Seriously, but dangerously fun. And a sandbox for new ideas about evolution. |
Это серьезная, но опасная забава и «песочница» новых идей эволюции». |
This is cynical and cruel; moreover, it is dangerously wrong. |
Это цинично и жестоко; более того, это опасная ложь. |
Many crises have not yet been resolved, and some continue to escalate dangerously, while new challenges threaten to generate new conflicts, destruction and humanitarian catastrophes. |
В то время как многие кризисы все еще остаются неурегулированными и продолжается опасная эскалация некоторых других кризисов, возникают новые проблемы, которые угрожают новыми конфликтами, разрушениями и гуманитарными катастрофами. |
The dangerously recurrent nature of many refugee emergencies, particularly in Africa, only underlines the strong need for the international community to make concerted and energetic efforts to pursue political solutions. |
Опасная повторяемость многих чрезвычайных ситуаций, связанных с возникновением потоков беженцев, особенно в Африке, только подчеркивает настоятельную необходимость осуществления международным сообществом согласованных и энергичных усилий в целях поиска политических решений. |
Seriously, but dangerously fun. |
Это серьезная, но опасная забава |
Live dangerously until the end! |
Опасная жизнь до самого конца! |
Its meaning could be cleverly and dangerously exploited by those who did not want real equality and, in that connection, she was concerned about the apparently indiscriminate use of the term in the State party's reports. |
Ловкая и опасная игра со значением этого понятия служила интересам тех, кто противился реальному равноправию, в связи с чем она была обеспокоена необоснованным применением термина в докладе государства-участника. |
Mercy, your own creation, is dangerously unstable and Anne Hale, an infinitely greater threat. |
Мерси, твое старое творение, опасная и неуравновешенная а Анна Хейл очень сильная угроза. |
In Ituri, in the Democratic of the Congo, where ethnic conflicts were escalating dangerously, the situation was stabilized in May 2003 by the rapid deployment of forces by the European Union, authorized by the Security Council. |
В мае 2003 года в районе Итури в Демократической Республике Конго, в котором произошла опасная эскалация этнических конфликтов, положение удалось стабилизировать посредством оперативного развертывания сил Европейским союзом, санкционированного Советом Безопасности. |
More dangerously vulnerable sewer systems? |
Критически опасная уязвимость канализации? |