized structures, reorganization of economic activities etc.) Региональное регулирование (поддержка децентрализированных структур, реорганизация экономической деятельности и т.д.)
The health sector was one of the key sectors decentralized right from the beginning when the Government had instituted its decentralization policy. Сектор здравоохранения является одним из ключевых секторов, децентрализированных с самого начала, когда правительство приступило к проведению своей политики децентрализации.
Objectively verifiable indicators: number of states of Brazil and decentralized units connected with the central computerized precursor control system; quantity of seizures by product; number of staff trained, by category, in registration and control of precursors. Поддающиеся объективной проверке показатели: число штатов Бразилии и децентрализированных подразделений, подсоединенных к центральной компьютеризированной системе контроля над прекурсорами; количество изъятий по видам продуктов; численность подготовленного персонала, по категориям, в области регистрации и контроля над прекурсорами.
The progressive procurement of rice in the States which have adopted decentralized procurement was 29,967 tones in 2004-2005 (upto to 10.11.2004 compared to 16,951 tonnes in 2003-04 in the same period. Прогрессивные закупки риса в штатах, осуществляющих программу децентрализированных закупок, составили 29967 т в 2004 - 2005 годах (при размещении заказов до 10 ноября 2004 года) по сравнению с 16951 т в 2003 - 2004 годах (при размещении заказов в те же сроки).
Больше примеров...
Децентрализированной (примеров 7)
However, it was foreseen that the arrangements would evolve to cover the administrative needs resulting from the decentralized functioning of the secretariat. Однако ранее было предусмотрено, что эти договоренности будут корректироваться в целях обеспечения удовлетворения административных потребностей, обусловленных функционированием секретариата на децентрализированной основе.
In addition, countries with a decentralized education system found it difficult to develop a national ESD vision and coordinate efforts to support it. Кроме того, страны с децентрализированной системой образования отметили, что им сложно сформировать национальное видение ОУР и координировать усилия в поддержку такого видения.
In Central and Eastern Europe, most countries have become functioning market economies, have exceeded the level of economic output of the 1990s, and have moved to decentralized political and administrative power. В Центральной и Восточной Европе большинство стран создали действенную рыночную экономику, превысили уровень экономического выпуска 90-х годов прошлого века и осуществили переход к децентрализированной политической и административной системе.
The Organization is thus well-placed to implement similar projects in remote rural locations in developing countries using these technologies to provide sustainable and commercially viable solutions for power generation and industrial applications on a decentralized basis. Поэтому Организация имеет все возможности для реализации аналогичных проектов в отдаленных сельских районах развивающихся стран с использованием этих технологий для обеспечения устойчивых и коммерчески жизнеспособных вариантов производства электроэнергии и ее применение в промышленности на децентрализированной основе.
According to the case-law, it is accepted that, in view of the decentralized system of administration, it is only possible for central or regional competencies to be transferred to local government agencies, but not vice versa. Согласно прецедентному праву признается, что с учетом децентрализированной системы управления возможна только передача полномочий центральных или периферийных органов органам местного самоуправления, но не наоборот.
Больше примеров...
Местном (примеров 100)
Ghana is implementing its shelter strategy through a policy of decentralized planning, administration and development at the local and district levels. Гана осуществляет свою жилищную стратегию посредством политики децентрализованного планирования, управления и развития на местном и районном уровнях.
Linkages can also be made at the provincial, district and local levels among civil society organizations and governmental institutions through the establishment of decentralized units of national machineries within various ministries and governmental agencies. Связи могут также устанавливаться на провинциальном, районном и местном уровнях между организациями гражданского общества и правительственными учреждениями при помощи создания децентрализованных подразделений национальных механизмов в рамках различных министерств и правительственных учреждений.
Equitable and sustainable access to water, sanitation and shelter for the poor can only be realized through strong decentralized local leadership and an informed, supportive citizenry. Обеспечить малоимущим на устойчивой и равноправной основе доступ к водоснабжению, санитарному обслуживанию и жилью можно лишь за счет эффективного децентрализованного руководства на местном уровне и поддержки владеющего необходимой информацией населения.
In order for a decentralized government system to work well, there must be sufficient capacity present at both national and local levels, to ensure that any funds released to the local level are managed in a transparent and accountable manner. Для того чтобы система децентрализованного управления работала успешно как на национальном, так и на местном уровнях, должен быть обеспечен достаточный потенциал для того, чтобы любые средства, выделяемые на местные нужды, использовались транспарентным и поддающимся контролю образом.
At the field level, the CIFAL Programme has contributed to a number of decentralized cooperation experiences: In Lebanon, assisting municipalities and local actors of Northern Lebanon to develop their reconstruction action scheme in a post-conflict context. На местном уровне Программа СИФАЛ способствовала осуществлению ряда инициатив в рамках децентрализованного сотрудничества: в Ливане муниципалитетам и местным субъектам на севере Ливана была оказана помощь в разработке программы реконструкции в постконфликтных условиях.
Больше примеров...