| Hetty and Granger are taking the lead on Angelo's debrief. | Хэтти и Грейнджер ведут допрос Анжело. |
| Get the debrief, sondra, Or all your good work will likely be for naught. | Устрой допрос, Сандра или вся ваша хорошая работа, будет напрасна. |
| This is U.S. Marine Colonel Peter Slocum conducting a debrief of Nikita Mears. | Это подполковник военно-морских сил США Питер Слокум провожу допрос Никиты Мирс. |
| You kissed Carrie Mathison into my debrief this morning. | Ты пропихнул Кэрри Мэтисон на допрос сегодня утром. |
| I'm going to debrief with Sinclair when I get home. | Мне предстоит допрос у Синклера, когда я буду дома. |
| Sorry, but we need to start the debrief. | Привет. Извините, нужно начинать допрос. |
| Look, I'd better take Tommy for his debrief. | Мне пора везти Томми на допрос. |
| I thought you said you already completed the debrief. | Мне кажется, ты сказала, что уже завершила допрос. |
| Your debrief of Alex, what happened with that? | Твой допрос Алекс, что с ним? |
| I know what a debrief is. | Я знаю что такое допрос. |
| I apologize for the invasiveness of your debrief. | Простите за такой допрос. |
| His debrief ended hours ago. | Его допрос закончен час тому назад. |
| Standard issue debrief, really. | Стандартный допрос, вот и всё. |
| I'm his initial debrief. | Я провожу предварительный допрос. |
| Well, then your debrief should be a piece of cake. | Тогда пройти допрос для тебя будет проще простого. |
| I need you to get me into Sergeant Brody's debrief tomorrow morning. | Мне нужно, чтобы вы дали мне пропуск да допрос Броуди завтра утром. |
| Can we please debrief later? | Мы можем отложить допрос на потом? |
| Is this a debrief or an interrogation? | Это опрос или допрос? |
| But when I gave you that kid to debrief last year, what's-his-face? | Я передал тебе паренька в прошлом году на допрос. |