And at The Farm, training means manipulating, lying, deceiving. | А на Ферме учат манипулировать, лгать, обманывать. |
You're used to deceiving him. I'm not. | Ты то привыкла его обманывать, а я нет. |
looks like parents can be deceiving on both sides of the bridge. | Похоже, что и родители могут обманывать на обеих сторонах моста. |
But we would be deceiving ourselves if we did not recognize that the world of peace and security envisioned by the drafters of the Charter is as far from achievement as it was at the beginning of this tormented century. | Но мы будем обманывать самих себя, если не признаем, что достижение мира и безопасности на планете, к которым стремились основоположники Устава, остается столь же далекой целью, как и в начале этого тревожного века. |
There's no sense in maintaining that you are deceiving us any more than we are deceiving you. | Нет никакого смысла в том, чтобы вам нас обманывать так же как и в том, чтобы нам обманывать вас. |
If he thinks he's deceiving us, then he's happy. | Если он думает, что обманывает нас, значит он счастлив. |
Or someone you deceived like he's deceiving me? | Или кого-то, кого ты обманул, как он обманывает меня? |
He's deceiving himself as well as everybody else. | Он обманывает себя, как и всех остальных |
Unless he's deceiving us. | Если не считать того, что он обманывает нас. |
Dr. Ikuma is deceiving you! | Доктор Икума обманывает Вас! |
The moniker "Devil's Night" is somewhat deceiving. | Само название "Ночь Дьявола" вводит в заблуждение. |
Well, if you are not, then you've certainly... been deceiving us all in a very inexcusable manner. | Если это не так, то вы определённо самым непозволительным образом вводили нас в заблуждение. |
At the same time, a lot of time has been lost in fruitless or, regrettably, deceiving debates. | Вместе с тем уже много времени было потрачено впустую на бесплодные и, к сожалению, вводящие в заблуждение прения. |
The failure of the Greek Cypriot leadership to reciprocate our each and every initiative in any direction has demonstrated beyond doubt that the professed political will of the Greek Cypriot party for a solution is nothing more than a political tactic aimed at misleading and deceiving the international community. | Нежелание руководства киприотов-греков откликаться на любые наши инициативы в какой бы то ни было области, несомненно, свидетельствует о том, что провозглашаемая кипрско-греческой стороной политическая воля к поиску решения является лишь политическим тактическим средством, призванным ввести в заблуждение и обмануть международное сообщество. |
Plus I think the dealers... are deceiving you on the phone. | Я даже думаю, что эти наркодельцы... ввели вас в заблуждение своими телефонными звонками. |
That is an act of deceiving the nation and the world. | Это обман народа и мирового сообщества. |
Looks can be deceiving, and since deception is one of the key aspects of being a good undercover... | Видимость обманчива, и так как обман, это один из ключевых аспектов хорошего прикрытия... |
But I know her to be incapable of wilfully deceiving anyone. | Но я знаю, что она неспособна на преднамеренный обман. |
Are these old eyes deceiving me? | Матерь божья! Скажите мне, что это обман. |
As she is fam'd to do, deceiving elf | Обман волшебный, как о нём твердят. |
Why indeed is a problem between them, have been deceiving each other and end it all paid. | Почему получается так, проблемы в отношениях между ними, обманывал друг друга и прекратить все это оплачивается. |
Mashburn's been deceiving us from the get-go. | Машбурн обманывал нас с самого начала. |
You've been deceiving us from the start! | Ты обманывал нас с самого начала! |
So you knew all along, and you've been deceiving me all this time? | Значит, ты всё знал и просто обманывал меня? |
The man was deceiving the whole world. | Этот человек обманывал весь мир. |
He manipulated the circle into thinking the hunters were deceiving them. | Он манипулировал кругом, заставляя их думать, что охотники обманывают их. |
They are deceiving the French authorities! | Они обманывают французские власти. |
Western leaders are deceiving themselves if they think that cajoling and reasoning with Putin, or offering token signs of respect, can break that mindset. | Западные лидеры обманывают себя, думая, что лестью и уговорами, символическими знаками уважения, оказываемыми Путину, они смогут одолеть данное мышление. |
Those who have better information try to deceive those who have worse; but they are deceiving themselves that they know more than they do. | Те, кто располагает большим количеством информации, пытаются обмануть менее осведомлённых; однако они обманывают сами себя, считая, что им известно больше, чем на самом деле. |
Those who claim that the massacre of a particular ethnic group or persecutions in a region will bring peace and stability to Rwanda are deceiving you. | Вас обманывают, утверждая, что расправа над одной народностью или преследования в одном районе принесут Руанде мир и безопасность. |
by deceiving another person or by abusing a mistake made by that person, | обманывая другое лицо или злоупотребляя ошибкой, совершенной этим лицом, |
But lying and deceiving someone you're supposed to love, that's never going to end well! | Но лгать, обманывая человека, которого любишь, это никогда хорошо не заканчивается! |
