You can't sing if you're deaf. | Ты не можешь петь, если ты глухой |
You may be blind, but you aren't deaf | Ты, может быть, и слепой, но ведь не глухой же. |
Aren't you deaf? | Так вы не глухой? |
Because he's deaf. | Потому что он глухой. |
Don't bother talking to him, he's deaf. | Ќе трудись, он глухой. |
That bullet left him partially deaf in his left ear. | После ранения он частично оглох на левое ухо. |
So, kids, would you like to hear the story of the time I went deaf? | Итак, детишки, хотите услышать историю, как я оглох? |
I'm not going deaf. | Я еще не оглох. |
Which is the one he's deaf in? | На какое он оглох? |
And now my character is totally deaf. | И теперь мой персонаж оглох. |
Only a deaf and mute guy like me was left. | Только глухонемой парень, как я, остался. |
Rita, you've come to like this deaf mute. | Я понимаю, ты успела привыкнуть к этой глухонемой. |
You nodded, if you were deaf that would be talking. | Ты кивнула, если бы ты была глухонемой, это считалось бы словом. |
So you're saying he's mute and deaf... | Говоришь, он глухонемой... |
The deaf mute exclaimed, "Is this what you are paying me?" To which the employer responded, "But you have never said anything." So there are things one has to say. | Глухонемой воскликнул: «И это все, что ты платишь мне?» На что фермер ответил: «Но ты же никогда раньше ничего не говорил.» Вывод этой притчи таков - есть вещи, по которым обязательно надо высказаться. |
Okay? I'm humiliated, I'm not deaf. | Я унижена, но не оглохла. |
She's healthy, but as a result of the infection, she went deaf. | Она здорова, но в результате инфекции она оглохла. |
Rae, are you deaf? | Рэй, ты оглохла? |
I went deaf from too much dark | Я оглохла от темноты... |
Seriously, are you deaf? | Серьёзно, ты оглохла? |
As a child, she suffered a bout of scarlet fever, which left her partially deaf. | Будучи ребёнком, перенесла скарлатину, вследствие чего частично потеряла слух. |
Well, you might be missing a leg, deaf, and occasionally blind, but you certainly weren't shortchanged in the looks department. | Ну, ты потеряла ногу, слух, и, похоже, зрение, но тебя точно не обсчитали в департаменте красоты. |
Many children were deaf or hearing impaired due to wind, sand and untreated diseases such as meningitis. | Многие дети становятся глухими или же у них ухудшается слух из-за воздействия ветра, песка и невылеченных болезней, например менингита. |
Ever since somebody shot him, old Slim went deaf. | Слим потерял слух после того, как его застрелили. |
The other things they've worked on - I didn't have time to say this in my talk - is they've restored functional hearing to thousands of deaf people. | Еще одна разработка науки, о которой я не успел упомянуть в своей речи - это возможность восстановить слух тысячам людей, страдающих от глухоты. |
Did you go selectively deaf during that part of our conversation? | Вы что, частично оглохли во время нашего разговора? |
You're deaf in that ear, aren't you? | Вы оглохли на это ухо, так ведь? |
Are you bloody deaf? | Оглохли, что ли, чёрт подери? |
Well, are you deaf? | Вы что, оглохли? |
Are you deaf or... | Вы оглохли из-за чего-то... он что, глухой? |
That's going to stick now thanks to deaf Grandad. | По ходу это прилипнет к ней из-за дедовой глухоты. |
The Deaf theme in my work relates to my own experience as a deaf human being; my genre is De'VIA. | «Тема глухоты в моих работах связана с моими собственными ощущениями от глухоты; я работаю в жанре De'Via». |
I never felt different or limited by my deafness, 'cause everyone was deaf. | Я никогда не чувствовала себя другой или ограниченной из-за моей глухоты, потому что там все глухие. |
The manifesto begins De'VIA represents Deaf artists and perceptions based on their Deaf experiences. | Манифест начинается словами: De'VIA представляет глухих художников и их мироощущение, основанное на опыте глухоты. |
