Английский - русский
Перевод слова Decay

Перевод decay с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Распад (примеров 53)
a gradual decay of national governance structures in stagnating countries. постепенный распад национальных структур управления в странах, находящихся в состоянии застоя.
Is it possible for Russia to decay or contract? Возможны ли распад или сжатие России?
Even on standby, 'the transducers would cause cellular decay in organic matter.' Даже в холостом режиме, преобразователи вызывают клеточный распад в органической материи.'
The decay of the Fremont culture began as early as the second half of the 10th century and was completed in the 14th century. Распад культуры Фремонта начался еще во второй половине Х века и был завершен в 14 веке.
The results had shown that fallout of such nuclear fuel particles, allowing for uranium fission product decay at the moment of collision, would not lead to a significant change in the radiation levels over the fall-out territory. Как показали результаты исследования, выпадение таких частиц ядерного топлива, при котором в момент столкновения происходит распад продуктов расщепления урана, не вызывает существенного изменения уровней радиации на территории выпадения этих частиц.
Больше примеров...
Разложение (примеров 29)
I will not be taking Alba to L'Escargot to film her decay. И мы не повезем Альбу в Л'Эскарго снимать ее разложение.
It'll stop the spread of decay and give us some time to find a cure. Это остановит разложение и даст нам время найти лекарство.
The formaldehyde slows bacterial decay. Формальдегид замедляет бактериальное разложение.
After Rosiel absorbs him to gain his power, an act which speeds up his physical and mental decay, Sandolphon's remnants possess her, causing her to see Setsuna as a monster. После Росиэль поглощает его и получает его силы, что ускоряет его физическое и ментальное разложение, остатки души Сандолфона овладевают ею и заставляют видеть Сэцуну монстром.
Exterior decay was somehow delayed. Проявление внешних следов разложение каким-то образом замедлилось.
Больше примеров...
Упадок (примеров 36)
It portrays the decay of the Mississippi aristocracy following the social upheaval of the American Civil War. Роман изображает упадок аристократии Миссисипи, последовавший за социальными потрясениями американской гражданской войны.
And the amount of urban decay in Detroit gives him a lot of room to maneuver. И упадок в Детройте даёт ему много места для действия.
It would be unwise to believe that the growing marginalization and decay of Africa will have no significant adverse implications for the stability and viability of the globalizing world. Было бы ошибкой верить в то, что усиливающаяся маргинализация и упадок Африки не окажут существенного влияния на стабильность и благополучие глобализующегося мира.
That a king will come and this city will be as it once was before it fell into decay. Что придёт король и этот город станет таким как прежде до того как пришёл в упадок.
Meanwhile, hundreds of cities and towns are each in its own way grappling with the issue of how to manage urbanization and address its key challenges, whether in the form of urban sprawl, urban decay, shrinking cities or slum formation. Тем временем сотни городов и поселков, каждый по-своему, пытаются искать пути управления процессами урбанизации и решения ее ключевых проблем, будь то разрастание городов, упадок городов, сокращение размеров городов или образование трущоб.
Больше примеров...
Разрушение (примеров 17)
All that oxygen to the teeth promotes decay. Весь этот кислород вызывает разрушение зубов.
As of 2007 the museum is underfunded, the heritage engines and railcars are stored in the open air without almost any maintenance, and the humid air from the nearby Danube accelerates significantly their decay. По данным на 2007 год, музей испытывает нехватку средств. Старинные паровозы и вагоны хранятся на открытом воздухе без какого-либо обслуживания, и влажный воздух с находящегося рядом Дуная значительно ускоряет их разрушение.
It goes without saying that the socio-economic costs of this neglect are huge, and immediate remedial action through introduction and enforcement of condominium legislation is essential to stem further decay. Совершенно очевидно, что социальные и экономические издержки такого отношения к зданиям являются огромными, и чтобы остановить их дальнейшее разрушение следует принять безотлагательные восстановительные меры посредством введения и обеспечения соблюдения законов о кондоминиумах;
Obsolescence, deterioration and natural decay of existing media formats моральное и физическое устаревание существующих медийных форматов и естественное разрушение самих архивных материалов;
The chip itself is not affected by this, so reprogramming it once per decade or so prevents decay. Сам по себе чип не повреждается, так что перезапись данных раз в декаду или около этого предотвращает разрушение данных.
