Dearest David, your wish is my command | Дорогой Дэвид, твое желание закон для меня. |
"Dearest Tom, please bring silverware." | "Дорогой Том, принеси пожалуйста столового серебра." |
That wouldn't be helpful, Fitzwilliam, dearest... | Это не поможет, мой дорогой Фицуильям... |
Larry. My dearest, how are you? | Дорогой мой, как ты? |
Dearest, you must replied. | Дорогой, возьми себя в руки. |
Dearest Steven, don't be angry with me. | Милый Стивен, не сердись на меня. |
Later, my dearest. | Чуть позже, милый. |
Besides, he's the dearest young man I know. | И он самый милый молодой человек из знакомых мне, и ты это знаешь. |
Dearest, I did not understand anything. | Милый мой, я ничего не понимаю. |
Master Will, poet dearest to my heart, I beseech you banish me from yours. | Мастер Уилл,... милый сердцу поэт,... молю вас... |
A fortnight later, Queen Victoria reported in her journal, "I was amply rewarded and forgot all I had gone through when I heard dearest Albert say 'It's a fine child, and a girl! '" | Две недели спустя Виктория записала в своём дневнике, что «была щедро вознаграждена и забыла всё, что пережила, когда услышала, как дражайший Альберт сказал: Это прекрасный ребёнок, это девочка!» |
Dearest Igor: I would have waited for you, but three's a crowd and all that. | Дражайший Игорь, я бы подождал тебя, но третий лишний, сам знаешь. |
Thank you, dearest Jack. | Спасибо, дражайший Джек. |
Heartiest congratulations, dearest Andrew. | Самые сердечные поздравления, дражайший Эндрю. |
Dearest Papli, Thanks ever so much for the lovely birthday present. | Дражайший папулька, преогромнейшее спасибо за твой чудесный подарочек ко дню рождения. |
Transient locales, no nearest, no dearest. | Случайные места преступления, ни родных, ни близких. |
The family date... a unique opportunity for Mary to introduce her nearest and dearest to Adam before he whisks her off on a stunning helicopter ride over the Marin headlands on their way to dinner at Saison. | Семейное свидание... уникальная возможность для Мэри познакомить ее самых близких с Адамом, прежде чем они сядут в вертолет и полетят на мыс Марин, на романтичный ужин. |
It could have happened to you, it could have happened to anybody of your nearest and dearest. | Это могло случиться с тобой, это могло случиться с любым из близких. |
He will remain not only in memory of his nearest and dearest, but in memory of all those people who used to think - in life and in art. | Причем останется не только в памяти близких, но и тех, кто привык думать - и в жизни, и в кино. |
We can't let him die, having disinherited his nearest and dearest, can we? | Мы не можем позволить ему умиреть, оставив своих близких несчастными, не правда ли? |
My youngest, and dearest, daughter asked me to bring... | Ищу я... просила дочка младшая, любимая, привезти... |
"My dearest daughter,"never marry for money, fame, power or security. | Моя любимая дочь, никогда не выходи замуж ради денег, известности или власти. |
Dearest daughter, your father and I worry so about you. | Любимая дочь, мы с твоим отцом волнуемся за тебя. |
"My dearest Desiree, alone and brave you have toiled on all these years" "sacrificing all for the pledge of our love." | "Любимая, ты доблестно билась как рыба об лёд все эти годы" "жертвуя собой этому ребёнку - плоду нашей любви!" |
My dearest, darling Anna. | Моя дорогая, любимая Анна. |
Leave the poor girl alone, Lily dearest. | Оставь бедняжку в покое, Лили, дорогуша. |
Dearest, you haven't congratulate me yet. | Дорогуша, ты меня так и не поздравила. |
Dearest, which one do you think I should wear? | Дорогуша, что из этого мне стоит надеть? |
Stop struggling, dearest. | Не трепыхайся, дорогуша. |
Dearest, are you out of breath? | Дорогуша, это тебе интересно? |
My dearest daughter Vivian, as you know, I've met an untimely demise... | Моя драгоценная дочь Вивиан как ты уже знаешь, я преждевременно отхожу от дел... |
Dearest Sookie, if you're reading this letter, then you've probably already figured out that I'm gone. | Драгоценная Соки, если ты читаешь это письмо, значит уже догадалась, что я уехал. |
Don't worry, dearest. | Не волнуйся, драгоценная. |
"Dearest... Snow." | "Драгоценная Белоснежка". |
Mommy Dearest tried to kill Chloe. | Драгоценная мамуля пыталась убить Хлою. |
Come and be my dearest guest! | Приезжайте, и будьте нашим самым дорогим гостем! |
He preferred the hard truth to his dearest illusions. | Он предпочел горькую истину самым дорогим иллюзиям. |
It is a story of disenfranchising an entire people, stripping them of what has always been dearest and most valuable to them. | Это история лишения избирательного права целого народа, лишения его всего того, что всегда было самым дорогим и самым ценным для него. |
She sacrificed the dearest thing she had. | Она пожертвовала самым дорогим, что у неё было. |
Here is a piece of art dearest... | Завтра это будет самым дорогим лотом. |
To my dearest Lois on her birthday. | Моей дражайшей Лоис по случаю её дня рождения. |
Eleanor was forced to entrust Brittany and Richmond to John, who referred to her as his "dearest niece" in communicating with Bretons. | Элеонора была вынуждена передать Бретани и Ричмонд Иоанну, который называл её своей «дражайшей племянницей» при общении с бретонцами. |
It is with a heavy heart I write and ask you to share my thoughts and feelings with your dearest, Marie. | С тяжёлым сердцем пишу вас и прошу разделить мои мысли и чувства с вашей дражайшей Мари. |
Let's raid mommy dearest's mind for spells, shall we? | Давай-ка вытянем заклинания из разума дражайшей матери? |
Surprising what mommy dearest has rattling around in her head. | Чего только не узнаешь, побывав в голове дражайшей мамули. |