Английский - русский
Перевод слова Dearest

Перевод dearest с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дорогой (примеров 114)
My dearest Shapurji, I have great pleasure in informing you that it is our intention to revue the persecution of the vicar. Мой дорогой Шапурджи. С огромным удовольствием извещаю вас, что мы намерены расследовать преследование викария.
Dearest Richard, hope what you're looking for is here. Дорогой Ричард, надеюсь то, что ты ищешь, здесь.
"Dearest Tom, please bring silverware." "Дорогой Том, принеси пожалуйста столового серебра."
Dearest David, when you are lonely we can bring back other people from your time in the past Дорогой Дэвид, когда тебе будет одиноко, мы сможет вернуть других людей из твоего времени в прошлом.
Brush teeth, eyebrows, makeup remover, moisturizer, followed by an ice water face bath à la Joan Crawford in Mommie Dearest... the height of glamour. Чищу зубы, выщипываю брови, смываю макияж, увлажняю... и, наконец, ледяное умывание. а ля Джоан Кроуфорд в "Дорогой Мамочке"... вершина гламура.
Больше примеров...
Милый (примеров 22)
Later, my dearest. Чуть позже, милый.
Be happy, dearest Pierre. Будьте счастливы, милый Пьер.
Warm regards, Pache dearest! Пока, милый Паке!
"My dearest, sweet Billy." Мой дорогой, милый Билли!
Master Will, poet dearest to my heart, I beseech you banish me from yours. Мастер Уилл,... милый сердцу поэт,... молю вас...
Больше примеров...
Дражайший (примеров 9)
We shall, my dearest, of course, next year. Мы сделаем, мой дражайший, конечно, в следующем году.
That our dearest cousin ovidius was murdered in his home. Наш дражайший кузен Овидий был убит в своем доме
A fortnight later, Queen Victoria reported in her journal, "I was amply rewarded and forgot all I had gone through when I heard dearest Albert say 'It's a fine child, and a girl! '" Две недели спустя Виктория записала в своём дневнике, что «была щедро вознаграждена и забыла всё, что пережила, когда услышала, как дражайший Альберт сказал: Это прекрасный ребёнок, это девочка!»
Dearest Igor: I would have waited for you, but three's a crowd and all that. Дражайший Игорь, я бы подождал тебя, но третий лишний, сам знаешь.
Thank you, dearest Jack. Спасибо, дражайший Джек.
Больше примеров...
Близких (примеров 16)
To two of the dearest people I know. За двух самых близких мне людей.
The family date... a unique opportunity for Mary to introduce her nearest and dearest to Adam before he whisks her off on a stunning helicopter ride over the Marin headlands on their way to dinner at Saison. Семейное свидание... уникальная возможность для Мэри познакомить ее самых близких с Адамом, прежде чем они сядут в вертолет и полетят на мыс Марин, на романтичный ужин.
It could have happened to you, it could have happened to anybody of your nearest and dearest. Это могло случиться с тобой, это могло случиться с любым из близких.
Ld be like any night, except I'd close the place to the public for you and your dearest. Я с удовольствием закрою бар на одну ночь для тебя и твоих близких.
The lives of your team's nearest and dearest for their younger selves. Жизни родных и близких твоей команды в обмен на их более молодые версии.
Больше примеров...
Любимая (примеров 20)
Christine, dearest, just to hear you, but don't talk anymore. Кристина, любимая, просто послушай, ничего не говори.
We weren't expecting you home this early, son, were we, dearest? Мы не ожидали, что ты придешь домой так рано, правда, любимая?
You are my dearest and only niece. Ты моя самая любимая и единственная племянница...
you're the dearest daughter of the house... why do you need an invitation? Ты самая любимая дочь,... зачем тебе приглашение?
Caroline, my dearest. Каролина, любимая моя.
Больше примеров...
Дорогуша (примеров 10)
Jason, tell me, dearest, are you planning on bathing this week? Джейсон, скажите мне, дорогуша, ты планируешь искупаться на этой неделе?
Dearest, you've got to stop rejecting every suitor that comes to call. Дорогуша, ты должна прекратить выгонять жениха за женихом.
Dearest, we know that you're not in a good mood, but 2 weeks had already passed. Дорогуша, мы знаем, что ты в плохом настроении, но уже прошло 2 недели.
Dearest, which one do you think I should wear? Дорогуша, что из этого мне стоит надеть?
Dearest, is it possible that your containment module tried to access the ATCU's system? Дорогуша, возможно ли что твой удерживающий модуль пытается получить доступ к системе РПСУ?
Больше примеров...
Драгоценная (примеров 14)
But it's the whole point, dearest. Но в этом то все и дело, драгоценная.
You made the wise decision, dearest daughter. Это мудрый поступок, драгоценная дочь.
Don't worry, dearest. Не волнуйся, драгоценная.
"Dearest... Snow." "Драгоценная Белоснежка".
(Reads) "My dearest Ruchel" - that's Yiddish for Rachel. (Reads) "My dearest Ruchel" - that's Yiddish for Rachel. "Моя драгоценная Ракела" - это Рейчел на идиш, ему нравилось моё среднее имя.
Больше примеров...
Самым дорогим (примеров 6)
I lost the one person who is dearest to me. Я потерял человека, который был самым дорогим для меня.
Come and be my dearest guest! Приезжайте, и будьте нашим самым дорогим гостем!
He preferred the hard truth to his dearest illusions. Он предпочел горькую истину самым дорогим иллюзиям.
She sacrificed the dearest thing she had. Она пожертвовала самым дорогим, что у неё было.
Here is a piece of art dearest... Завтра это будет самым дорогим лотом.
Больше примеров...
Дражайшей (примеров 7)
To my dearest Lois on her birthday. Моей дражайшей Лоис по случаю её дня рождения.
Why you letting mommy dearest tie you into knots? Почему ты позволяешь дражайшей мамане из себя веревки вить?
Eleanor was forced to entrust Brittany and Richmond to John, who referred to her as his "dearest niece" in communicating with Bretons. Элеонора была вынуждена передать Бретани и Ричмонд Иоанну, который называл её своей «дражайшей племянницей» при общении с бретонцами.
Let's raid mommy dearest's mind for spells, shall we? Давай-ка вытянем заклинания из разума дражайшей матери?
Surprising what mommy dearest has rattling around in her head. Чего только не узнаешь, побывав в голове дражайшей мамули.
Больше примеров...
Любезный (примеров 1)
Больше примеров...