Английский - русский
Перевод слова Deceiving

Перевод deceiving с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обманывать (примеров 24)
It is unacceptable - in fact, impossible - to go on deceiving ourselves and international public opinion. Неприемлемо, по сути, даже невозможно продолжать обманывать самих себя и международную общественность.
Even though I repeatedly told him to stop lying about who he was, and deceiving the people around him, and eventually it would blow up in his face, Хотя я неоднократно говорил ему, чтобы перестал про себя врать, и обманывать людей вокруг себя, и что когда-нибудь это даст о себе знать.
This scam. I'm not comfortable deceiving people. Мне неудобно обманывать людей.
I don't like deceiving Vogel. Мне не нравится обманывать Вогл.
Some people are just really good at deceiving you, and that kid's got charm for days. Некоторые люди только и могут, что обманывать, а этот малый очаровывал тебя много дней.
Больше примеров...
Обманывает (примеров 20)
If he thinks he's deceiving us, then he's happy. Если он думает, что обманывает нас, значит он счастлив.
So it's deceiving on two levels - fabulous. Так что она обманывает на двух уровнях - просто неслыханно.
I have just discovered someone has been deceiving me. Я узнала, что кое-кто меня обманывает.
Now who's deceiving themselves? Так кто теперь обманывает сам себя?
So it's deceiving on two levels - fabulous. Так что она обманывает на двух уровнях - просто неслыханно.
Больше примеров...
Заблуждение (примеров 33)
Well, if you are not, then you've certainly... been deceiving us all in a very inexcusable manner. Если это не так, то вы определённо самым непозволительным образом вводили нас в заблуждение.
Regretfully, certain international quarters lend their support to such Albanian political leaders, while endeavouring to further dramatize the situation in Kosovo and Metohija, thus deceiving public opinion and favouring a permanent destabilization of this region. К сожалению, эти албанские политические руководители встречают поддержку в определенных международных кругах, пытающихся еще более драматизировать положение в Косово и Метохии, вводя тем самым в заблуждение общественное мнение и способствуя долговременной дестабилизации ситуации в этом регионе.
As noted, identity abuse has much the same role in economic fraud as it does in other crimes, along with the added role that identity abuse plays in deceiving victims in many fraud schemes. Как уже отмечалось, злоупотребление личными данными в сфере экономического мошенничества выполняет практически ту же роль, что и в других видах преступлений, при том что во многих мошеннических комбинациях злоупотреблению личными данными принадлежит дополнительная роль в плане введения жертв в заблуждение.
They re both about deceiving others И те, и другие вводят людей в заблуждение.
They are simply deceiving the people, end of story. Просто вводят народ в заблуждение, вот и все.
Больше примеров...
Обман (примеров 8)
That is an act of deceiving the nation and the world. Это обман народа и мирового сообщества.
Are these old eyes deceiving me? Скажите мне, что это обман.
Organizing, carrying out activities, colluding with, instigating, forcing, inciting, bribing, deceiving, embroiling other(s) in order to oppose the People's Administration (Article 13). организация, исполнение, вступление в сговор, подстрекательство, принуждение, провоцирование, дача взяток, обман и вовлечение других в целях совершения действий, направленных против народной власти (статья 13);
Are these old eyes deceiving me? Матерь божья! Скажите мне, что это обман.
As she is fam'd to do, deceiving elf Обман волшебный, как о нём твердят.
Больше примеров...
Обманывал (примеров 10)
Why indeed is a problem between them, have been deceiving each other and end it all paid. Почему получается так, проблемы в отношениях между ними, обманывал друг друга и прекратить все это оплачивается.
You've been deceiving us from the start! Ты обманывал нас с самого начала!
You've been deceiving us all this time? Ты обманывал нас все это время?
So you knew all along, and you've been deceiving me all this time? Значит, ты всё знал и просто обманывал меня?
The man was deceiving the whole world. Этот человек обманывал весь мир.
Больше примеров...
Обманывают (примеров 9)
Are my eyes deceiving me or is one of these missing? Мои глаза обманывают меня, или одной табакерки нет?
Your eyes are not deceiving you. Твои глаза тебя не обманывают.
They are deceiving the French authorities! Они обманывают французские власти.
Western leaders are deceiving themselves if they think that cajoling and reasoning with Putin, or offering token signs of respect, can break that mindset. Западные лидеры обманывают себя, думая, что лестью и уговорами, символическими знаками уважения, оказываемыми Путину, они смогут одолеть данное мышление.
Those who claim that the massacre of a particular ethnic group or persecutions in a region will bring peace and stability to Rwanda are deceiving you. Вас обманывают, утверждая, что расправа над одной народностью или преследования в одном районе принесут Руанде мир и безопасность.
Больше примеров...
Обманывая (примеров 7)
by deceiving another person or by abusing a mistake made by that person, обманывая другое лицо или злоупотребляя ошибкой, совершенной этим лицом,
Deceiving the parents, the intermediaries often end up trafficking the children into domestic servitude or other forms of exploitation. Обманывая родителей посредники часто ввергают детей в домашнее подневольное состояние или подвергают их другим формам эксплуатации.
