I ha.ted deceiving you. I'm so sorry. | Я ненавидел обманывать тебя, мне очень жаль. |
We will only be deceiving ourselves if we ignore that fact. | Если мы будем это игнорировать, мы будем себя лишь обманывать. |
This scam. I'm not comfortable deceiving people. | Мне неудобно обманывать людей. |
You mean deceiving him? - Yes. | В смысле, обманывать его? |
Deceiving and being deceived. | Коварный или тот, кто заставлет обманывать. |
The Imperial headquarters... is deceiving not just the people, but us as well. | Имперская ставка обманывает не только народ, но и нас тоже. |
He's deceiving himself as well as everybody else. | Он обманывает себя, как и всех остальных |
You're not deceiving him. | Вы не обманывает его. |
Someone else has been deceiving you. | Вас обманывает кое-кто другой. |
Dr. Ikuma is deceiving you! | Доктор Икума обманывает Вас! |
Averages, though, may be deceiving. | Впрочем, усредненные показатели могут вводить в заблуждение. |
Those were examples of how the Frente POLISARIO cruelly abused and exploited the refugees while deceiving and defrauding the international community. | Все это является свидетельством того, как фронт ПОЛИСАРИО третирует и эксплуатирует беженцев, при этом вводя в заблуждение и обманывая международное сообщество. |
Regretfully, certain international quarters lend their support to such Albanian political leaders, while endeavouring to further dramatize the situation in Kosovo and Metohija, thus deceiving public opinion and favouring a permanent destabilization of this region. | К сожалению, эти албанские политические руководители встречают поддержку в определенных международных кругах, пытающихся еще более драматизировать положение в Косово и Метохии, вводя тем самым в заблуждение общественное мнение и способствуя долговременной дестабилизации ситуации в этом регионе. |
The Criminal Code prohibits the obstruction of justice, including intimidating or corrupting witnesses, inducing false testimony, deceiving a witness, preventing the attendance of a witness in court, tampering with or destroying evidence and attempting to pervert justice. | Уголовный кодекс предусматривает ответственность за воспрепятствование осуществлению правосудия, в том числе путем запугивания или подкупа свидетелей, склонения их к даче ложных показаний, введения в заблуждение и препятствования их явке в суд, фальсификации или уничтожения доказательств и попытки извратить процесс отправления правосудия. |
Plus I think the dealers... are deceiving you on the phone. | Я даже думаю, что эти наркодельцы... ввели вас в заблуждение своими телефонными звонками. |
That is an act of deceiving the nation and the world. | Это обман народа и мирового сообщества. |
Organizing, carrying out activities, colluding with, instigating, forcing, inciting, bribing, deceiving, embroiling other(s) in order to oppose the People's Administration (Article 13). | организация, исполнение, вступление в сговор, подстрекательство, принуждение, провоцирование, дача взяток, обман и вовлечение других в целях совершения действий, направленных против народной власти (статья 13); |
But I know her to be incapable of wilfully deceiving anyone. | Но я знаю, что она неспособна на преднамеренный обман. |
Are these old eyes deceiving me? | Матерь божья! Скажите мне, что это обман. |
As she is fam'd to do, deceiving elf | Обман волшебный, как о нём твердят. |
Why indeed is a problem between them, have been deceiving each other and end it all paid. | Почему получается так, проблемы в отношениях между ними, обманывал друг друга и прекратить все это оплачивается. |
Mashburn's been deceiving us from the get-go. | Машбурн обманывал нас с самого начала. |
I was deceiving people with my cheap trickery, and I started to believe my own claims of greatness. | Я обманывал людей моими дешёвыми трюками, и начал верить в собственные слова о своём величии. |
You've been deceiving us all this time? | Ты обманывал нас все это время? |
So you knew all along, and you've been deceiving me all this time? | Значит, ты всё знал и просто обманывал меня? |
But if the British imagine that the Constitution will just die, and that that will be the end of the story, they are deceiving themselves. | Но если британцы представляют себе, что Конституция просто умрет и на этом все будет окончено, значит, они себя обманывают. |
Your eyes are not deceiving you. | Твои глаза тебя не обманывают. |
Unless they're both deceiving us. | Они оба обманывают нас. |
They are deceiving the French authorities! | Они обманывают французские власти. |
Those who claim that the massacre of a particular ethnic group or persecutions in a region will bring peace and stability to Rwanda are deceiving you. | Вас обманывают, утверждая, что расправа над одной народностью или преследования в одном районе принесут Руанде мир и безопасность. |
by deceiving another person or by abusing a mistake made by that person, | обманывая другое лицо или злоупотребляя ошибкой, совершенной этим лицом, |
