Английский - русский
Перевод слова Dearest

Перевод dearest с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дорогой (примеров 114)
So you see, dearest Scott... I've spent today in the graveyard. Знаешь, дорогой Скотт... сегодня я весь день провела на кладбище.
There's nothing shrunken about you, dearest. Нет, дорогой, с этим у тебя все в порядке.
From a special website got a gift certificate dearest mango, phone, FAX your application I'll keep the ships in the mango. С специальный веб-сайт получил подарочный сертификат дорогой манго, телефон, факс применения ваших Я буду держать корабли в манго.
Dearest, I may be a bride, but I'm also a Queen. Дорогой, может я и невеста, но я еще и королева.
Dearest, you must replied. Дорогой, возьми себя в руки.
Больше примеров...
Милый (примеров 22)
Dearest Steven, don't be angry with me. Милый Стивен, не сердись на меня.
Turns out daddy dearest's not exactly the standup guy - Оказывается твой папа милый стойкий парень
You see, from now on, dearest... Видишь ли, милый, теперь
Besides, he's the dearest young man I know. И он самый милый молодой человек из знакомых мне, и ты это знаешь.
"My dearest, sweet Billy." Мой дорогой, милый Билли!
Больше примеров...
Дражайший (примеров 9)
We shall, my dearest, of course, next year. Мы сделаем, мой дражайший, конечно, в следующем году.
I'm entirely at your service, my dearest Ivan Savelyevich! Я полностью к вашим услугам, дражайший мой Иван Савельевич!
Dearest Igor: I would have waited for you, but three's a crowd and all that. Дражайший Игорь, я бы подождал тебя, но третий лишний, сам знаешь.
Thank you, dearest Jack. Спасибо, дражайший Джек.
Dearest Papli, Thanks ever so much for the lovely birthday present. Дражайший папулька, преогромнейшее спасибо за твой чудесный подарочек ко дню рождения.
Больше примеров...
Близких (примеров 16)
To two of the dearest people I know. За двух самых близких мне людей.
It could have happened to you, it could have happened to anybody of your nearest and dearest. Это могло случиться с тобой, это могло случиться с любым из близких.
He will remain not only in memory of his nearest and dearest, but in memory of all those people who used to think - in life and in art. Причем останется не только в памяти близких, но и тех, кто привык думать - и в жизни, и в кино.
Only for my nearest and dearest. Только для самых близких.
I'm going up to Baton Rouge for a quick minute, come back, stuff a few more stockings here, and then I'm spending a quiet holiday season in my hotel suite with one of my nearest and dearest. Заскочу в Батон-Руж, потом сюда, вручу ещё несколько подарков, и просижу все праздники в своём номере, с одной из близких подруг.
Больше примеров...
Любимая (примеров 20)
My youngest, and dearest, daughter asked me to bring... Ищу я... просила дочка младшая, любимая, привезти...
No, my dearest love, I would not for the world. Ни за что на свете, Любимая, хитрить с тобой не мог бы.
Farewell, my dearest sister, fare thee well: Прощай, любимая сестра, прощай!
you're the dearest daughter of the house... why do you need an invitation? Ты самая любимая дочь,... зачем тебе приглашение?
Dearest wife, sing my song! Моя любимая жена... Спой мою песню!
Больше примеров...
Дорогуша (примеров 10)
"Mongrel children have such a hard time fitting in, dearest!" "детям полукровкам так тяжело вписаться, дорогуша!"
Dearest, you haven't congratulate me yet. Дорогуша, ты меня так и не поздравила.
Dearest, is it possible that your containment module tried to access the ATCU's system? Дорогуша, возможно ли что твой удерживающий модуль пытается получить доступ к системе РПСУ?
Stop struggling, dearest. Не трепыхайся, дорогуша.
Dearest, are you out of breath? Дорогуша, это тебе интересно?
Больше примеров...
Драгоценная (примеров 14)
But it's the whole point, dearest. Но в этом то все и дело, драгоценная.
You made the wise decision, dearest daughter. Это поступок мудрый, драгоценная дочь.
You made the wise decision, dearest daughter. Это мудрый поступок, драгоценная дочь.
"Dearest... Snow." "Драгоценная Белоснежка".
(Reads) "My dearest Ruchel" - that's Yiddish for Rachel. (Reads) "My dearest Ruchel" - that's Yiddish for Rachel. "Моя драгоценная Ракела" - это Рейчел на идиш, ему нравилось моё среднее имя.
Больше примеров...
Самым дорогим (примеров 6)
Come and be my dearest guest! Приезжайте, и будьте нашим самым дорогим гостем!
He preferred the hard truth to his dearest illusions. Он предпочел горькую истину самым дорогим иллюзиям.
It is a story of disenfranchising an entire people, stripping them of what has always been dearest and most valuable to them. Это история лишения избирательного права целого народа, лишения его всего того, что всегда было самым дорогим и самым ценным для него.
She sacrificed the dearest thing she had. Она пожертвовала самым дорогим, что у неё было.
Here is a piece of art dearest... Завтра это будет самым дорогим лотом.
Больше примеров...
Дражайшей (примеров 7)
Why you letting mommy dearest tie you into knots? Почему ты позволяешь дражайшей мамане из себя веревки вить?
Eleanor was forced to entrust Brittany and Richmond to John, who referred to her as his "dearest niece" in communicating with Bretons. Элеонора была вынуждена передать Бретани и Ричмонд Иоанну, который называл её своей «дражайшей племянницей» при общении с бретонцами.
It is with a heavy heart I write and ask you to share my thoughts and feelings with your dearest, Marie. С тяжёлым сердцем пишу вас и прошу разделить мои мысли и чувства с вашей дражайшей Мари.
Surprising what mommy dearest has rattling around in her head. Чего только не узнаешь, побывав в голове дражайшей мамули.
You spend one day with mommy dearest, and now you're on her side? Ты провел один день с дражайшей мамулей, и теперь на ее стороне?
Больше примеров...
Любезный (примеров 1)
Больше примеров...