| He never said, Run to my arms, you dearest boy, run to my arms. | Он никогда не говорил: Беги ко мне на руки, мой дорогой мальчик, беги ко мне на руки. |
| No. Sam, dearest, l - | Нет, Сэм, дорогой. |
| With that "mommy dearest" around never again, I swore it. | С этой Дорогой Мамочкой в этом доме? Ни ногой сюда, клянусь. |
| If you all you wanted was my allegiance against mother dearest, you should have said so, save me a night shackled to the wall. | Если вы все хотели моей преданности против дорогой мамочки, вы должны были сказать так, спася меня ночью прикованного к стене. |
| Tom, my dearest boy. | ом, мой самый дорогой мальчик. |
| 'Dearest Macadamia, missing your smell. | "Милый Макуша, скучаю по твоему запаху". |
| Dearest Steven, don't be angry with me. | Милый Стивен, не сердись на меня. |
| And now, dearest Uncle, good night. | Спокойной ночи, милый дядюшка. |
| Be happy, dearest Pierre. | Будьте счастливы, милый Пьер. |
| "My dearest, sweet Billy." | Мой дорогой, милый Билли! |
| We shall, my dearest, of course, next year. | Мы сделаем, мой дражайший, конечно, в следующем году. |
| That our dearest cousin ovidius was murdered in his home. | Наш дражайший кузен Овидий был убит в своем доме |
| Dearest Igor: I would have waited for you, but three's a crowd and all that. | Дражайший Игорь, я бы подождал тебя, но третий лишний, сам знаешь. |
| Heartiest congratulations, dearest Andrew. | Самые сердечные поздравления, дражайший Эндрю. |
| Dearest Scott, the rally was ever so amazing. | "Дражайший Скотт, митинг был просто потрясающий." |
| To two of the dearest people I know. | За двух самых близких мне людей. |
| I tried to kidnap your nearest and dearest, I tried to kill you, but none of that took. | Я пытался похитить самых близких, я пытался убить тебя, но всё это не сработало. |
| The lives of your team's nearest and dearest for their younger selves. | Жизни родных и близких твоей команды в обмен на их более молодые версии. |
| If you have yet to set aside tickets for your nearest and dearest, please see me immediately after about house seats. | Если кому-то ещё нужны дополнительные билеты для ваших самых близких и любимых, пожалуйста, не откладывая зайдите ко мне после за контрамарками. |
| We can't let him die, having disinherited his nearest and dearest, can we? | Мы не можем позволить ему умиреть, оставив своих близких несчастными, не правда ли? |
| You're his dearest after all. | Ты самая его любимая. |
| It's all right, dearest. | Всё в порядке, любимая. |
| You are my dearest and only niece. | Ты моя самая любимая и единственная племянница... |
| you're the dearest daughter of the house... why do you need an invitation? | Ты самая любимая дочь,... зачем тебе приглашение? |
| Caroline, my dearest. | Каролина, любимая моя. |
| Leave the poor girl alone, Lily dearest. | Оставь бедняжку в покое, Лили, дорогуша. |
| Jason, tell me, dearest, are you planning on bathing this week? | Джейсон, скажите мне, дорогуша, ты планируешь искупаться на этой неделе? |
| "Mongrel children have such a hard time fitting in, dearest!" | "детям полукровкам так тяжело вписаться, дорогуша!" |
| Dearest, we know that you're not in a good mood, but 2 weeks had already passed. | Дорогуша, мы знаем, что ты в плохом настроении, но уже прошло 2 недели. |
| Stop struggling, dearest. | Не трепыхайся, дорогуша. |
| You made the wise decision, dearest daughter. | Это мудрый поступок, драгоценная дочь. |
| Dearest Sookie, if you're reading this letter, then you've probably already figured out that I'm gone. | Драгоценная Соки, если ты читаешь это письмо, значит уже догадалась, что я уехал. |
| Dearest Snow, I've not heard from you since our meeting and can only assume you've found the happiness you so desired. | Драгоценная Белоснежка, после нашей встречи от тебя не было известий, и я могу только надеяться, что ты обрела счастье, к которому стремилась. |
| (Whispers) Dearest... | "Драгоценная Белоснежка". |
| (Reads) "My dearest Ruchel" - that's Yiddish for Rachel. (Reads) "My dearest Ruchel" - that's Yiddish for Rachel. | "Моя драгоценная Ракела" - это Рейчел на идиш, ему нравилось моё среднее имя. |
| I lost the one person who is dearest to me. | Я потерял человека, который был самым дорогим для меня. |
| Come and be my dearest guest! | Приезжайте, и будьте нашим самым дорогим гостем! |
| He preferred the hard truth to his dearest illusions. | Он предпочел горькую истину самым дорогим иллюзиям. |
| She sacrificed the dearest thing she had. | Она пожертвовала самым дорогим, что у неё было. |
| Here is a piece of art dearest... | Завтра это будет самым дорогим лотом. |
| Why you letting mommy dearest tie you into knots? | Почему ты позволяешь дражайшей мамане из себя веревки вить? |
| Eleanor was forced to entrust Brittany and Richmond to John, who referred to her as his "dearest niece" in communicating with Bretons. | Элеонора была вынуждена передать Бретани и Ричмонд Иоанну, который называл её своей «дражайшей племянницей» при общении с бретонцами. |
| It is with a heavy heart I write and ask you to share my thoughts and feelings with your dearest, Marie. | С тяжёлым сердцем пишу вас и прошу разделить мои мысли и чувства с вашей дражайшей Мари. |
| Let's raid mommy dearest's mind for spells, shall we? | Давай-ка вытянем заклинания из разума дражайшей матери? |
| You spend one day with mommy dearest, and now you're on her side? | Ты провел один день с дражайшей мамулей, и теперь на ее стороне? |