Больше примеров...
Гниение (примеров 13)
One of decay's first characteristics is to spoil that symmetry, И гниение начинается, когда эта симметрия нарушается, верно?
(e) Decay: visible decomposition of any portion of mangoes caused by micro-organisms ё) Гниение: заметное разложение любой части манго, вызванное деятельностью микроорганизмов
Condition After Storage or Transit: Decay and other deterioration which may have developed in apples after they have been in storage or transit shall be considered as affecting condition and not the quality in any of the classes. Состояние плодов после хранения или транзита: Гниение или иную порчу, которые могут развиваться в яблоках после их хранения или транзита, следует рассматривать как дополнительный фактор, а не как составляющую качество плодов в случае любого сорта.
Compomers can also contain fluoride which is slowly released over time to help prevent additional decay of the tooth. Также компомеры содержат фтор, который медленно выделяется по прошествии времени, тем самым предотвращая дополнительное гниение зуба.
Fresh, bloat, active decay, advanced decay, dry remains. Свежее, вздутие, активное разложение, гниение, иссушение.
Больше примеров...
Распадаться (примеров 8)
The K2 must decay into three pions. K2 должен распадаться на три пиона.
Moreover, if T > 1, Tegmark maintains that protons and electrons would be unstable and could decay into particles having greater mass than themselves. Более того, Тегмарк утверждает, что если Т > 1, протоны и электроны были бы неустойчивы и могли бы распадаться на более массивные частицы.
I will tell you the reason why your body has started to decay. Если ты обещаешь мне это, я скажу тебе, почему твоё тело начало распадаться.
Leptoquarks, predicted to be nearly as heavy as an atom of lead, could only be created at high energies, and would decay rapidly. Лептокварки, которые по предсказаниям теории должны быть примерно такими же тяжёлыми, как и атом свинца, могут рождаться только при высоких энергиях и должны быстро распадаться.
We have more advanced ways to detect molecular degeneration over there, but a simple radiation test should be enough to see whether the fabric of the universe has begun to decay. У нас лучше развиты способы обнаружения молекулярных разрушений в той вселенной, но простого теста на уровень радиации будет достаточно, что бы определить, начала ли распадаться вселенная.
Больше примеров...
Разлагаться (примеров 6)
For instance, organic material can take decades to decay where it would disappear in months in temperate parts of the world. Например, органический материал может разлагаться десятилетиями, тогда как в умеренных районах мира он исчез бы в течение месяцев.
ПoдчepkHy, that short employment have no sense as fats start to decay in your organism only after half an hour of walking. Подчеркну, что непродолжительные занятия не имеют смысла, так как жиры начинают разлагаться в вашем организме только после получаса ходьбы.
But the body will decay. Но тело начнет разлагаться.
When people were able to go there, the spectacle they encountered was horrible: bodies were dismembered and burnt, and body parts gave off an odour of decay. Когда туда наконец пришли люди, то перед ними открылась ужасающая картина: тела были разорваны на части, которые обгорели и уже начали разлагаться.
Ladies and gentlemen, you'd better pass along for fear of offending your sense of smell, for as you can observe, the face and hands of the gentleman are beginning to decay. Господа и дамы, перейдём к другим темам, дабы не пострадало ваше обоняние, ибо голова и руки этого господина, как вы можете заметить, начинают разлагаться Оригинальный текст (фр.)
Больше примеров...
Деградации (примеров 18)
Not only is this a violation of international conventions; it also reflects moral decay. Это свидетельствует не только о нарушении международных конвенций, но и о моральной деградации.