Deceiving the parents, the intermediaries often end up trafficking the children into domestic servitude or other forms of exploitation. | Обманывая родителей посредники часто ввергают детей в домашнее подневольное состояние или подвергают их другим формам эксплуатации. |
Deceiving me in business is another. | Обманывая меня - получаешь совсем другое! |
Those were examples of how the Frente POLISARIO cruelly abused and exploited the refugees while deceiving and defrauding the international community. | Все это является свидетельством того, как фронт ПОЛИСАРИО третирует и эксплуатирует беженцев, при этом вводя в заблуждение и обманывая международное сообщество. |
Looks can be deceiving, Lieutenant. | Лейтенант, внешнее может быть обманчивым. |
Well, looks can be deceiving. | Ну, внешний вид может быть обманчивым |
Looks can be deceiving. | Внешний вид может быть обманчивым. |
Appearances can be deceiving. | Внешний вид может быть обманчивым. |
Not as deceiving as a lowdown... dirty... deceiver. | Не столько обманчивым, сколько подлым грязным обманщиком |
However, the picture portrayed by these figures may be deceiving since women often work with the husbands or partners and thus contribute to the industry, but are not registered as employees. | Тем не менее картина, которая вырисовывается на основе этих данных, может оказаться обманчивой, поскольку женщины часто работают вместе со своими мужьями или партнерами и таким образом вносят свой вклад в промышленность, оставаясь при этом не зарегистрированными в качестве наемных работников. |
Looks can be deceiving. | Внешность может быть обманчивой. |
Reputations can be deceiving. | Репутация может быть обманчивой. |
Appearances can be very deceiving. | Внешность может быть обманчивой. |
Looks can be deceiving, Lily. | Внешность бывает обманчивой, Лили. |
Seeing is deceiving, dreaming is believing | Зрение обманчиво, а мечтать - значит верить. |
And like so many beautiful things, deceiving. | И, как и большинство прекрасных вещей, обманчиво. |
But this picture is very deceiving. | Но это фото обманчиво. |
Because, looks can be deceiving. | Потому что первое впечатление обманчиво. |
The heads of the United States Government will not be acquitted of complicity in this hideous event through their use of moderate and deceiving language. | Высокопоставленным чиновникам правительства Соединенных Штатов не удастся скрыть свою причастность к произошедшим злодеяниям за обманчиво сдержанными формулировками. |
Morever, she was deceiving you. | Более того, она обманывала вас. |
She was protecting the girl, not deceiving you. | Она защищала девушку, а не обманывала тебя. |
In both cases, it was deceiving itself. | В обоих случаях она обманывала себя. |
I wasn't deceiving you. | Я не обманывала тебя. |
If he finds out that I've been deceiving him all this time... how upset do you think he'll be? | что я обманывала его всё это время... он будет очень расстроен? |
It reminds us that appearances are deceiving. | Правильно говорят, что внешность обманчива. |
But then again, appearances can be deceiving, can't they? | Но ведь внешность может быть обманчива, не так ли? |
Looks can be deceiving. | Она может быть обманчива. |
Like, looks can be deceiving. | Например, что внешность обманчива. |
Deceiving, isn't it? | Внешность обманчива, не правда ли? |
But not above colluding with you about deceiving me. | Но уж конечно не тем, что сговорилась с тобой обмануть меня. |
I mean, deceiving a Wraith Queen... that's no small feat. | Обмануть королеву рейфов... это многого стоит. |
Can't these interior feelings be deceiving you? | Разве не могут твои внутренние ощущения обмануть тебя? |
The failure of the Greek Cypriot leadership to reciprocate our each and every initiative in any direction has demonstrated beyond doubt that the professed political will of the Greek Cypriot party for a solution is nothing more than a political tactic aimed at misleading and deceiving the international community. | Нежелание руководства киприотов-греков откликаться на любые наши инициативы в какой бы то ни было области, несомненно, свидетельствует о том, что провозглашаемая кипрско-греческой стороной политическая воля к поиску решения является лишь политическим тактическим средством, призванным ввести в заблуждение и обмануть международное сообщество. |
I think it's possible that his marriage was not contracted with the express intention of deceiving either you or the girls, my dear. | Ты не думаешь, что его брак не был намеренно устроен для того, чтобы обмануть тебя или девочек, дорогая? |
You're not protecting her, you're deceiving her. | Ты не защищаешь, а обманываешь ее. |
Otherwise, you're deceiving yourself. | В противном случае, ты себя обманываешь. |
You're only deceiving yourself. | Ты обманываешь самого себя. |
You're deceiving yourself. | Ты сам себя обманываешь. |
Or are you deceiving me in my fever? | Ты не обманываешь больного? |
I'm the one doing the deceiving. | Да нет, это я его обманул, а не он меня. |
For deceiving the jury. | Потому что обманул присяжных. |
He may be deceiving me too. | Может он тоже меня обманул. |
Or someone you deceived like he's deceiving me? | Или кого-то, кого ты обманул, как он обманывает меня? |
You were deceiving me while I was deceiving you. | Ты обманул меня, а я тебя. |