Английский - русский
Перевод слова Dearest

Перевод dearest с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дорогой (примеров 114)
Dearest David, your wish is my command Дорогой Дэвид, твое желание закон для меня.
"Dearest Tom, please bring silverware." "Дорогой Том, принеси пожалуйста столового серебра."
That wouldn't be helpful, Fitzwilliam, dearest... Это не поможет, мой дорогой Фицуильям...
Larry. My dearest, how are you? Дорогой мой, как ты?
Dearest, you must replied. Дорогой, возьми себя в руки.
Больше примеров...
Милый (примеров 22)
Dearest Steven, don't be angry with me. Милый Стивен, не сердись на меня.
Later, my dearest. Чуть позже, милый.
Besides, he's the dearest young man I know. И он самый милый молодой человек из знакомых мне, и ты это знаешь.
Dearest, I did not understand anything. Милый мой, я ничего не понимаю.
Master Will, poet dearest to my heart, I beseech you banish me from yours. Мастер Уилл,... милый сердцу поэт,... молю вас...
Больше примеров...
Дражайший (примеров 9)
A fortnight later, Queen Victoria reported in her journal, "I was amply rewarded and forgot all I had gone through when I heard dearest Albert say 'It's a fine child, and a girl! '" Две недели спустя Виктория записала в своём дневнике, что «была щедро вознаграждена и забыла всё, что пережила, когда услышала, как дражайший Альберт сказал: Это прекрасный ребёнок, это девочка!»
Dearest Igor: I would have waited for you, but three's a crowd and all that. Дражайший Игорь, я бы подождал тебя, но третий лишний, сам знаешь.
Thank you, dearest Jack. Спасибо, дражайший Джек.
Heartiest congratulations, dearest Andrew. Самые сердечные поздравления, дражайший Эндрю.
Dearest Papli, Thanks ever so much for the lovely birthday present. Дражайший папулька, преогромнейшее спасибо за твой чудесный подарочек ко дню рождения.
Больше примеров...
Близких (примеров 16)
Transient locales, no nearest, no dearest. Случайные места преступления, ни родных, ни близких.
The family date... a unique opportunity for Mary to introduce her nearest and dearest to Adam before he whisks her off on a stunning helicopter ride over the Marin headlands on their way to dinner at Saison. Семейное свидание... уникальная возможность для Мэри познакомить ее самых близких с Адамом, прежде чем они сядут в вертолет и полетят на мыс Марин, на романтичный ужин.
It could have happened to you, it could have happened to anybody of your nearest and dearest. Это могло случиться с тобой, это могло случиться с любым из близких.
He will remain not only in memory of his nearest and dearest, but in memory of all those people who used to think - in life and in art. Причем останется не только в памяти близких, но и тех, кто привык думать - и в жизни, и в кино.
We can't let him die, having disinherited his nearest and dearest, can we? Мы не можем позволить ему умиреть, оставив своих близких несчастными, не правда ли?
Больше примеров...
Любимая (примеров 20)
My youngest, and dearest, daughter asked me to bring... Ищу я... просила дочка младшая, любимая, привезти...
"My dearest daughter,"never marry for money, fame, power or security. Моя любимая дочь, никогда не выходи замуж ради денег, известности или власти.
Dearest daughter, your father and I worry so about you. Любимая дочь, мы с твоим отцом волнуемся за тебя.
"My dearest Desiree, alone and brave you have toiled on all these years" "sacrificing all for the pledge of our love." "Любимая, ты доблестно билась как рыба об лёд все эти годы" "жертвуя собой этому ребёнку - плоду нашей любви!"
My dearest, darling Anna. Моя дорогая, любимая Анна.
Больше примеров...
Дорогуша (примеров 10)
Leave the poor girl alone, Lily dearest. Оставь бедняжку в покое, Лили, дорогуша.
Dearest, you haven't congratulate me yet. Дорогуша, ты меня так и не поздравила.
Dearest, which one do you think I should wear? Дорогуша, что из этого мне стоит надеть?
Stop struggling, dearest. Не трепыхайся, дорогуша.
Dearest, are you out of breath? Дорогуша, это тебе интересно?
Больше примеров...
Драгоценная (примеров 14)
My dearest daughter Vivian, as you know, I've met an untimely demise... Моя драгоценная дочь Вивиан как ты уже знаешь, я преждевременно отхожу от дел...
Dearest Sookie, if you're reading this letter, then you've probably already figured out that I'm gone. Драгоценная Соки, если ты читаешь это письмо, значит уже догадалась, что я уехал.
Don't worry, dearest. Не волнуйся, драгоценная.
"Dearest... Snow." "Драгоценная Белоснежка".
Mommy Dearest tried to kill Chloe. Драгоценная мамуля пыталась убить Хлою.
Больше примеров...
Самым дорогим (примеров 6)
Come and be my dearest guest! Приезжайте, и будьте нашим самым дорогим гостем!
He preferred the hard truth to his dearest illusions. Он предпочел горькую истину самым дорогим иллюзиям.
It is a story of disenfranchising an entire people, stripping them of what has always been dearest and most valuable to them. Это история лишения избирательного права целого народа, лишения его всего того, что всегда было самым дорогим и самым ценным для него.
She sacrificed the dearest thing she had. Она пожертвовала самым дорогим, что у неё было.
Here is a piece of art dearest... Завтра это будет самым дорогим лотом.
Больше примеров...
Дражайшей (примеров 7)
To my dearest Lois on her birthday. Моей дражайшей Лоис по случаю её дня рождения.
Eleanor was forced to entrust Brittany and Richmond to John, who referred to her as his "dearest niece" in communicating with Bretons. Элеонора была вынуждена передать Бретани и Ричмонд Иоанну, который называл её своей «дражайшей племянницей» при общении с бретонцами.
It is with a heavy heart I write and ask you to share my thoughts and feelings with your dearest, Marie. С тяжёлым сердцем пишу вас и прошу разделить мои мысли и чувства с вашей дражайшей Мари.
Let's raid mommy dearest's mind for spells, shall we? Давай-ка вытянем заклинания из разума дражайшей матери?
Surprising what mommy dearest has rattling around in her head. Чего только не узнаешь, побывав в голове дражайшей мамули.
Больше примеров...
Любезный (примеров 1)
Больше примеров...