[2 per cent] of produce may be affected by decay. [2%] продукции может быть подвержено деградации.
(c) Countries with arid and semi-arid areas, forested areas and areas liable to forest decay; с) стран с засушливыми или полузасушливыми районами, с районами, покрытыми лесами, и районами, где леса подвергаются деградации;
The process of decay in the existing housing stock needs to be addressed in a comprehensive manner through public/private partnership, and a supportive legal and financial framework. Всеобъемлющего рассмотрения требует проблема деградации существующего жилого фонда, которая должна решаться на основе партнерства государственного и частного секторов и в благоприятных юридических и финансовых условиях.
The Spanish bureaucracy that had built up around the charismatic, industrious, and intelligent Charles I and Philip II demanded a strong and hardworking monarch; the weakness and lack of interest of Philip III and Philip IV contributed to Spain's decay. Бюрократический аппарат управления, сформированный при правлении Карла I и Филиппа II, требовал участия в управлении сильного монарха; слабость и нежелание управлять империей со стороны Филиппа III и Филиппа IV привели к деградации государственной системы управления.
Больше примеров...
Гниль (примеров 10)
Rancid, decay, mould or insect damage прогорклость, гниль, плесень или повреждения, причиненные насекомыми
Poland favours a maximum tolerance for slight decay and mould of 0.5 per cent in all classes. Польша выступает за максимальный допуск на слабую гниль и плесень в размере 0,5% для всех сортов.
Without it, there's nothing but dust and decay. Ѕез воды все превратитс€ в пыль и гниль.
(e) Rancidity or decay; and, ё) прогорклость или гниль; и
root rot, yellowish decay 362Г) гниль корней желтоватая
Больше примеров...
Гнить (примеров 1)
Больше примеров...
Кариеса (примеров 2)
This mouth - full of decay, no fillings, like the person never saw a dentist. У этих зубов много кариеса, пломб нет, словно этот человек никогда не видел стоматолога.
This includes a specialized paediatric dental clinic for children with a higher level of dental decay, and the services of a consultant orthodontist. Это лечение включает услуги специализированной детской зубной клиники для детей с сильной степенью кариеса, а также консультационные услуги ортодонта.
Больше примеров...
Разрушаться (примеров 7)
Most of the orbiting ring will then begin to decay, and the debris will impact the Earth. Затем бо́льшая часть колец начнёт разрушаться, и остатки будут сталкиваться с Землёй.
There are breaches in the security barrier where it's begun to decay. В силовом барьере есть бреши в тех местах, где он начал разрушаться.
Your whole body beginning to decay. Все тело начинает разрушаться.
Before we can answer "yes," we must prove that protons, an essential part of all matter, have a lifespanin other words, that they will decay to nothing. Прежде чем можно будет ответить "да", необходимо доказать, что протоны, существенная часть материи, имеют конечный срок жизни, иными словами будут разрушаться, превращаясь в ничто.
Charles I and Philip II had been able to master the various courts through their impressive political energy, but the much weaker Philip III and IV allowed it to decay, and Charles II was incapable of controlling anything at all. Карл I и Филипп II благодаря своей неистощимой политической энергии могли контролировать эти различные местные органы управления, но при более слабых Филиппах III и IV эта система стала разрушаться, а Карл II вообще не был способен ничем управлять.
Больше примеров...
Лес (примеров 12)
We shall burn away the Sea of Decay and resurrect the earth! Присоединитесь к нам, мы сожжем Лес и возродим вашу землю!
Burn the Sea of Decay, kill the insects, and restore the human world! Почему вы не хотите сжечь Лес с жуками и вернуть землю людям?
Let her play in the Sea of Decay if she finds us ohmu shells. Не скажи, ради панциря можно и в Лес прогуляться.
You must not touch the Sea of Decay. И все вокруг превращалось в Лес.
It's horrible now, yes, but the Giant Warrior will purge the Sea of Decay, and rebuild the human world! Когда захватим титана, то выжжем Лес и вернем все земли.
Больше примеров...