| So you see, dearest Scott... I've spent today in the graveyard. | Знаешь, дорогой Скотт... сегодня я весь день провела на кладбище. |
| There's nothing shrunken about you, dearest. | Нет, дорогой, с этим у тебя все в порядке. |
| From a special website got a gift certificate dearest mango, phone, FAX your application I'll keep the ships in the mango. | С специальный веб-сайт получил подарочный сертификат дорогой манго, телефон, факс применения ваших Я буду держать корабли в манго. |
| Dearest, I may be a bride, but I'm also a Queen. | Дорогой, может я и невеста, но я еще и королева. |
| Dearest, you must replied. | Дорогой, возьми себя в руки. |
| Dearest Steven, don't be angry with me. | Милый Стивен, не сердись на меня. |
| Turns out daddy dearest's not exactly the standup guy - | Оказывается твой папа милый стойкий парень |
| You see, from now on, dearest... | Видишь ли, милый, теперь |
| Besides, he's the dearest young man I know. | И он самый милый молодой человек из знакомых мне, и ты это знаешь. |
| "My dearest, sweet Billy." | Мой дорогой, милый Билли! |
| We shall, my dearest, of course, next year. | Мы сделаем, мой дражайший, конечно, в следующем году. |
| I'm entirely at your service, my dearest Ivan Savelyevich! | Я полностью к вашим услугам, дражайший мой Иван Савельевич! |
| Dearest Igor: I would have waited for you, but three's a crowd and all that. | Дражайший Игорь, я бы подождал тебя, но третий лишний, сам знаешь. |
| Thank you, dearest Jack. | Спасибо, дражайший Джек. |
| Dearest Papli, Thanks ever so much for the lovely birthday present. | Дражайший папулька, преогромнейшее спасибо за твой чудесный подарочек ко дню рождения. |
| To two of the dearest people I know. | За двух самых близких мне людей. |
| It could have happened to you, it could have happened to anybody of your nearest and dearest. | Это могло случиться с тобой, это могло случиться с любым из близких. |
| He will remain not only in memory of his nearest and dearest, but in memory of all those people who used to think - in life and in art. | Причем останется не только в памяти близких, но и тех, кто привык думать - и в жизни, и в кино. |
| Only for my nearest and dearest. | Только для самых близких. |
| I'm going up to Baton Rouge for a quick minute, come back, stuff a few more stockings here, and then I'm spending a quiet holiday season in my hotel suite with one of my nearest and dearest. | Заскочу в Батон-Руж, потом сюда, вручу ещё несколько подарков, и просижу все праздники в своём номере, с одной из близких подруг. |
| My youngest, and dearest, daughter asked me to bring... | Ищу я... просила дочка младшая, любимая, привезти... |
| No, my dearest love, I would not for the world. | Ни за что на свете, Любимая, хитрить с тобой не мог бы. |
| Farewell, my dearest sister, fare thee well: | Прощай, любимая сестра, прощай! |
| you're the dearest daughter of the house... why do you need an invitation? | Ты самая любимая дочь,... зачем тебе приглашение? |
| Dearest wife, sing my song! | Моя любимая жена... Спой мою песню! |
| "Mongrel children have such a hard time fitting in, dearest!" | "детям полукровкам так тяжело вписаться, дорогуша!" |
| Dearest, you haven't congratulate me yet. | Дорогуша, ты меня так и не поздравила. |
| Dearest, is it possible that your containment module tried to access the ATCU's system? | Дорогуша, возможно ли что твой удерживающий модуль пытается получить доступ к системе РПСУ? |
| Stop struggling, dearest. | Не трепыхайся, дорогуша. |
| Dearest, are you out of breath? | Дорогуша, это тебе интересно? |
| But it's the whole point, dearest. | Но в этом то все и дело, драгоценная. |
| You made the wise decision, dearest daughter. | Это поступок мудрый, драгоценная дочь. |
| You made the wise decision, dearest daughter. | Это мудрый поступок, драгоценная дочь. |
| "Dearest... Snow." | "Драгоценная Белоснежка". |
| (Reads) "My dearest Ruchel" - that's Yiddish for Rachel. (Reads) "My dearest Ruchel" - that's Yiddish for Rachel. | "Моя драгоценная Ракела" - это Рейчел на идиш, ему нравилось моё среднее имя. |
| Come and be my dearest guest! | Приезжайте, и будьте нашим самым дорогим гостем! |
| He preferred the hard truth to his dearest illusions. | Он предпочел горькую истину самым дорогим иллюзиям. |
| It is a story of disenfranchising an entire people, stripping them of what has always been dearest and most valuable to them. | Это история лишения избирательного права целого народа, лишения его всего того, что всегда было самым дорогим и самым ценным для него. |
| She sacrificed the dearest thing she had. | Она пожертвовала самым дорогим, что у неё было. |
| Here is a piece of art dearest... | Завтра это будет самым дорогим лотом. |
| Why you letting mommy dearest tie you into knots? | Почему ты позволяешь дражайшей мамане из себя веревки вить? |
| Eleanor was forced to entrust Brittany and Richmond to John, who referred to her as his "dearest niece" in communicating with Bretons. | Элеонора была вынуждена передать Бретани и Ричмонд Иоанну, который называл её своей «дражайшей племянницей» при общении с бретонцами. |
| It is with a heavy heart I write and ask you to share my thoughts and feelings with your dearest, Marie. | С тяжёлым сердцем пишу вас и прошу разделить мои мысли и чувства с вашей дражайшей Мари. |
| Surprising what mommy dearest has rattling around in her head. | Чего только не узнаешь, побывав в голове дражайшей мамули. |
| You spend one day with mommy dearest, and now you're on her side? | Ты провел один день с дражайшей мамулей, и теперь на ее стороне? |