Deceiving the parents, the intermediaries often end up trafficking the children into domestic servitude or other forms of exploitation. | Обманывая родителей посредники часто ввергают детей в домашнее подневольное состояние или подвергают их другим формам эксплуатации. |
Deceiving me in business is another. | Обманывая меня - получаешь совсем другое! |
But in deceiving ourselves into thinking that it is a moral imperative that the state impose order, we are joining the fashionable madmen, which is when the thin whine of hysteria can be heard. | Но обманывая самих себя в том, что моральная необходимость якобы требует, чтобы государство навело порядок, мы присоединяемся к модным сумасшедшим, и начинает звучать тонкий вой истерики. |
Repeating wrongdoings without the courage or responsibility to rectify them is the despicable behaviour of cowards deceiving themselves and others. | Те, кто вновь и вновь действуют противоправно и при этом не смеют или не хотят взять на себя ответственность, с тем чтобы исправить нарушения, ведут себя недостойно и трусливо, обманывая себя и других. |
Looks can be deceiving, Lieutenant. | Лейтенант, внешнее может быть обманчивым. |
Well, looks can be deceiving. | Ну, внешний вид может быть обманчивым |
Looks can be quite deceiving. | "Внешний вид может быть весьма обманчивым." |
Perfection can be deceiving. | Идеал может быть обманчивым. |
Not as deceiving as a lowdown... dirty... deceiver. | Не столько обманчивым, сколько подлым грязным обманщиком |
However, the picture portrayed by these figures may be deceiving since women often work with the husbands or partners and thus contribute to the industry, but are not registered as employees. | Тем не менее картина, которая вырисовывается на основе этих данных, может оказаться обманчивой, поскольку женщины часто работают вместе со своими мужьями или партнерами и таким образом вносят свой вклад в промышленность, оставаясь при этом не зарегистрированными в качестве наемных работников. |
Looks can be deceiving. | Внешность может быть обманчивой. |
Reputations can be deceiving. | Репутация может быть обманчивой. |
Appearances can be very deceiving. | Внешность может быть обманчивой. |
Looks can be deceiving, Lily. | Внешность бывает обманчивой, Лили. |
Seeing is deceiving, dreaming is believing | Зрение обманчиво, а мечтать - значит верить. |
And like so many beautiful things, deceiving. | И, как и большинство прекрасных вещей, обманчиво. |
But this picture is very deceiving. | Но это фото обманчиво. |
Looks can be deceiving. | Впечатление может быть обманчиво. |
The heads of the United States Government will not be acquitted of complicity in this hideous event through their use of moderate and deceiving language. | Высокопоставленным чиновникам правительства Соединенных Штатов не удастся скрыть свою причастность к произошедшим злодеяниям за обманчиво сдержанными формулировками. |
Morever, she was deceiving you. | Более того, она обманывала вас. |
She was protecting the girl, not deceiving you. | Она защищала девушку, а не обманывала тебя. |
In both cases, it was deceiving itself. | В обоих случаях она обманывала себя. |
She's been deceiving you, me, | Она обманывала Вас, меня, |
If he finds out that I've been deceiving him all this time... how upset do you think he'll be? | что я обманывала его всё это время... он будет очень расстроен? |
But then again, appearances can be deceiving, can't they? | Но ведь внешность может быть обманчива, не так ли? |
Looks can be deceiving. | Она может быть обманчива. |
Looks can be deceiving sometimes. | Внешность может быть обманчива иногда. |
Looks can be quite deceiving. | Внешность бывает весьма обманчива. |
Like, looks can be deceiving. | Например, что внешность обманчива. |
Clearly the document had been forged with the intention of deceiving the members of the Committee. | Совершенно очевидно, что этот документ был подделан с намерением обмануть членов Комитета. |
That malicious shark has finally succeeded in deceiving your parents! | Этой акуле все таки удалось обмануть твоих родителей. |
You'll have more luck deceiving a ghost. | Меня так просто не обмануть. |
Figures can be deceiving. | Цифры не могут обмануть. |
Deceiving the world is nothing to me! | Обмануть мир для меня ничто! |
You're not protecting her, you're deceiving her. | Ты не защищаешь, а обманываешь ее. |
Why are you deceiving us? | Зачем ты нас обманываешь? |
You are deceiving someone, okay? | Ты обманываешь, разве нет? |
You're deceiving yourself, mi hija. | Ты обманываешь себя, дорогая. |
Or are you deceiving me again? | Или ты обманываешь меня снова? |
Hamilton and other supporters believed that he had acted dishonorably in deceiving them. | Гамильтон и другие сторонники полагали, что Берр позорно обманул их. |
I'm the one doing the deceiving. | Да нет, это я его обманул, а не он меня. |
He may be deceiving me too. | Может он тоже меня обманул. |
Or someone you deceived like he's deceiving me? | Или кого-то, кого ты обманул, как он обманывает меня? |
You were deceiving me while I was deceiving you. | Ты обманул меня, а я тебя. |