Whatever do you mean, dearest? | Что ты имеешь в виду, дорогой? |
My dearest Royal Cousin... No. Make that my beloved cousin. | "Мой дорогой царственный кузен..." Нет, исправьте на "Мой дорогой кузен". |
It's wonderful to see you out of bed, dearest, but you shouldn't push yourself too hard. | Хорошо видеть тебя на ногах, дорогой, но не стоит переусердствовать. |
Goodbye, my dearest. | Прощайте, мой дорогой. |
You came back for me, dearest Arthur. | Ты вернулся, мой дорогой АртУр! |
'Dearest Macadamia, missing your smell. | "Милый Макуша, скучаю по твоему запаху". |
Later, my dearest. | Чуть позже, милый. |
You see, from now on, dearest... | Видишь ли, милый, теперь |
Dearest, I did not understand anything. | Милый мой, я ничего не понимаю. |
Warm regards, Pache dearest! | Пока, милый Паке! |
We shall, my dearest, of course, next year. | Мы сделаем, мой дражайший, конечно, в следующем году. |
I'm entirely at your service, my dearest Ivan Savelyevich! | Я полностью к вашим услугам, дражайший мой Иван Савельевич! |
That our dearest cousin ovidius was murdered in his home. | Наш дражайший кузен Овидий был убит в своем доме |
Dearest Igor: I would have waited for you, but three's a crowd and all that. | Дражайший Игорь, я бы подождал тебя, но третий лишний, сам знаешь. |
Dearest Papli, Thanks ever so much for the lovely birthday present. | Дражайший папулька, преогромнейшее спасибо за твой чудесный подарочек ко дню рождения. |
It could have happened to you, it could have happened to anybody of your nearest and dearest. | Это могло случиться с тобой, это могло случиться с любым из близких. |
I tried to kidnap your nearest and dearest, I tried to kill you, but none of that took. | Я пытался похитить самых близких, я пытался убить тебя, но всё это не сработало. |
Only for my nearest and dearest. | Только для самых близких. |
Let the magic of Christmas and New Year's Eve lasts the whole year, let your cherished dreams come true, let love and care of your dearest people keep the warmth of your hearth. | Пусть волшебство Рождества и новогодней ночи продлятся целый год, исполнятся заветные желания, любовь и забота близких людей всегда поддерживают тепло домашнего очага. |
I'm going up to Baton Rouge for a quick minute, come back, stuff a few more stockings here, and then I'm spending a quiet holiday season in my hotel suite with one of my nearest and dearest. | Заскочу в Батон-Руж, потом сюда, вручу ещё несколько подарков, и просижу все праздники в своём номере, с одной из близких подруг. |
We weren't expecting you home this early, son, were we, dearest? | Мы не ожидали, что ты придешь домой так рано, правда, любимая? |
"My dearest Jocelyn." | "Моя любимая Джоселин." |
"My dearest Desiree, alone and brave you have toiled on all these years" - | "Любимая, ты доблестно билась как рыба об лед все эти годы" - |
"My dearest Desiree, alone and brave you have toiled on all these years" "sacrificing all for the pledge of our love." | "Любимая, ты доблестно билась как рыба об лёд все эти годы" "жертвуя собой этому ребёнку - плоду нашей любви!" |
You are my dearest and only niece. | Ты моя самая любимая и единственная племянница... |
"Mongrel children have such a hard time fitting in, dearest!" | "детям полукровкам так тяжело вписаться, дорогуша!" |
Dearest, you've got to stop rejecting every suitor that comes to call. | Дорогуша, ты должна прекратить выгонять жениха за женихом. |
Dearest, you haven't congratulate me yet. | Дорогуша, ты меня так и не поздравила. |
Dearest, we know that you're not in a good mood, but 2 weeks had already passed. | Дорогуша, мы знаем, что ты в плохом настроении, но уже прошло 2 недели. |
Dearest, is it possible that your containment module tried to access the ATCU's system? | Дорогуша, возможно ли что твой удерживающий модуль пытается получить доступ к системе РПСУ? |
My dearest Mary, by the time you read this, I will be on a plane to New Zealand to begin a new life. | Моя драгоценная Мэри, в то время когда ты будешь читать эти строки, я уже буду на самолете по дороге в Новую Зеландию чтобы начать новую жизнь. |
Dearest Snow, I've not heard from you since our meeting and can only assume you've found the happiness you so desired. | Драгоценная Белоснежка, после нашей встречи от тебя не было известий, и я могу только надеяться, что ты обрела счастье, к которому стремилась. |
"Dearest... Snow." | "Драгоценная Белоснежка". |
(Whispers) Dearest... | "Драгоценная Белоснежка". |
Mommy Dearest tried to kill Chloe. | Драгоценная мамуля пыталась убить Хлою. |
I lost the one person who is dearest to me. | Я потерял человека, который был самым дорогим для меня. |
Come and be my dearest guest! | Приезжайте, и будьте нашим самым дорогим гостем! |
It is a story of disenfranchising an entire people, stripping them of what has always been dearest and most valuable to them. | Это история лишения избирательного права целого народа, лишения его всего того, что всегда было самым дорогим и самым ценным для него. |
She sacrificed the dearest thing she had. | Она пожертвовала самым дорогим, что у неё было. |
Here is a piece of art dearest... | Завтра это будет самым дорогим лотом. |
To my dearest Lois on her birthday. | Моей дражайшей Лоис по случаю её дня рождения. |
It is with a heavy heart I write and ask you to share my thoughts and feelings with your dearest, Marie. | С тяжёлым сердцем пишу вас и прошу разделить мои мысли и чувства с вашей дражайшей Мари. |
Let's raid mommy dearest's mind for spells, shall we? | Давай-ка вытянем заклинания из разума дражайшей матери? |
Surprising what mommy dearest has rattling around in her head. | Чего только не узнаешь, побывав в голове дражайшей мамули. |
You spend one day with mommy dearest, and now you're on her side? | Ты провел один день с дражайшей мамулей, и теперь на ее стороне? |