Deceiving me in business is another. Обманывая меня - получаешь совсем другое!
But in deceiving ourselves into thinking that it is a moral imperative that the state impose order, we are joining the fashionable madmen, which is when the thin whine of hysteria can be heard. Но обманывая самих себя в том, что моральная необходимость якобы требует, чтобы государство навело порядок, мы присоединяемся к модным сумасшедшим, и начинает звучать тонкий вой истерики.
Those were examples of how the Frente POLISARIO cruelly abused and exploited the refugees while deceiving and defrauding the international community. Все это является свидетельством того, как фронт ПОЛИСАРИО третирует и эксплуатирует беженцев, при этом вводя в заблуждение и обманывая международное сообщество.
Больше примеров...
Обманчивым (примеров 8)
Looks can be deceiving, Lieutenant. Лейтенант, внешнее может быть обманчивым.
Well, looks can be deceiving. Ну, внешний вид может быть обманчивым
Appearances can be deceiving. Внешний вид может быть обманчивым.
Perfection can be deceiving. Идеал может быть обманчивым.
Not as deceiving as a lowdown... dirty... deceiver. Не столько обманчивым, сколько подлым грязным обманщиком
Больше примеров...
Обманчивой (примеров 5)
However, the picture portrayed by these figures may be deceiving since women often work with the husbands or partners and thus contribute to the industry, but are not registered as employees. Тем не менее картина, которая вырисовывается на основе этих данных, может оказаться обманчивой, поскольку женщины часто работают вместе со своими мужьями или партнерами и таким образом вносят свой вклад в промышленность, оставаясь при этом не зарегистрированными в качестве наемных работников.
Looks can be deceiving. Внешность может быть обманчивой.
Reputations can be deceiving. Репутация может быть обманчивой.
Appearances can be very deceiving. Внешность может быть обманчивой.
Looks can be deceiving, Lily. Внешность бывает обманчивой, Лили.
Больше примеров...
Обманчиво (примеров 8)
Seeing is deceiving, dreaming is believing Зрение обманчиво, а мечтать - значит верить.
And like so many beautiful things, deceiving. И, как и большинство прекрасных вещей, обманчиво.
Again, the apparent setback in performance under the natural resource management indicators is deceiving. И здесь предполагаемое снижение показателей рационального использования природных ресурсов обманчиво.
Because, looks can be deceiving. Потому что первое впечатление обманчиво.
The heads of the United States Government will not be acquitted of complicity in this hideous event through their use of moderate and deceiving language. Высокопоставленным чиновникам правительства Соединенных Штатов не удастся скрыть свою причастность к произошедшим злодеяниям за обманчиво сдержанными формулировками.
Больше примеров...
Обманывала (примеров 7)
She was protecting the girl, not deceiving you. Она защищала девушку, а не обманывала тебя.
In both cases, it was deceiving itself. В обоих случаях она обманывала себя.
She's been deceiving you, me, Она обманывала Вас, меня,
If he finds out that I've been deceiving him all this time... how upset do you think he'll be? что я обманывала его всё это время... он будет очень расстроен?
That I've been deceiving you... It's been so hard. Из-за тебя... я обманывала всех, Сан Джун...
Больше примеров...
Обманчива (примеров 21)
Looks can be deceiving sometimes. Внешность может быть обманчива иногда.
Like, looks can be deceiving. Например, что внешность обманчива.
Looks are always deceiving with Victoria. Внешность всегда обманчива, когда речь идет о Виктории.
Deceiving, isn't it? Внешность обманчива, не правда ли?
Looks can be deceiving. Внешность может быть обманчива.
Больше примеров...
Обмануть (примеров 16)
That malicious shark has finally succeeded in deceiving your parents! Этой акуле все таки удалось обмануть твоих родителей.
It's definitely the case that we know that my eyes... might in principle be deceiving me at any moment. Это именно тот случай, когда мы знаем, что глаза > могут в принципе в любой момент обмануть нас.
If you're not thinking of deceiving your friend... what's the point of this stimulating game? Если Вы не думали обмануть вашего приятеля... какова суть этой игры?
You'll have more luck deceiving a ghost. Меня так просто не обмануть.
I don't go around deceiving people. Я не встречаюсь с людьми, чтобы потом их обмануть.
Больше примеров...
Обманываешь (примеров 13)
It's easy to believe that when the people you're deceiving are your enemies. В это легко поверить когда люди, которых ты обманываешь - твои враги.
You're not protecting her, you're deceiving her. Ты не защищаешь, а обманываешь ее.
Otherwise, you're deceiving yourself. В противном случае, ты себя обманываешь.
You're only deceiving yourself. Ты обманываешь самого себя.
Or are you deceiving me again? Или ты обманываешь меня снова?
Больше примеров...
Обманул (примеров 9)
I thought my mind was deceiving me. Я тоже подумала, что мой взор обманул меня.
I'm the one doing the deceiving. Да нет, это я его обманул, а не он меня.
For deceiving the jury. Потому что обманул присяжных.
He may be deceiving me too. Может он тоже меня обманул.
You were deceiving me while I was deceiving you. Ты обманул меня, а я тебя.
Больше примеров...