| "Dearest Mickey,"there are many forces out to destroy our great country. | Дорогой Микки, много сил хотят уничтожить нашу великую страну. |
| Dearest, no, its me. | Дорогой, нет, не я. |
| Only you, my dearest. | Только тебя, мой дорогой |
| "My dearest Albert, I hope you're still enjoying the teapot." | "Дорогой мой Альберт, надеюсь, чайник ещё тебя радует". |
| Dearest, I've been thinking. | Дорогой, я тут подумала... |
| You've underestimated us, Daddy dearest. | Ты недооценил нас, милый папочка. |
| Dearest, so here you are. | Милый, вот ты где. |
| Our dearest Michael, I miss you so much. | Милый наш Майкл, я так по тебе скучаю. |
| So you think that daddy dearest is trapped in the painting, And he's handing out columbian neckties Like he did with his family? | Так что ты думаешь что милый папочка заключен в картине, и всё ещё раздаёт кровавые галстуки как со своей семейкой? |
| Warm regards, Pache dearest! | Пока, милый Паке! |
| I'm entirely at your service, my dearest Ivan Savelyevich! | Я полностью к вашим услугам, дражайший мой Иван Савельевич! |
| A fortnight later, Queen Victoria reported in her journal, "I was amply rewarded and forgot all I had gone through when I heard dearest Albert say 'It's a fine child, and a girl! '" | Две недели спустя Виктория записала в своём дневнике, что «была щедро вознаграждена и забыла всё, что пережила, когда услышала, как дражайший Альберт сказал: Это прекрасный ребёнок, это девочка!» |
| Dearest Igor: I would have waited for you, but three's a crowd and all that. | Дражайший Игорь, я бы подождал тебя, но третий лишний, сам знаешь. |
| Thank you, dearest Jack. | Спасибо, дражайший Джек. |
| Dearest Scott, the rally was ever so amazing. | "Дражайший Скотт, митинг был просто потрясающий." |
| It could have happened to you, it could have happened to anybody of your nearest and dearest. | Это могло случиться с тобой, это могло случиться с любым из близких. |
| I tried to kidnap your nearest and dearest, I tried to kill you, but none of that took. | Я пытался похитить самых близких, я пытался убить тебя, но всё это не сработало. |
| Ld be like any night, except I'd close the place to the public for you and your dearest. | Я с удовольствием закрою бар на одну ночь для тебя и твоих близких. |
| I'm going up to Baton Rouge for a quick minute, come back, stuff a few more stockings here, and then I'm spending a quiet holiday season in my hotel suite with one of my nearest and dearest. | Заскочу в Батон-Руж, потом сюда, вручу ещё несколько подарков, и просижу все праздники в своём номере, с одной из близких подруг. |
| Well, is it normal, not inviting any of your nearest and dearest to your wedding? | Это нормально, не пригласить близких и друзей на свадьбу? |
| My youngest, and dearest, daughter asked me to bring... | Ищу я... просила дочка младшая, любимая, привезти... |
| I wish you the best of luck, my dearest sister. | От всего сердца желаю тебе удачи, любимая сестрёнка! |
| We weren't expecting you home this early, son, were we, dearest? | Мы не ожидали, что ты придешь домой так рано, правда, любимая? |
| My dearest, darling Anna. | Моя дорогая, любимая Анна. |
| Dearest, loveliest Elizabeth! | Дорогая, любимая Элизабет. |
| Leave the poor girl alone, Lily dearest. | Оставь бедняжку в покое, Лили, дорогуша. |
| "Mongrel children have such a hard time fitting in, dearest!" | "детям полукровкам так тяжело вписаться, дорогуша!" |
| Dearest, you haven't congratulate me yet. | Дорогуша, ты меня так и не поздравила. |
| Dearest, which one do you think I should wear? | Дорогуша, что из этого мне стоит надеть? |
| Stop struggling, dearest. | Не трепыхайся, дорогуша. |
| My dearest Alice, it took several lifetimes to meet you, but only seconds to love you. | Моя драгоценная Алиса, я ждал тебя несколько столетий, а полюбил за пару секунд. |
| You made the wise decision, dearest daughter. | Это мудрый поступок, драгоценная дочь. |
| My dearest Mary, by the time you read this, I will be on a plane to New Zealand to begin a new life. | Моя драгоценная Мэри, в то время когда ты будешь читать эти строки, я уже буду на самолете по дороге в Новую Зеландию чтобы начать новую жизнь. |
| Dearest Sookie, if you're reading this letter, then you've probably already figured out that I'm gone. | Драгоценная Соки, если ты читаешь это письмо, значит уже догадалась, что я уехал. |
| Mommy Dearest tried to kill Chloe. | Драгоценная мамуля пыталась убить Хлою. |
| I lost the one person who is dearest to me. | Я потерял человека, который был самым дорогим для меня. |
| Come and be my dearest guest! | Приезжайте, и будьте нашим самым дорогим гостем! |
| It is a story of disenfranchising an entire people, stripping them of what has always been dearest and most valuable to them. | Это история лишения избирательного права целого народа, лишения его всего того, что всегда было самым дорогим и самым ценным для него. |
| She sacrificed the dearest thing she had. | Она пожертвовала самым дорогим, что у неё было. |
| Here is a piece of art dearest... | Завтра это будет самым дорогим лотом. |
| To my dearest Lois on her birthday. | Моей дражайшей Лоис по случаю её дня рождения. |
| Why you letting mommy dearest tie you into knots? | Почему ты позволяешь дражайшей мамане из себя веревки вить? |
| Let's raid mommy dearest's mind for spells, shall we? | Давай-ка вытянем заклинания из разума дражайшей матери? |
| Surprising what mommy dearest has rattling around in her head. | Чего только не узнаешь, побывав в голове дражайшей мамули. |
| You spend one day with mommy dearest, and now you're on her side? | Ты провел один день с дражайшей мамулей, и теперь на ее стороне? |