Hetty and Granger are taking the lead on Angelo's debrief. |
Хэтти и Грейнджер ведут допрос Анжело. |
Get the debrief, sondra, Or all your good work will likely be for naught. |
Устрой допрос, Сандра или вся ваша хорошая работа, будет напрасна. |
This is U.S. Marine Colonel Peter Slocum conducting a debrief of Nikita Mears. |
Это подполковник военно-морских сил США Питер Слокум провожу допрос Никиты Мирс. |
You kissed Carrie Mathison into my debrief this morning. |
Ты пропихнул Кэрри Мэтисон на допрос сегодня утром. |
I'm going to debrief with Sinclair when I get home. |
Мне предстоит допрос у Синклера, когда я буду дома. |
Sorry, but we need to start the debrief. |
Привет. Извините, нужно начинать допрос. |
Look, I'd better take Tommy for his debrief. |
Мне пора везти Томми на допрос. |
I thought you said you already completed the debrief. |
Мне кажется, ты сказала, что уже завершила допрос. |
Your debrief of Alex, what happened with that? |
Твой допрос Алекс, что с ним? |
I know what a debrief is. |
Я знаю что такое допрос. |
I apologize for the invasiveness of your debrief. |
Простите за такой допрос. |
His debrief ended hours ago. |
Его допрос закончен час тому назад. |
Standard issue debrief, really. |
Стандартный допрос, вот и всё. |
I'm his initial debrief. |
Я провожу предварительный допрос. |
Well, then your debrief should be a piece of cake. |
Тогда пройти допрос для тебя будет проще простого. |
I need you to get me into Sergeant Brody's debrief tomorrow morning. |
Мне нужно, чтобы вы дали мне пропуск да допрос Броуди завтра утром. |
Can we please debrief later? |
Мы можем отложить допрос на потом? |
Is this a debrief or an interrogation? |
Это опрос или допрос? |
But when I gave you that kid to debrief last year, what's-his-face? |
Я передал тебе паренька в прошлом году на допрос. |