Although up to fifty percent of deafness has genetic causes, fewer than five percent of deaf people have a deaf parent, so Deaf communities are unusual among cultural groups in that most members do not acquire their cultural identities from parents. | Хотя до 50 % случаев глухоты вызвано генетическими причинами, меньше пяти процентов глухих имеют глухого родителя, в результате чего культура глухих отличается от других социальных общностей тем, что большинство членов входят туда независимо от родителей. |
A music video for "Sleep Sound", directed by Sofia Mattioli and featuring 13 members of the Manchester Deaf Centre, was released on 10 April 2014. | Музыкальное видео для «Sleep Sound», поставленное режиссёром Sofia Mattioli и созданное при участии 13 членов Manchester Deaf Centre, было реализовано 10 апреля 2014. |
His autobiography, Longshot: The Adventures of a Deaf Fundamentalist Mormon Kid and His Journey to the NBA, was published by Harper Collins. | Автор автобиографии «Longshot: The Adventures of a Deaf Fundamentalist Mormon Kid and His Journey to the NBA» («Дальний бросок: приключения глухого мормонского мальчика и его путешествие в НБА»), опубликованной издательством Harper Collins. |
The same year, Obscure Plasma Records released the Greeting Immortality 7 (without the consent of the band), and in 1993 the band recorded a song named The View for a Deaf Records (Peaceville Records) compilation album called Deaf Metal Sampler. | В том же году, Obscure Plasma Records выпустила EP Greeting Immortality (без согласия группы), а в 1993 году группа записала песню под названием «The View» для сборника Deaf Records (Peaceville Records) - Deaf Metal Sampler. |
Vilnius Deaf People Rehabilitation Centre started the project Potential of adaptation of 112 emergency number to the needs of Deaf People: Lithuanian and Norwegian ( Deaf Access 112 ). | Общественное учреждение Вильнюсский центр реабилитации глухих начинает осуществление проекта «возможности адаптации номера помощи 112 к потребностям глухих: Опыт Литвы и Норвегии» ("Deaf Access 112"). |
Sister labels 'Deaf' and 'Dreamtime' concentrated more on thrash metal (Deaf) and psychedelic electronica (Dreamtime). | Родственные лейблы «Deaf Records» и «Dreamtime» были сконцентрированы больше на трэш-метале и психоделической электронике соответственно. |
Brian Murphy would've gone in the first round if he wasn't deaf | Мерфи с ходу взяли бы в лигу, если бы не его глухота. |
No one likes being deaf. | Никому не понравится глухота. |
Deaf in one ear. | Глухота на одно ухо. |
Maybe being deaf was the biggest connection he and his son had. | Может глухота это самая сильная связь между ними. |
I was born deaf, and I was taught to believe that sound wasn't a part of my life. | У меня врождённая глухота, и мне всегда говорили, что в моей жизни нет места звуку. |
Drugs don't make you deaf, Ben. | Наркотики не приводят к глухоте, Бен. |
It's just that I'm deaf. | Это только о моей глухоте. |
I'm going to make a joke about her being deaf. | Я пошучу о ее глухоте. |
There must be some advantage in having deaf fathers. | В папиной глухоте есть своё преимущество. |
Well, Sean lied about being deaf; makes you wonder what else he's lying about. | Ну, Шон солгал о своей глухоте, о чем же он еще нам лжет? |
A blind man can go deaf, a widow could lose her children... | Ежевика. Слепой может оглохнуть вдова может потерять детей. |
Does a bad back make one deaf? | Разве от боли в спине можно оглохнуть? |
And you're provided these by the stadium because of the loud music to keep you from going deaf? | И вы надевали их на стадионе, из-за громкой музыки, чтобы не оглохнуть? |
Can go deaf, you know. | Я ведь могу оглохнуть. |
You could go deaf with that noise. | Так, что можно оглохнуть. |