| I reckon we need to debrief. | Я считаю: нам нужен опрос. |
| I want you to be initial debrief. | Я хочу, чтобы ты провел первый опрос. |
| I'll text you later to confirm the 6:00 p. m. debrief. | Я напишу тебе позже, подтвердить что опрос будет в 6 вечера. |
| Is this a debrief or an interrogation? | Это опрос или допрос? |
| Debrief senior mission officials. | Опрос старших должностных лиц миссий. |
| What time is the debrief with the group? | Во сколько будет опрос. |
| Standard procedure is a debrief, which Chloe completed. | Стандартная процедура - это опрос после миссии и Хлоя уже провела его. |
| Estes (David Harewood) takes Carrie aside and tells her that he decided it would be better to have the debrief without her. | Эстес (Дэвид Хэрвуд) отводит Кэрри в сторону и говорит ей, что он решил, что будет лучше, если опрос начнётся без неё. |